Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B42T. Семь звезд Большой Медведицы - животное.

.14.-.17.22.27.-.29.31.32.35.38.-.41.43.49.50.

Все семь звезд Большой Медведицы (а не только звезды ковша) считаются фигурой животного - медведя, лося, оленя, барана, верблюда, собаки.

Туареги [верблюд], испанцы [медведь], итальянцы [медведь], португальцы [медведь], латиняне [медведь], французы [медведь], евреи [медведь], финикийцы [медведь], арабы Передней Азии [медведь], карены [слон], бирманцы [слон], тайцы [слон](?), Древняя Греция [медведь], русские (Архангельская, Олонецкая, Екатеринбургская, Владимирская, Вологодская, район Волхова и оз. Ильмень, Псковская, Петербургская, Новгородская, Пензенская, Пермская, Тамбовская, Тверская, Ярославская) [лось], белорусы [лось], лезгины [собака], мегрелы [медведь], саамы [лось], мордва [медведь], чуваши [медведь], мари [медведь], лесные ненцы [лось], манси [лось], ханты [лось], северные селькупы [медведь], айну [медведь], Марково [лось], коряки (оленные и береговые?) [северный олень], ительмены [лось], алеуты [северный олень], азиатские эскимосы (Сиреники, Наукан) [северный олень], Св. Лаврентия [северный олень], центральные юпик [северный олень], алютиик {и чугач, и кадьякцы?} [северный олень], инупиат Берингова пролива и северной Аляски [северный олень], медные [северный олень], нетсилик [северный олень], карибу [северный олень], Баффинова Земля [северный олень], иглулик [северный олень], Западная Гренландия [северный олень], ингалик [лось], чилкотин [медведь], карьер [медведь], кутенэ [медведь], северные пайют [горный баран], восточные керес (Сиа) [медведь], зуньи [медведь], (това [медведь]).

Северная Африка. Туареги [Полярная Звезда – кол, к которому привязан ходящий вокруг верблюжонок (Малая Медведица); за ним смотрит его мать – Большая Медведица]: Bernus, ag-Sidiyene 1989: 144.

Южная Европа. Испанцы, итальянцы [Большая Медведица – медведь, преследуемый охотниками]: Monroe, Williamson 1987: 15; португальцы [Большая и Малая Медведицы – As Ursas]: Camões в Allen 1899: 421; латиняне [«Скорбные элегии» Овидия (рубеж эр): «Малый зверь и большой, из которых один направляет / Греческих путь кораблей, путь финикийских – другой, / Вы, которые все с вершины видите неба, / Не погружаете звезд в воды закатных морей (пер. С.А. Ошерова)]: Ovid. Trist. IV. 3. 1-4; [«Медея» Луция Аннея Сенеки (I в.); Медея самой себе: «Доколе небо в равновесье держится, / Доколе мир проходит неизменный круг, / И нет числа песчинкам, и за солнцем день, / За ночью звезды следуют, и Аркт {arctos} сухой / От волн бежит, и реки бег стремят к морям, / Дотоле гнев мой карой не насытится / И будет возрастать» (пер. С. Ошерова)]: Sen. Med. 401-407; [в поисках яда Медея обращается к небу: «Спустись ко мне с небес, змея, подобная / Реке огромной, двух зверей стеснившая / В могучих петлях – большего и меньшего / (Сияет первый нам, второй сидонянам)» (пер. С. Ошерова)]: Sen. Med. 694-697; [Медея: «Попрала я законы мироздания: / Средь звезд сияло солнце, и Медведицы {ursae} / Коснулись моря. Ход времен смешала я» (пер. С. Ошерова)]: Sen. Med. 757-759; [«Астрономика» Марка Манилия (I в.): две Медведицы]: Manil. Astr. I, III, V.

Западная Европа. Французы [Большая Медведица – медведь, преследуемый охотниками]: Monroe, Williamson 1987: 15.

Передняя Азия. Евреи, финикийцы, арабы [везде – "медведица" (Dub, Dubbe, и т.п.)]: Allen 1899: 423.

Бирма, Индокитай. Карены [Большая Медведица – слон, то же у бирманцев и индусов; Полярная звезда – мышь, забравшаяся в хобот слона; раньше этот Слон и Mai-la-ka (Южный Крест, какое-то животное) жили посредине неба, но подрались; М. схватил Слона за хвост, а тот его за бедро; они бросили друг друга в разные стороны и оказались на противоположных концах небосвода]: Mason 1865: 235; тайцы {в тексте созвездие не идентифицировано} [двое бедных братьев получили от Phrá In средство для оживления мертвых; оживили принцессу, старший на ней женился; вопреки запрету, жена открыла шкатулку с волшебным средством, Месяц средство тут же украл; муж послал курицу вернуть; та попросила людей бить в гонги и барабаны, чтобы помочь ей сражаться с Месяцем; но пропала и стала Плеядами; то же со слоном (превратился в семь звезд созвездия Daawcháaŋ), свиньей (созвездие Daawmǔu) и черепахой (созвездие Daawphég); последней – лягушку, она сражается с Месяцем, а люди шумят, чтобы помочь]: Plenge 1976: 121-122).

