Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

A37B. Отрубленный палец стрелка. .21.34.

Небольшое животное (сурок, кролик, крот, лягушка) или человек, превращающийся в результате в такое животное, старается поразить стрелами небесное светило и в результате лишается больших пальцев.

Лепча, тувинцы, алтайцы, теленгиты, монголы (халха), ойраты.

Тибет, Северо-Восток Индии. Лепча [два брата-Солнца всходили по очереди, был нестерпимый жар; Жаба (съедобный вид) вызвался убить Солнце, сделал стрелу из петушьего гребешка (Celosia L., амарантовые), убил ею старшего брата; младший накрылся черным покрывалом, стало темно; черные песты превратились в змей, деревянные ступки в тигров; осветить мир старались светляки и дерево, у которого низ листьев белый, оно вывернуло их наружу; но этого недостаточно; половина людей погибла от змей и тигров; люди, животные и сам верховный бог Rum безуспешно просили Солнце вернуться; лишь когда Летучая Мышь, подвесив себя к концам лука за ноги и нос, крикнул через нос, что мир погибнет от холода, Солнце выглянул, т.к. с ним еще никто не говорил через нос; увидев висевшего на луке Летучую Мышь, улыбнулся; тут же стало жарко и Летучая Мышь упал, поломав кости; поэтому его ноги не похожи ни на птичьи, ни на звериные, а нос вывернут; Жабу решили наказать, иначе Солнце не будет светить; ему обрубили большие пальцы, поместили в холодное место; убитое Солнце стало Месяцем; в седьмой, восьмой и девятый месяц нынешнее Солнце садится раньше, говорит, что устал; но на самом деле красный петуший гребешок в это время вырастает на полную высоту и Солнце опасается быть застреленным]: Stocks 1925, № IX: 363-365 (цит. в Yamada 2009a: 34-36; пересказ в Kühn 1936: 82, краткий в Elwin 1949: 54).

Южная Сибирь - Монголия. Тувинцы [Сурок был человек, охотник; было три солнца; он выстрелил в одно из лука и промахнулся; рассердившись, отрезал себе большой палец, зарылся в землю]: Потанин 1883, № 6д: 179; монголы: Неклюдов 2010 [мотив отрубленного пальца зафиксирован в 8 халхасских версиях (+ одна хотогойтская, что почти то же самое), в 1 дарикангаской (от халхасцев?) и 1 дербетской; отсутствие этого мотива в баргутской, удзумчинской, дархатской версиях может быть вызвано и тем, что сами версии единичны); есть 3 урянхайских (тувинских) версий (не всегда ясно - монгольских или тюркских - это у Потанина) и 1 теленгитская; в казахских этого мотива нет]; Неклюдов и др. 2006, зап. 8.20.2006 (сомон Худжирт, Убурхангайский аймак) [Рожденный мужем из мужей стрелок Эрхий-мэргэн имел в большом пальце силу, в печени желчный пузырь, был молодым и горячим, он верил в свои силы, поэтому поклялся: «Если я не смогу прострелить каждое солнце из семи одной стрелой, я отрежу большой палец, перестану быть мужчиной, не буду пить прозрачную воду, не буду есть прошлогоднюю траву, стану жить в маленькой пещере, куда не проникает луч солнца!» Он стал стрелять, начиная с востока, в солнца, выстроившиеся в ряд с востока на запад: 6 солнц уничтожил, только приготовился в 7-е стрелять с заклинаниями, как ласточка пролетела перед ним и закрыла {солнце}. Он выстрелил и пробил ей хвост, поэтому хвост у ласточки теперь раздвоенный; последнее солнце испугалось, быстро зашло за западные горы]; Потанин 1883, № 6г [(от богдошабинца из Урги); Сурок был охотник; было четыре солнца, на каждой стороне неба по одному; он застрелил три солнца; Бурхын-бакши испугался, что не будет света, обратил охотника в сурка]: 179; 1893, № 6 (халхасцы) [Эрхе-мерген задумал стрелять по солнцу и луне; какой-то бурхон спрятал седьмую звезду Плеяд (Мечит), сказал, что если Э. закрыв глаза попадет в одну из звезд Плеяд, то попадет и в солнце с луной; Э. попал, но бурхон подложил на место сбитой спрятанную; Э. превратился в сурка; (=Потанин 1919b: 25)]: 345; Потанин 1893 (халхасцы) [Плеяды были семью сыновьями Хобудей-мергена, искусными в разных делах; один из них, меткий стрелок, побился об заклад, стал стрелять в солнце и луну, промахнулся; отрубил себе большой палец, превратился в сурка; шесть братьев и сурок поднялись на небо]: 323; Потанин 1919b, № 4.1 [было три солнца; Эрхэ-мэргэн сбил два, в третье не попал, тогда отрубил себе большой палец, превратился в сурка-тарбагана], 4.3 [было три солнца; Эрхэ-мэргэн поспорил с Бурханом, что уничтожит их всех, стреляя из лука, либо отрубит себе большой палец; Бурхан прикрыл одно солнце, Э. отрубил себе палец, превратился в сурка]: 17; монголы (озеро Куйтун-нор) [семь звезд Мичит посылали холод; Эркэ-мэргэн обещал одним выстрелом поразить всех либо превратиться в сурка; сбил лишь одну звезду, теперь Мичит шесть; Э. стал тарбаганом]: Потанин 1919a, № 4.4: 17-18; монголы (халхасцы) [Тарбаган обещал одним выстрелом поразить семь звезд Долон-Мичит; сбил лишь одну звезду, теперь Мичит шесть; этот же тарбаган хотел разбить солнце и луну, но кто-то помешал ему; он переродился в тарбагана]: Потанин 1919a, № 4.4: 17-18; ойраты, алтайцы [Эрхий-мéрген ("стрелок Большой палец"), Тарбаган-мéрген ("Стрелок-сурок") в мифологии монголов и ойратов, иногда также тувинцев и алтайцев сбивает выстрелом из лука лишние солнца, которых было первоначально два, три, четыре и т.д.; не попав в последнее, превращается в тарбагана]: Неклюдов 1982d: 669; монголы [семь солнц появились на небе, все горит, люди попросили стрелка Erkei-Mergen помочь; тот обещает, что если не сможет поразить семь солнц семью стрелами, отрежет себе большие пальцы рук, перестанет пить, сделается животным; он убил 6 солнц, когда выстрелил в седьмое, как раз пролетала ласточка, стрела попала ей в хвост, теперь он раздвоен; Солнце спряталось за Западную Гору; ЭМ помчался на своем коне Qarčagai-Alag в погоню за Ласточкой; тот велел ЭМ отрубить ему ноги и бросить в степи, если он не сможет нагнать Ласточку до наступления сумерек; он не нагнал, ЭМ отрубил ему ноги, конь стал jerboa, у которого передние ноги короче задних; ласточка с тех пор летает над всадниками, спрашивая, не догонят ли они ее; ЭМ стал сурком, выходит из норы утром и вечером, желая убить солнце; когда он выходит вечером, солнце в испуге прячется за Западную Гору, поэтому день и ночь чередуются]: Gadamba, Čerensodnom 1984: 735 в Nassen-Bayer, Stuart 1992: 330.