Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

A40. Солнце или Месяц женаты на Жабе/Лягушке. .43.46.48.53.55.61.

Жаба или Лягушка - жена (или одна из жен) Солнца или Месяца. Курсивом выделены традиции, в которых лягушка прыгает на лицо (грудь, спину) Месяца и остается там; звездочкой отмечены те, согласно которым лягушку видно на лунном диске; жирным курсивом выделены традиции, в которых лягушка или жаба – жена Солнца.

Санпуаль*, оканагон*, флэтхед*, твана*, пуяллуп*, нэ персэ*, кламат*, модок*, тилламук (*?), гровантр*, кроу*, хидатся*, мандан*, арапахо*, юрок*, карок*, хупа*, яна (*?), куна, коги, майхуна, шуар, агуаруна.

Побережье - Плато. Санпуаль [Лягушка гасит все огни, кроме своего; будущие Солнце и Месяц входят в ее дом; она прыгает на шею Месяцу, говорит, что она его жена; ее жгут, пытаясь оторвать, поэтому ее кожа сморщилась]: Ray 1933, № 4: 136-137; оканагон [Койот – муж Кротихи, надолго уходит; та влюбляется сперва в разогретый на солнце камень, затем в белый корень; дает старшему сыну имя Разогретый Камень, младшему – Белый Корень; один бело-, другой – краснокожий; Койот приходит, тренирует своих сыновей (они зовутся его сыновьями); люди собираются выбрать, кто будет Солнцем; Койот пробует, подглядывает за теми, кто занимается любовью, отстранен; его сыновья не хотят покидать землю; Лягушка влюблена в младшего; вызвав дождь, гасит все очаги, кроме своего; Белый Корень заходит погреться, она прыгает ему на лицо; ее не отодрать; от стыда он становится Месяцем; его брат становится Солнцем; если убить лягушку и положить пузом к небу, Месяц и Солнце скрываются в облаках, т.к. боятся, что она станет требовать от них любви]: Guie 1990: 179-184; флетхед [Skomeltem родила сына Amotken – создателя неба и земли; первые созданные им люди оказались злыми, он уничтожил их потопом; вторую расу уничтожил посланным с неба огнем, третью – эпидемией; мать попросила его не уничтожать четвертую; солнца не было; первым попробовал быть солнцем Койот, рассказывал обо всем, что видел сверху, его стащили на землю за хвост; Ворон был черен, давал мало света; A. послал быть солнцем собственного сына Spokani; люди отказались дать ему жену, он пришел к лягушкам, одна вызвалась быть его женой, прыгнула ему на щеку; днем С. закрывает лицо сияющей накидкой; ночью снимает ее, является Месяцем; пятна – лягушка у него на щеке]: Clark 1966: 66-68; твана [Месяц слишком жарок; солнцем становится его брат Солнце; Месяц женится на Лягушке, т.к. только она в силах тащить мешок с его имуществом; Лягушка видна на луне]: Elmendorf 1961, № 5: 37; пуяллуп [как у твана; женится на дочери Лягушки; видна Лягушка с мешком]: Clark 1953: 144-146; тилламук [Солнце и Месяц братья; Месяц старше, женат на Лягушке; Лягушка заставляет Солнце отрыгнуть съеденных им лягушек и ящериц, делая его красивым и ярким]: Jacobs, Jacobs 1959, № 38: 147; нэ персэ [Солнце слишком жарок; у него две жены, одна из них Лягушка, он не любит ее; Койот созывает совет; Лягушка спрашивает мужа, где ей сесть; Мне на глаз; она прыгает туда, ее не содрать; окривевший Солнце становится Месяцем, а бывший Месяц – Солнцем; на Месяце видна Лягушка]: Walker, Matthews 1998, № 23: 77; кламат [Лягушка - жена Месяца, видна на его диске, он носит ее в своем сердце; когда Медведь его пожирает во время затмения, она возрождает его]: Gatschet 1890: xxxix; модок [Месяц посылает Выдру посватать одну из десяти сестер-Лягушек, живущих за озером; Векетас (маленькая зеленая лягушка) – бедна, другие ей помыкают; Месяц выбирает ее, т.к. только она сумеет возрождать его из сколь угодно маленького кусочка, когда Медведь будет его пожирать; В. видна теперь на лунном диске; если Солнце уже восходит, а Месяц еще виден на западе, большеротые пожирают его, но жена - возрождает]: Curtin 1912: 81-82.

