Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B42F. Большая Медведица – копытное животное.

.13.14.28.31.32.34.-.41.43.49.

Большая Медведица (целиком или только ковш) отождествляется с крупным копытным животным (лосем, оленем, горным бараном). Если не иначе – в описании космической охоты, см. мотив B42.

Теда, туареги, северные русские, саамы, (финны, карелы?), мари, чулымские тюрки, манси, ханты, северные и южные селькупы, кеты, котты, тундровые и лесные ненцы, эвенки (сымские, еробогаченские, туруханские, нижнеангарские, орочоны), эвены, негидальцы, орочи, нанайцы, чукчи, Марково, коряки (оленные и береговые?), ительмены, азиатские эскимосы, Св. Лаврентия, алеуты (Командоры), юпик, инупиат Берингова пролива и Северной Аляски, устье Маккензи, медные, нетсилик, карибу, иглулик, эскимосы Баффиновой Земли, Лабрадора, Западной Гренландия, ингалик, халкомелем, снохомиш, пуяллуп-нискуалли, твана, северные пайют.

Судан. Теда [Большая Медведица – "дикий осел"; семь звезд Большой Медведицы – семь диких ослов, пытающихся подойти к колодцу (Полярная звезда), к которому их не пускают две звезды Малой Медведицы]: Kronenberg 1958: 106.

Северная Африка. Туареги: Basset 1910: 16 [это по Duveyrier 1864: 424, где то же; Большая Медведица - верблюдица, Малая - ее верблюжонок, Полярная звезда – негритянка, которая держит на привязи верблюжонка, чтобы не ушла его мать; звезды ψ, γ, μ, ν, ξ решают, убить ли негритянку; та в ужасе застыла на месте], 16-17 [Большая Медведица – перенесенная на небо верблюдица Ноя, которую убили семеро знатных людей; Бог наказал их, превратив каждого в животное определенного вида: ящерицу (определенного вида), шакала, хамелеона и пр.; туареги не едят эту ящерицу, считая ее дядей по матери]; Benhazera 1908 [=Basset 1910: 16-17 с уточнением, что Полярная Звезда – голова этой верблюдицы]: 60-61; Bernus, ag-Sidiyene 1989 [Полярная Звезда – кол, к которому привязан ходящий вокруг верблюжонок (Малая Медведица); за ним смотрит его мать – Большая Медведица]: 144.

Средняя Европа. Русские [впервые название "Лось" в отношении Большой Медведицы зафиксировано в "Хождении за три моря" Афанасия Никитина]: Петрухин 2003: 69; Семенов 1994: 117; русские [Афанасий Никитин, ХАН 35: "Волосыны да Кола в зорю вошьли, а Лось головою стоит на восток"]: Карпенко 1992: 194; русские (Архангельск) [Кассиопея – "Остяцкая лось" (в отличие от) едица)т Большой - "яблоком; когда кто-то хочет его сорвать, яблоня вырастает; настоящей, Большой Медведицы]: Аникин 1994: 88; русские: Рут 1987 [название Большой Медведицы "Лось" в Архангельской, Олонецкой, Екатеринбургской, Владимирской, Вологодской, район Волхова и оз. Ильмень, Псковской, Петербургской, Новгородской, Пензенской, Пермской, Тамбовской, Тверской, Ярославской, в Сибири]: 17; Святский 1961 [название Большой Медведицы "Лось" в Иркутской, Нижегородской, Костромской, Архангельской, Олонецкой, Псковской, Новгородской]: 117; белорусы [одно из названий Большой Медведицы - Сахачы (связано с русским "Сохатый"]: Санько 2004в: 453.

Балтоскандия. Саамы [название Sarva ("лось") в разных районах относится к Большой Медведице либо к Кассиопее; согласно Juhan Turi, это созвездие включает Кассиопею, Персея и часть Возничего]: Pentikäinen 1997: 118.

Волга - Пермь. Мари: Святский 1961 [Шордо-Шюдюрь, "Лось-звезда"]: 118; Шкалина 2003 [Большая Медведица - Шордо-шюдыр (созвездие Лося-оленя)]: 81; Erdödi 1968 ["лось", "олень"]: 117.

Южная Сибирь. Чулымские тюрки [Большая Медведица – не сцена охоты на лося, а лосиная семья: самка с теленком, лось-самец и дву- или трехгодовалые лоси]: Дульзон 1952: 120.

