Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B45A. Зима против лета.

(.27.31.34.-.36.39.-.47.50.51.74.75.)

Чередование времен года и/или различия между климатом отдельных местностей объясняется борьбой персонажей, один из которых связан с теплом, другой с холодом. См. мотив B45.

Балканы. Македонцы: Ценев 2004: 154-155 [Южный ветер отвечает Северному, что наметенный тем за неделю снег он растопит за день; но Северный спрятал горсть снега у одной женщины и на следующий день показал Южному ветру - тот не все растопил!], 155 [Северный ветер за неделю заморозил воду, а Южный должен был ее за неделю растопить; если не сумеет, лишится глаза; Северный спрятал немного льда под задом одной женщины; вырвал Южному глаз; поэтому Южный дует слабее Северного], 156 [Снег должен был жениться на Северко, но Южный ветер был кумом, Снег испугался и отказался от свадьбы].

Балтоскандия. Исландия [Отец лета - безмятежный Свасуд, а отец зимы - злой Виндлони (или Виндсваль [Холодный, как ветер)]: Младшая Эдда 1970: 26.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы (Онгудайский аймак) [земля окружена водой; одна рыба дает холодное течение воздуха, другая теплое; поэтому зима и лето чередуются]: Новиков 1949: 161; монголы [(по монгольской публикации); старик Холода и старик Тепла стали мериться силой; Холод 9 дней все морозил; поставил своим защитником гигантского Быка; Тепло за 8 дней все растопил, однако под копытами Быка остался снег; Тепло в бешенстве ударил его по копытам, поэтому копыта крупного рогатого скота раздвоены; пришлось признать, что силы Холода и Тепла равны, они поделили год пополам]: Taube 2004, № 5: 19.

Западная Сибирь. Ненцы: Головнев 2004 [у енисейских ненцев конфликт Севера с Югом выражается в том, что бог Севера желает женить своего сына на дочери бога Юга, но сватовство остается безуспешным, поскольку жених не может переносить жару, а невеста - холод]: 304; Лехтисало 1998: 16 [ворожей Вырирь живым поднялся на небо и теперь путешествует с духами грозы; он рассказал, что у духов грозы одна рука, одна нога и один глаз; при грозе выступают против Быка северной страны, но не могут его убить, а их стрелы с шипеньем падают в воду; Бык же борется с ними водой; при поражении духов грозы северный ветер гонит их с дождем в виде редких облаков в теплую страну; если же терпит поражение Бык, то духи грозы дают подняться душному воздуху; тогда бывает неудачный год и много болезней], 22 [Бык северной страны имеет внешность человека или дикого оленя, живет на северной кромке неба; лесные юраки говорят, что когда отряхивает спину, чтобы спала шерсть, идет снег; дышит холодом; иногда говорят также о Быке тепла на южной кромке неба; он насылает тепло, южный ветер, дождь и снег при оттепели]; Терещенко 1949 [у Солнечного Тепла и Цветущей Травы женщины родилась дочь Солнечный Закат; ее пытался увезти Холод, но девушка застыла в пути и рассыпалась по земле в виде ягоды голубики, называемой с тех пор "прячущаяся женщина"] в Головнев 1995: 436, в Хомич 1976: 19; Терещенко 1949 [Непобедимый Холод сватается к Солнечному Закату – дочери Солнечного Тепла и Цветущей Травы; увозит ее на медведях на север, она заледенела, через отверстие в доске нарт скатилась на землю, рассыпалась голубикой; Холод обещал, что большую часть года она будет мертвой; летом же она созревает]: 139-140; Хомич 1976 [гром – шум нарт, на которых приезжают сражаться сыновья Севера с Югом, чтобы забрать дочь, некогда выданную за сына Севера и после его смерти возвратившуюся к отцу; молнии – искры, летящие от полозьев нарт]: 19; ханты [Луи-вот-ойка (Северный ветер) люто дул, морозило до смерти; один человек поразил его стрелой в челюсть; наступила жара, люди стали болеть; затем челюсть стала заживать, но прежней силы у Л. больше нет]: Лукина 1990, № 111: 297; ханты: Лукина 1990, № 12: 73-74; кеты: Алексеенко 2001, № 40 [(=Дульзон 1969, № 61: 199-203; =Куприянова 1973: 144), 41: 93-98, 98-100; Ошаров 1936a: 161-165; энцы: Прокофьева 1953: 202; Сорокина, Болина 2005, № 44: 183-187; нганасаны: Долгих 1968: 216 [от сожительства Моу-нямы и Дëйба-нгуо у детей глаза появляются, дети рождаются; детские души представляли в виде маленьких птичек; огонь для людей достал Д.], 217 [люди умирают от того, что их Сырада берут], 218 [все Сырада-нянту (льда парни, их 7 или 9) состоят в браке с Коу-нямы (Солнца матерью) и Моу-нямы (Земли матерью); обычно спят, но проснувшись приходят к К.; тогда дует ветер, идет снег; всю зиму посещают ее, в результате наступает зима, холода, пурга; когда ночуют у М., исчезают дикие олени]; Симченко 1968 [гром Кадю'о возит с собой тепло в небесном аргише; когда уходит, приходит злобная Коду-нгуо; когда причесывается, с ее волос летит перхоть-снег; замерзшие юноши погибают от ее ласк, а девушки убиты из ревности; в других преданиях Коду-нгуо – мужеподобное существо, постоянно борющееся с Кадю'о (Кадë)]: 196-197.