Великие равнины. Гровантр [Солнце и Месяц - братья; Солнце предпочитает Лягушек, ибо те не жмурятся, глядя на него; Месяц предпочитает девушек; став дикобразом, заманивает одну из двух сестер на дерево, оттуда на небо; мать Солнца и Месяца хочет узнать, которая невестка сильнее хрустит и чавкает, жуя мясо; жена Месяца побеждает, имея хорошие зубы; Лягушка пытается грызть угольки, течет черная слюна, Лягушка описывается; оскорбленный Солнце бросает ее в лицо Месяцу, она прилипает к нему; Солнце берет себе жену Месяца и родившегося у нее сына; женщина с ребенком спускается с неба по веревке; веревка коротка, Солнце бросает в жену камень; женщина падает, разбивается, ее сын остается жив; разоряет огород старухи; та ловит мальчика, он живет у нее; убивает женщин, превращающихся в змей; одна заползает ему в анус, убивает его; Месяц посылает холодный дождь, изгоняя змею; юноша и его мать оживают]: Kroeber 1907b, № 21: 90-94; кроу [см. мотив J18; Месяц говорит, что лучшие девушки – лягушки, Солнце – что хидатса; три сестры видят дикобраза на дереве, просят младшую достать его; преследуя дикобраза, девушка оказывается на небе, Солнце берет ее в жены; Месяц берет в жены лягушку; жены соревнуются, кто лучше ест; Лягушка жует угольки, будто грызет мясо; Месяц ее выбрасывает, она прыгает ему на спину и остается там]: Lowie 1918: 52-57; хидатса [Солнце и Месяц - братья; Месяц женится на девушке, Солнце на Жабе; женщина тихо ест тонкие ломти, Жаба ест, чавкая, толстые; Месяц смеется над ней, она прыгает ему на спину, остается там]: Beckwith 1938: 117-130; Lowie 1942: 2; мандан [Месяц хочет в жены девушку, Солнце - Жабу, т.к. та не морщит глаза, смотря на него; Месяц превращается в дикобраза, лезет на дерево; младшая из двух девушек лезет за ним, оказывается на небе; свекровь хочет знать, кто из невесток громче жует; у Жабы нет зубов, ей не разжевать мясо, она жует уголек; Месяц смеется над ней, она прыгает ему на спину, видна до сих пор]: Bowers 1950: 200-201; арапахо: Dorsey 1903 [Месяц хочет жениться на женщине, Солнце на лягушке, т.к. та не моргает, смотря на него; Месяц стал дикобразом, одна из двух девушек полезла за ним на дерево, оказалась на небе; Солнце привел жабу или лягушку, увидел, что девушка лучше; девушка много работает, громко хрустит за едой, старикам нравятся ее зубы; лягушка бездельничает, у нее нет зубов, хрустит угольками; лягушка прыгнула на грудь Месяца и осталась там; жена Месяца родила мальчика; Месяц не велит ей выкапывать корневища с увядшими стеблями; она выкопала, сделав дыру в небосводе, увидела свое стойбище, стала спускаться по веревке из сухожилий, держа за спиной младенца; Месяц убил ее, бросив камень, сын остался жив, сосет ее грудь; старуха-Ночь подобрала его, назвала Звездочкой; мальчик замечает, что старуха оставляет кому-то еду, убивает зверя со сверкающими глазами, дает бабке его рога сделать ложки, та отвечает, Это твой дед; юноша вырос, ушел, убивает змей; одна заползла ему в анус, затем в череп, от него остался скелет; он вызвал жар солнца, змея выползла, он ее схватил, она дала ему свою кожу для копья; он стал Утренней Звездой]: 212-228; Dorsey, Kroeber 1903: 134: 321-239.

Калифорния. Юрок [Лягушка, Гризли - жены Месяца]: Kroeber 1976, № D3: 246-248; карок: Kroeber, Gifford 1980, № F9 [Солнце красив; Гремучая Змея, Гризли, Лягушка - жены Месяца, видны на его диске], V7 [Солнце бросает свою жену Лягушку в огонь; идет за море жениться на другой; ему становится жалко Лягушку, он возвращается к ней]: 60-61, 277; Lang 1994 [Лягушка прыгает с горы на гору пока добирается до дома Месяца; она лучшая жена Месяца, видна на его диске; Гризли и Гремучая Змея сидят с другой стороны его дома]: 49-54; хупа [у Месяца десять жен на западе и десять на востоке; его жена Лягушка видна на его теле; защищает его от пум и гремучих змей, вызывающих лунные затмения]: Goddard 1904, № 11: 196; яна [Куница забрасывает на небо сперва Месяц, затем его жену Лягушку]: Sapir 1910, № 13: 235.

Гондурас - Панама. Куна [Мать-Жаба, луна - жена и враг Солнца, борется с ним]: Réverte 1962: 63.

Северные Анды. Коги [жадная и похотливая Жаба - первая жена Солнца; он сбрасывает ее на землю, она разбивает себе копчик; жабы поют, вызывая дождь, чтобы затмить солнце]: Reichel-Dolmatoff 1985(2), № 4: 33.

Западная Амазония. Майхуна [Лягушка волшебством выращивает урожай на участке своего мужа-Солнца; затем исчезает]: Bellier 1991b, № 20: 249; шуар [у Солнца было много жен-лягушек; одна стала смеяться, но получилось только, how, how; другая положила вариться слишком много фасоли; когда варево потекло через край, по неосторожности разбила горшок; третья не закончила прополку к приходу мужа; он сделал дерево высоким до неба, залез по нему и остался на небе]: Wavrin 1937: 635; агуаруна: Chumap Lucía, García-Rendueles 1979, № 13 [Takásh (Лягушка) и Yámpan (Звезда) – жены Солнца; чакра Y. хорошо обработана, а ленивая T. вырывает из земли не клубни маниока, а растения целиком; Y. идет с мужем на танцы, просит сварить несколько фасолин; T. сыплет много фасоли, та переливается через край горшка; на следующий день Y. посылает T. на танцы, дает ей свой наряд, сама уходит на небо; T. притворяется, что она Y., но падает с бревна, переходя через овраг; Солнце превращает ее в лягушку; бросает в разные стороны свои копья-лучи, узнает, что жена и дети на небе; дети узнают копье отца; Солнце остается с Y.], 13a [на поле Y. растут пять фасолин, T. идет за фасолью, вырывает их с корнем; обиженная Y. уходит на небо; T. в ее одежде идет на танцы, но падает с бревна в овраг, Солнце превращает ее в лягушку; бросает свои копья-лучи, чтобы найти Y.; узнает, что на небе она стала женой Грома (Лиса); убивает Грома копьем; легкие Грома превращаются в молнию, печень – в гром; дети Солнца Лис и Куница (Eira barbara, сем. mustelidae) съедают их, сами становятся молнией и громом]: 159-173, 175-191.