Балканы. Древняя Греция. Царь (и эпоним) Аркадии Аркас – сын Зевса и нимфы Каллипсо; З. превратил К. в медведицу, чтобы скрыть от ревнивой Геры; став охотником, А. едва не убил свою мать, приняв ее за дикую медведицу; З. превратил А. и К. в созвездия Большой и Малой Медведицы (Paus. VIII 3, 3); Allen 1899 [во всех античных источниках от Гомера до поздних латинских авторов созвездие ассоциируется с Медведицей]: 419-421; греки [Большая Медведица – шкура медведя, прибитая к небу, когда оно было еще низко над землей]: Младенова 2006: 79.

Балканы. Древняя Греция. Царь (и эпоним) Аркадии Аркас – сын Зевса и нимфы Каллипсо; З. превратил К. в медведицу, чтобы скрыть от ревнивой Геры; став охотником, А. едва не убил свою мать, приняв ее за дикую медведицу; З. превратил А. и К. в созвездия Большой и Малой Медведицы (Paus. VIII 3, 3).

Средняя Европа. Русские [впервые название "Лось" в отношении Большой Медведицы зафиксировано в "Хождении за три моря" Афанасия Никитина]: Петрухин 2003: 69; Семенов 1994: 117; русские [Афанасий Никитин, ХАН 35: "Волосыны да Кола в зорю вошьли, а Лось головою стоит на восток"]: Карпенко 1992: 194; русские (Архангельск) [Кассиопея – "Остяцкая лось" (в отличие от) едица)т Большой - "яблоком; когда кто-то хочет его сорвать, яблоня вырастает; настоящей, Большой Медведицы]: Аникин 1994: 88; русские: Рут 1987 [название Большой Медведицы "Лось" в Архангельской, Олонецкой, Екатеринбургской, Владимирской, Вологодской, район Волхова и оз. Ильмень, Псковской, Петербургской, Новгородской, Пензенской, Пермской, Тамбовской, Тверской, Ярославской, в Сибири]: 17; Святский 1961 [название Большой Медведицы "Лось" в Иркутской, Нижегородской, Костромской, Архангельской, Олонецкой, Псковской, Новгородской]: 117; белорусы [одно из названий Большой Медведицы - Сахачы (связано с русским "Сохатый"]: Санько 2004в: 453.

Кавказ - Малая Азия. Лезгины [Большая и Малая Медведицы - Большая Собака, Меньшая Собака; Большая Медведица также "ковш"]: Ризванов, Ризванов 1990: 41; мегрелы ["Медведица"]: Andree 1878: 104.

Балтоскандия. Саамы [название Sarva ("лось") в разных районах относится к Большой Медведице либо к Кассиопее; согласно Juhan Turi, это созвездие включает Кассиопею, Персея и часть Возничего]: Pentikäinen 1997: 118.

Волга – Пермь. Эрзя [Нешке-пазын-овто – "медведь бога Нешке; Н. управляет средним пчельником, т.е. миром; ездит на медведе, любителе меда]: Потанин 1883: 711 (расположение звезд в мордовской трактовке Большой Медведицы в Святский 1961: 115); мокша [офта – "медведь"]: Потанин 1883: 711; мари [Большая Медведица - Шордо-шюдыр (созвездие Лося-оленя)]: Шкалина 2003: 81.

