Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B25. Свиньи падают с дерева. (.21.).52.57.73.

В животных, на которых охотятся, особенно в диких свиней и пекари, превращаются персонажи, которые забрались на дерево или свалились с него.

(Ср. Северо-Восток Индии. Пангги [Peddong-Dorum владел деревом Ramjo, оно было ему за сына; Kare-Botte стал обрубать ветки дерева, начиная с вершины; некоторые падали сквозь землю к Polo-Irgong-Lilong, в нижний мир духов-Wiyus, превращаясь там в диких свиней; большой сук упал на холмы, стал оленем, другой – буйволом, еще один – дикобразом, четвертый белкой; так появились животные]: Elwin 1958b, № 3: 404-405).

Мезоамерика. Брат или братья Солнца поднимаются на вершину дерева за медом; Солнце делает животных, которые подрывают дерево; братья падают, превращаются в диких свиней. Цельталь: Monod Becquelin 1980: 132-145 [Месяц был младший брат, Солнце – старший; пошли расчищать участок; Кролик и птица court-chemin стали колдовством восстанавливали растительность; это увидел Солнце; Месяц схватил Кролика за хвост и подбросил; хвост оторвался, теперь кролики без хвоста; птицу ударил палкой по голове, теперь она жалобно поет и не говорит; Солнце забрался на дерево, стал есть мед, брату сбрасывал один воск; Месяц сделал из воска фигурки животных; они стали подкапывать дерево; дерево упало, подкопанное агути; упав, Солнце превратился в пекари и в домашних и диких свиней; когда Месяц вернулся, его спросили, где брат], 147-159 [было два Солнца, младший убил старшего; у одного болела нога, другой обещал сбрасывать ему с дерева мед, но сбрасывал только воск; тот сделал из воска агути; они подкопали дерево, оно упало; внутренности находившегося на дереве растянулись по веткам, стали рыбами и животными; другой ушел домой], 161 [у женщины было два сына, Голубое Солнце и Младший; каждый день уходили работать, Солнце убил брата; осы и пчела собрали части его тела, он ожил; Солнце залез на дерево, ел мед, брату бросал воск; младший срубил дерево; из тела упавшего образовались животные]; Nash 1970 [у Луны три сына; старший – Бог Отец, средний – Бог Сын, младший – Кош ("младший"); светил ярче всех; когда на небе был старший, ночи не было, он постоянно трудился; Кош повел его за медом, попросил у матери тортильи, две из них маленькие; старший полез на дерево, бросал вниз только воск (то же слово обозначает экскременты); животное подрыло дерево, старшие братья испугались, упали вместе с деревом; одну маленькую тортилью К. приставил к лицу старшего брата, он превратился в свинью; другую – к лицу среднегно, но тот убежал в лес, стал диким кабаном; чтобы кормить свинью, К. решил расчистил мильпу; утром лес снова вырос; видит, как пришла птица и говорит, что не хочет, чтобы лес был сожжен; но К. поджег участок; пошел туда, где день встречает небо, стал ходить и возвращаться, теперь день чередуется с ночью]: 198-200; Ramirez Hernandez, Melo 1988 [также в других диких и домашних животных]: 29-35; Slocum 1965: 7-18; цоциль: Gossen 1974, № 114, 140, 167: 312, 325-326, 338; Guiteras-Holmes 1961 [Иисус был сыном Девы Марии, Младшим (Kox, "кош"); бросил семена хлопка на дерево, так появились пчелы; два старших брата И. дразнили его; он позвал их за медом, они залезли на дерево, бросали младшему лишь жеваный воск; младший сделал из воска гоферов, они подрыли корни, дерево упало, братья погибли; повесил свою текомате на ветку; когда мать велела ему позвать братьев, ветер гудел в текомате; он попросил у матери 6 тортилий, утром пригнал свиней; три убежали, стали дикими; И. схватил их за хвосты, но хвосты оторвались; тортильи – это их пятачки]: 183-185; Laughlin 1977, № 13 [было три солнца, всегда светло, они ходили по очереди; пошли за плодами, старшие залезли на дерево, младшему бросали одну кожуру; младший приделал ей лапки, закопал у корней; кожура стала мешотчатой крысой, подрыла корни, дерево упало, братья погибли; дома младший попросил у матери 6 тортилий; сделал из них братьям носы и уши, превратил их в свиней; один стал домашней свиньей, он ее запер; другой стал пекари; он пытался схватить его за хвост, хвост оторвался; мать братьев Луна плакала, поэтому свет луны слабый], 162: 40-41, 387; Laughlin, Karasik 1988: 181-182; Rubel 1964 [Луна - мать Солнца, тому 6-8 лет; его старший брат с ним гуляет, хочет съесть, бросает в пропасть; Солнце падает на вершину скалы; обезьяны образуют цепь, поднимают его наверх; брат ведет его в колючий лес, поджигает заросли; Солнце прячется в блошиной норке, снова возвращается домой; бросает хлопковую нить на ветви дерева, ветви превращаются в улей; он предлагает брату лезть за медом, просит бросить мед и ему; тот бросает лишь воск; Солнце просит агути повалить дерево; кусочки воска превращает в мышей и скорпионов, те помогают повалить дерево; брат падает; Солнце создает всевозможных животных из крови и плоти погибшего; красный попугай сделан из крови; морда пекари - из лепешки, взятой Солнцем у матери]: 51-53; чоль: Aulie, Aulie 1951 [братья Солнца поднимаются на вершину дерева за медом; Солнце делает животных, которые подрывают дерево; братья падают, превращаются в диких свиней и в других диких и домашних животных] в Thompson 1977: 434-435; Whitaker, Warkentin 1965, № 1-4: 13-34.

Южная Венесуэла. Санема [первопредки лезут вверх по лиане, она рвется; упавшие превращаются в пекари, различных обезьян, кинкажу, пака, агути]: WS 1990b, № 144: 276; яномами: WS 1990b, № 145 [первопредки лезут вверх по лиане, она рвется, они падают, превращаются в различных обезьян, пекари, тапира], 146 [группа воинов чернит себе лица соком цветов; лезет по лиане, она рвется, они падают, превращаются в пекари]: 277-278; Polykrates 1967 [сперва было лишь племя Parwa, вышедшее из земли; у них не было женщин; вождь сделал в лодыжке надрез, оттуда вышла девушка; мужчины сделали ее женой, люди размножились; вождь со своим помощником разделили людей на группы, отправили в разные стороны; помощника с несколькими семьями вождь послал через сделанный пост на другой берег реки, где те забрались на дерево Lucuma caimito собирать плоды; рыба обрушила мост, вождь со своими людьми ушел вверх по реке, а забравшиеся на дерево превратились в птиц и обезьян; те, кто оставался под деревом, превратились в других обитающих на земле животных]: 284-285; яномам [стая обезьян падает с дерева; обезьяны пытаются забраться назад по лиане, но превращаются в пекари]: WS 1990b, № 147: 278.

Южная Бразилия. Офайе [Солнце был умелый, удачливый, но против людей; Месяц их защищал; по его наущению люди расстреляли Солнце из луков, но он ожил; подожгли вокруг лес, но он сделал озеро, отсиделся; заманил людей на дерево за плодами; ветки ломаются, люди падают, превращаясь, по слову Солца, в тапиров, обезьян и прочую добычу охотников; одна обезьяна стала тянуть деревья, лес стал высоким и густым; Солнце убил обезьяну стрелой, показав, как надо охотиться]: Ribeiro 1951, № 1: 120-121.