Западная Сибирь. Ханты; манси: Иванова 2009 [лось жил на небе в созвездии Янгуй («большой зверь», т.е. «лось»); Большую Медведицу северные манси называют созвездием Лося; у него было шесть ног, его было не догнать; Мось Хум сделал его доступным для людей, отрубив две задние ноги]: 79; Лукина 1990, № 110 [Мось-хум услышал, что менки гонят шестиногого лося; выскочил из колыбели, погнал сам, отрубил две задние ноги; дорога, по которой гнал, - Млечный Путь, лось – Большая Медведица; когда у лося было шесть ног, люди не могли его догнать]: 297; Kannisto 1951, № 7 [лось был шестиногим; крылатый Поастер отрубил ему две ноги; если хочет быть шестиногим, пусть будет на небе Большой Медведицей; нельзя, чтобы лосятина касалась одежды менструирующей женщины и сосуда, в котором была сырая рыба]: 22-24; северные и южные селькупы; кеты; котты [aċánṡe ‘лось; Большая Медведица’]: Castrén 1858: 198, 233 (цит. в Потанин 1893: 712); лесные ненцы (Нижневартовский район) [Тяптукаге (небесный гусь с антропоморфными чертами) гнался по Млечному Пути за семиногим лосем; догнав, оторвал ему три ноги; семиногий лось стал Большой Медведицей, а люди теперь могут добывать лосей]: Семенов 1994: 115; ненцы («самоеды Туруханского округа» между Енисеем, Пясиной и Таймыром) ["Полярную звезду называют также охотником за большою медведицею 'Форрэдя', которая у русских слывет под названием сохатого"]: Третьяков 1871: 415; ненцы (Большеземельская тундра) [ковш Большой Медведицы - оленья упряжка; крайняя звезда ручки - женщина, вторая (Мицар) - мужчина, Алькор - груз, ближайшая к ковшу звезда ручки - часть упряжки]: Талеев Николай Александрович, шаман, 1969 г.р., личн. сообщ. 22.09.2011; ненцы (Архангельская губ.) [с выходом лося ночь начинается]: Ермолов 1905b: 310; ненцы («самоеды Туруханского округа» между Енисеем, Пясиной и Таймыром) ["Полярную звезду называют также охотником за большою медведицею 'Форрэдя', которая у русских слывет под названием сохатого"]: Третьяков 1871: 415.

Восточная Сибирь. Все эвенки; эвены: Большакова, Чайко 2015 [трое братьев преследовали животных, уже всех истребили; Хэвки решил наказать братьев, создал трех баранов, которых братья не могут догнать; бараны добежал до края земли и побежали по небу; охотники за ними; все превратились в звезды (Большую Медведицу): три барана, за ними трое охотников, следом собака, волоча поводок]: 55; История и культура эвенов 1997 [среди эвенских названий созвездий известно только об общетунгусском названии Большой Медведицы – Илкун ("Сохатый")]: 113; Кейметинов 2000 [эвен, эвенк и юкагир (либо чукча, hэек) решили узнать, кто из них сильнее, быстрее и выносливее; договорились, что тот, кто добудеть самого крупного и быстрого зверя и принесет домой неразделанного, будет считаться самым сильным, быстрым и выносливым охотником в среднем мире; погнались за неизвестным зверем; куда он наступал ногой, появлялось озеро, где проходили на лыжах охотники, появлялись речки, а там, где они бежали – река (окат); зверь побежал на север, откуда появляется иней и где небо ближе к земле; оставил следы в виде озер (поэтому в тундре много озер); этого зверя, т.е. лося, стали называть токи («наступивший или след оставивший»); охотники не заметили, как оказались в верхнем мире; там Хэвэк превратил лося, трех охотников (эвена, эвенка и юкагира) и собаку в звезды за то, что они без позволения Хэвэка поднялись в верхний мир; четыре звезды «Большой медведицы» – четыре ноги лося; около этих четырех звезд недалеко друг от друга застыли превратившиеся в звезды охотники, а недалеко от этих семи звезд еще одна часто мигающая «Полярная звезда» {вряд ли; Полярная звезда не мигает; скорее Алькор} – собака охотников]: 125-127.

Амур - Сахалин. Негидальцы; орочи; нанайцы.

СВ Азия. Чукчи; Марково; коряки (оленные и береговые?): Крашенинников 1994(2): 22 [Медведицу называют кранхль], 160 [Большая Медведица – Елуе-кыинг, т.е. дикий олень]; Jochelson 1908 [Большая Медведица – Elwe'kyeñ, Elwe'eñen ("дикий северный олень-самец", "дикий северный олень-звезда"]: 122; ительмены [Большая Медведица называется именем, которое в переводе значит "сохатый"; сообщено г. Гребницким]: Потанин 1883: 942.