Западная Сибирь. Лесные ненцы (Нижневартовский район) [Тяптукаге (небесный гусь с антропоморфными чертами) гнался по Млечному Пути за семиногим лосем; догнав, оторвал ему три ноги; семиногий лось стал Большой Медведицей, а люди теперь могут добывать лосей]: Семенов 1994: 115; манси: Лукина 1990, № 110 [Мось-хум услышал, что менки гонят шестиногого лося; выскочил из колыбели, погнал сам, отрубил две задние ноги; дорога, по которой гнал, - Млечный Путь, лось – Большая Медведица; когда у лося было шесть ног, люди не могли его догнать]: 297; Munkácsi 1908 [юноша – лесной человек погнал шестиного лося; попросил Нум-Торума сделать тому четыре ноги, ибо шестиногих люди не смогут преследовать; лось оказался на небе (Большая Медведица), лыжня – Млечный Путь, дом лесных людей – Плеяды]: 251-253; 1995 [то же; герой – mos boy; Плеяды – household of the mos man]: 112-116; Ромбандеева 2005, № 43 [у Лося было шесть ног, рук, никто не мог догнать; Мосьхум погнался на лыжах, отрубил саблей Лосю задние ноги, они рядом упали – четыре тусклых звезды правее созвездия Лося; у лося с тех пор зад выпуклый; Лось – семь звезд, на небе видна Лыжня Мосьхума]: 305-307; ханты [шестиногий лось жил на небе; Нуми послал богатыря Мось-хум, тот отрубил две ноги, бросил на землю; небесный лось – Большая Медведица, Млечный Путь – путь, по которому гнал лося М.]: Гондатти в Потанин 1893: 385; ханты (р.Тромъеган) [тесть смеется над сыном Торума, считает, что он плохой охотник; тот с трудом догоняет шестиногого лося, отрезает ему пару ног, чтобы будущие люди могли догонять лосей; шкуру прикрепил к небу, велел обозначать зарю; след лося, по которому шел, прибил кончиком лука к небу, чтобы люди ориентировались; приносит тестю мясо, велит заблудиться и погибнуть]: Honti 1978 в Лукина 1990, № 8: 67-69; ханты (Иртыш) [Тунк-Пох гнался по небу за шестиногим лосем, отрубил две задние ноги; Большая Медведица – лось, Млечный Путь - лыжня]: Patkanov: 117 в Окладников 1950: 299; северные селькупы [медведица-людоедка Кышка-поря жила между Пуром и Тазом; старший, средний сын идут за ней, пропадают; младший убивает двух "собак" (тоже медведей), стерегущих ее дом, убивает ее саму, куски мяса варит, в тот же котел кладет разрубленные трупы братьев, возвращается к отцу; братья оживают, приходят домой; Кышка-поря превращается в созвездие Большой Медведицы]: Пелих 1998: 57-58.

(Ср. Восточная Сибирь. Якуты [охотник (Орион) преследуя лося (Б. Медведица?), загнал его на небо]: Эргис 1974: 135; якуты на Олекме [сын неба Халлаан уола гнался на лыжах за оленем и оставил дорогу (след) на небе, т.е. Млечный Путь]: Потанин 1916: 97 в Эргис 1974: 135; эвенки: Ошаров 1936b, № 17 (Туруханский край) [лось-Хоглен похитил на земле день и понес по небу; Мани погнался за ним на лыжах; первая стрела пролетела слева мимо, вторая попала; М. вернул день, нес его по небу столько же времени, сколько нес его лось; так происходит каждые сутки]: 282; Анисимов 1959: 11-12 (Подкаменная Тунгуска) [лосиха Хэглэн (Хэглун) – Большая Медведица; на день уходит в чащу небесной тайги, не видна; ночью идет на вершины хребтов; Малая Медведица – теленок Х.; лосиху преследуют и убивают три охотника; на следующий ночь оставшийся в живых теленок выходит со своим потомством и все повторяется]).

СВ Азия. Марково [три брата и три сестры погнались на лыжах за лосем; лось поднимается к небу, они за ним; лось превращается в Большую Медведицу, ловцы - в шесть звезд около нее]: Дьячков 1992: 232; Святский 1961 ("Анадырский край", видимо, записано от русских) [три брата и три сестры погнались за сохатым на лыжах; тот побежал по воздуху, стал созвездием Большой Медведицы; братья и сестры до сих пор догоняют его по небунгельской, Олонецокй, Псковской, Новгородскойт времени бежит к воде пить; пока пье]: 119; коряки (оленные и береговые?): Богораз 1939: 29 [Большая Медведица – «дикий олень-бык»]; Крашенинников 1994(2): 160 [Большая Медведица – Елуе-кыинг, т.е. дикий олень]; ительмены [Большая Медведица называется именем, которое в переводе значит сохатый]: Гребницкий в Потанин 1883: 942.

Япония. Айну [человек победил, расчленил медведя, части туши забросил на небо, они стали Большой Медведицей; сам он Полярная Звезда]: Спеваковский 1988: 65-66.

