Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B42G. Объект охоты – Большая Медведица.

(.32.34.-.37.39.40.41.43.-.45.47.)

Большая Медведица (целиком или только ковш) отождествляется с животным или животными (обычно преследуемым охотником). См. мотив B42.

Волга – Пермь. Мари; чуваши.

Южная Сибирь - Монголия. Хакасы: Алексеев 1980 (качинцы) [старик-охотник гонялся за семью лисицами и загнал их на небо; он стал Полярной Звездой, лисицы – семью звездами Большой Медведицы]: 87-88; Катанов 1907, № 181 [Большая Медведица – Четтыген; сзади всех – три брата, перед ним – две собаки, впереди – две маралухи; средний брат несет на голове котел варить мясо (котел – звездочка под шестою звездой)]: 273-274; "качинские татары" [Большая Медведица – семь лисиц, загнанных на небо охотником]: Потанин 1893: 322.

Западная Сибирь. Тундровые и лесные ненцы; манси; ханты; северные и южные селькупы; кеты.

Восточная Сибирь. Якуты ?; эвенки (сымские, ербогаченские, туруханские, нижнеангарские, орочоны); эвены.

Амур - Сахалин. Орочи; удэгейцы.

СВ Азия. Марково [три брата и три сестры погнались на лыжах за лосем; тот поднимается к небу, они за ним; лось превращается в Большую Медведицу, ловцы - в шесть звезд около нее]: Дьячков 1992: 232; коряки (оленные и береговые?): Крашенинников 1994(2): 22 [Медведицу называют кранхль], 160 [Большая Медведица – Елуе-кыинг, т.е. дикий олень]; ительмены [Большая Медведица называется именем, которое в переводе значит сохатый]: Гребницкий в Потанин 1883: 942.

Арктика. Азиатские эскимосы [Большая Медведица – северные олени, Плеяды – девушки, Орион – охотник, Близнецы – лук, Кассиопея – медвежий след, Цефей – половина бубна]: Ушаков 2001: 172; алеуты на Командорах [Большая Медведица – Итмах, Малая – Итмакуча; при итхах – "олень", "лось" на языке уналашкинских алеутов]: Гребницкий в Потанин 1883: 942.

Субарктика. Коюкон [люди умирают, Ворон ищет причину, идет по следу Горностая к большому жилищу; большой человек кричит, что чувствует, как на него смотрит чужак; Горностай и Ворон едят вместе, Ворон подкладывает в еду Горностая что-то черное; тот говорит, что если он умрет, то умрет и Ворон; Ворон добирается до дома и умирает; оказывается на берегу реки; встречает Горностая; тот решает лететь на север, Ворон – на восток; когда Горностай взлетает, Ворон пускает ему в зад копье; Горностай превращается в Большую Медведицу, Ворон – в Утреннюю Звезду]: Nelson в Vanstone 1978: 56-58; ингалик [индейцы Нижнего Юкона называют Большую Медведицу Лосем]: Nelson в Vanstone 1978: 61.

Побережье - Плато. Карьер; чилкотин; лиллуэт; томпсон; шусвап; халкомелем; снохомиш; пуяллуп-нискуалли; твана; кëрдален; васко.

Средний Запад. Меномини; оджибва; фокс.

Северо-восток. Наскапи; монтанье; сенека; ирокезы; микмак; пенобскот; делавары.

Юго-восток США. Чироки.