Арктика. Азиатские эскимосы (Сиреники, Наукан), Св. Лаврентия, алютиик, инупиат Берингова пролива и северной Аляски, медные, нетсилик, карибу, Баффинова Земля, иглулик, Гренландия [в этих языках сохранились прото-эскимосские tuntu ("северный олень") и tunturðuγ ("Ursa major")]: Fortescue et al. 1994: 351; азиатские эскимосы [Большая Медведица – тунту ("дикий олень"); эскимосско-русский словарь, М., 1971: 510]: Аникин 1990: 20; Св. Лаврентия [tunturyuk – Большая Медведица (от tuntu – карибу)]: Jacobson 1984: 377; алеуты: Гребницкий в Потанин 1883 (Командоры) [Большая Медведица – Итмах, Малая – Итмакуча; при итхах – "олень", "лось" на языке уналашкинских алеутов]: 942; Jochelson 1990, № 15 (Уналашка) [копая коренья, сестра Месяца делает дыру в небосводе, видит внизу селения; плетет веревку, спускается, выходит за двух мужчин, рожает сына; он вырастает; перед смертью она говорит ему, как подняться на небо по солнечному лучу (?); описывает людей, которых он встретит; это созвездия: Три звезды (Орион), Вечерняя звезда (букв. working with the turn of day), Связки Трески (Плеяды), Карибу (Большая Медведица; в то же время все звезды этих созвездий – люди, очевидно, мужчины); юноша приходит к Месяцу; обожжен, приподняв циновку (за ней Солнце - видимо, мужчина); старый Месяц дает ему одежду для новой, половинной, старой луны; делает его новым Месяцем, умирает]: 149-155; юпик: Загоскин в MacDonald 1998 (зал. Нортон, нижний Юкон) [Большая Медведица – олень-карибу]: 79; Amos, Amos 2003 (диалект чупик) [Большая Медведица - Tunturyag {от слова tuntupig - "карибу"}]: 329; инупиат Северной Аляски (Point Barrow) [Большая Медведица – олени-карибу]: MacDonald 1998: 79; медные (Holman Island, Coronation Gulf) [Большая Медведица – олени-карибу]: Jenness 1922: 22, Pryde 1995: 33 в MacDonald 1998: 79; иглулик: Mathiassen 1928 (Repulse Bay) [Большая Медведица – олени-карибу]: 233; Kroeber 1899, № 10 (Smith Sound) [Большая Медведица – олень-карибу]: 173; Баффинова Земля [Большая Медведица – олень или олени-карибу]: Boas 1888: 643 (=1964: 235); эскимосы Лабрадора [Большая Медведица – олень или (чаще) олени-карибу]: MacDonald 1998: 80; Западная Гренландия: Egede 1818 [живущий на широте 64o называют Большую Медведицу Tugro ("северный олень"), а живущий на широте 66oAsselliut, т.е. жердь, к которой привязывают линь во время охоты на тюленя]: 210; MacDonald 1998 [в Восточной Гренландии Большая Медведица – "подставка для лампы" или "рама для наматывания линя"; в Западной сейчас "подставка для каяка", но в прошлом (18 в.) – Tugto или Tukto ("карибу")]: 80-81.

Субарктика. Ингалик [индейцы Нижнего Юкона называют Большую Медведицу "Лосем"]: Nelson в Vanstone 1978: 61.

Побережье - Плато. Халкомелем (низовья р.Фрэзер) [Qäls (Кэльс) путешествует, превращая первопредков и исправляя их дефекты; юноша с собаками преследует лося; К. превратил юношу и собак в камни, лося в четыре звезды ковша Большой Медведицы]: Boas 1895, № III.1: 19 (=2002: 95); снохомиш [Создатель остановился в Пьюджит-Саунд, решил раздать там все языки (поэтому у сэлишей их так много); небо было низко, по деревьям лазали на небо; люди толкают его шестами вверх; в этот момент трое охотников гнали лосей там, где небо и земля сходятся; остались на небе; охотники - ручка ковша Большой Медведицы (тусклая звездочка - собака); ковш - четыре лося]: Clark 1953: 148-149 (не полностью перепеч. в Monroe, Williamson 1987: 25-27); твана [Большая Медведица есть группа лосей, идущих по петляющей горной тропе; звездочка рядом с последней звездой ручки ковша - собака-преследователь]: Elmendorf 1960: 537; пуяллуп-нискуалли [звезды – люди; на небе есть реки, но о Млечном Пути информанты не говорили; метеоры – звездные люди в пути; во внутренних районах 4 звезды ковша Большой Медведицы – лось, 3 звезды ручки – трое охотников, Алькор – собака; на побережье про лося не знают, Большая Медведица – "сосуд с ручкой"]: Smith 1940: 134.

Большой Бассейн. Северные пайют [сын вождя забирается на высокую гору, камнепад отрезает ему путь назад; отец превращает его в Полярную Звезду; Большая и Малая Медведицы – горные бараны, ходящие вокруг этой горы и пытающиеся тоже забраться наверх]: Palmer, p. 79-81 в Edmonds, Clark 1989: 130-133.