Арктика. Азиатские эскимосы (Сиреники, Наукан), Св. Лаврентия, алютиик, инупиат Берингова пролива и северной Аляски, медные, нетсилик, карибу, Баффинова Земля, иглулик, Гренландия [в этих языках сохранились прото-эскимосские tuntu ("северный олень") и tunturðuγ ("Ursa major")]: Fortescue et al. 1994: 351; азиатские эскимосы [Большая Медведица – тунту ("дикий олень"); эскимосско-русский словарь, М., 1971: 510]: Аникин 1990: 20; Св. Лаврентия [tunturyuk – Большая Медведица (от tuntu – карибу)]: Jacobson 1984: 377; алеуты: Гребницкий в Потанин 1883 (Командоры) [Большая Медведица – Итмах, Малая – Итмакуча; при итхах – "олень", "лось" на языке уналашкинских алеутов]: 942; Jochelson 1990, № 15 (Уналашка) [копая коренья, сестра Месяца делает дыру в небосводе, видит внизу селения; плетет веревку, спускается, выходит за двух мужчин, рожает сына; он вырастает; перед смертью она говорит ему, как подняться на небо по солнечному лучу (?); описывает людей, которых он встретит; это созвездия: Три звезды (Орион), Вечерняя звезда (букв. working with the turn of day), Связки Трески (Плеяды), Карибу (Большая Медведица; в то же время все звезды этих созвездий – люди, очевидно, мужчины); юноша приходит к Месяцу; обожжен, приподняв циновку (за ней Солнце - видимо, мужчина); старый Месяц дает ему одежду для новой, половинной, старой луны; делает его новым Месяцем, умирает]: 149-155; юпик: Загоскин в MacDonald 1998 (зал. Нортон, нижний Юкон) [Большая Медведица – олень-карибу]: 79; Amos, Amos 2003 (диалект чупик) [Большая Медведица - Tunturyag {от слова tuntupig - "карибу"}]: 329; инупиат Северной Аляски (Point Barrow) [Большая Медведица – олени-карибу]: MacDonald 1998: 79; медные (Holman Island, Coronation Gulf) [Большая Медведица – олени-карибу]: Jenness 1922: 22, Pryde 1995: 33 в MacDonald 1998: 79; иглулик: Mathiassen 1928 (Repulse Bay) [Большая Медведица – олени-карибу]: 233; Kroeber 1899, № 10 (Smith Sound) [Большая Медведица – олень-карибу]: 173; Баффинова Земля [Большая Медведица – олень или олени-карибу]: Boas 1888: 643 (=1964: 235); эскимосы Лабрадора [Большая Медведица – олень или (чаще) олени-карибу]: MacDonald 1998: 80; Западная Гренландия: Egede 1818 [живущий на широте 64o называют Большую Медведицу Tugro ("северный олень"), а живущий на широте 66oAsselliut, т.е. жердь, к которой привязывают линь во время охоты на тюленя]: 210; MacDonald 1998 [в Восточной Гренландии Большая Медведица – "подставка для лампы" или "рама для наматывания линя"; в Западной сейчас "подставка для каяка", но в прошлом (18 в.) – Tugto или Tukto ("карибу")]: 80-81.

Субарктика. Ингалик [индейцы Нижнего Юкона называют Большую Медведицу "Лосем"]: Nelson в Vanstone 1978: 61; чилкотин [осенью охотник с двумя собаками погнал медведя; собаки привели хозяина к пню, на котором сидел человек; он и был медведем и одновременно Yitai, созвездием Большой Медведицы; дал охотнику шкуры медведя, куницы, куницы-рыболова (fisher); с тех пор тот всегда настигал этих зверей; Yitai вернулся на небо]: Farrand 1900, № 14: 30; карьер [время определяют по Yaxte – Большой Медведице; молодой охотник на медведей дважды просыпался, смотрел на небо, но Y. едва переменил положение; охотник сказал ему, что у него одна нога короче, поэтому он так медленно движется; утром собака охотника подняла медведя и он весь день за ним гнался; увидел сидящего на пне старика; тот объяснил, что он и есть Y., что движется медленно, и все же охотник его не догнал; охотнику было стыдно, Y. вернулся на небо]: Jenness 1934, № 66: 248-249.

Побережье - Плато. Кутенэ [Большая Медведица – гризли; духи привязали ее к столбу – Полярной Звезде, и она ходит вокруг него]: Turney-High 1941: 96.

(Ср. Северо-Восток. {В мифе "медведь" - это только ковш Большой Медведицы}. Микмак [по Chretien LeClercq (между 1675 и 1683) [Большая и Малая Медведица у микмак тоже Большой и Малый Медведи]: Whitehead 1988: 233).

Большой Бассейн. Северные пайют [сын вождя забирается на высокую гору, камнепад отрезает ему путь назад; отец превращает его в Полярную Звезду; Большая и Малая Медведицы – горные бараны, ходящие вокруг этой горы и пытающиеся тоже забраться наверх]: Palmer, p. 79-81 в Edmonds, Clark 1989: 130-133.

Большой Юго-Запад. Восточные керес (Сиа), зуньи [Большая Медведица - медведь]: Lankford 2007: 133; (ср. това (Хемес) [жена Солнца Луна пошла за водой, ее унес Медведь; держал в своей пещере, привалив ко входу скалу; Луна родила сына Солнца; когда он вырос, сказала, кто его отец; он отодвинул скалу, они побежали на запад, где Солнце садится; Медведь их почти догнал, но они успели прыгнуть в отверстие; юноша вышел защитить дворец Солнца, с ним другой сын небесного божества; первый стал Утренней, второй - Вечерней звездой, они охраняют места, где Солнце встает и заходит; Медведь был помещен на холодное ночное небо]: Reagan 1927: 726-727).