Восточная Сибирь. Якуты [зиму якуты олицетворяли в виде белого с голубыми пятнами быка, у него громадные рога, морозное дыхание; когда он обходил просторы земли, все застывало, люди и животные страдали от стужи; к концу января (тохсунньу) зима достигала своей вершины; за день перед концом тохсунньу с юга прилетал орел, сгребал снег со своего гнезда и издавал звонкий клекот; от орлиного клекота дух зимы отступал, у него поочередно ломались рога, а затем к весне отваливалась и голова; в ледоход туловище быка зимы плывет вниз по Лене в Ледовитый океан, ледоход уносит души умерших за зиму людей и скота]: Ионов 1913: 1, 27; Эргис 1974: 123.

СВ Азия. Ительмены: Bogoras 1902, № 27: 656.

Арктика. Инупиат Берингова пролива (зал. Коцебу) [северный ветер - дыханье живущего на севере великана; когда он строит себе снежный дом, идет снег; южный ветер - дыханье женщины, живущей на теплом юге]: Nelson 1899: 515.

Субарктика. Коюкон [двое из четырех самых мощных духов есть Дзаду - воплощение холода и зимы, и Ролел-Тена, воплощение жара]: Jette 1911: 98; чипевайян [Снежный человек мешает прийти весне; ему говорят, что люди на севере убивают его детей; он уходит туда, делается теплее]: Lowie 1912: 186; талтан [(два вар.); Теплые и Холодные Ветры постоянно воюют; сперва Теплые идут на север, затем отступают, и наоборот; дождь - моча Теплых Ветров]: Teit 1919, № 8: 230.

СЗ побережье. Тлинкиты: Swanton 1909, № 61: 219; хайда (Массет): Swanton 1908a, № 14: 396-400; цимшиан: Boas 1916, № 10: 121-125; беллакула: McIlwraith 1948(1): 44 [Северный Ветер и его жена дуют холодом из своих анусов], 676-677 [четверо братьев закапывают на берегу мальчика; он жив, но не может двигаться; их мать пытается их заморозить у себя в доме; они возвращают ей сына, она дает им пузырь для нагнетания холода; они встречают Солнце; тот пытается испепелить их жаром, но сам побежден холодом; с тех пор зима чередуется с летом], 1948(2): 433-435 [два вар.; зима стоит круглый год, Холодный Ветер убивает людей; растения, звери, птицы, люди идут воевать с ним; Палтус ложится в дверях, Холодный Ветер наступает на него, скользит, связан; соглашается дуть лишь по утрам в марте].

Побережье - Плато. Шусвап: Boas 1895, № 2 [Ледник всех морозит, люди-животные умирают; Койот приходит в дом Ледника, тоже замерзает; его приятель Лис привязал к хвосту раковины денталиум; где идет, там вспыхивает огонь; весь лед растаял; Койот ожил]: 5; Teit 1909a, № 32: 701-702; томпсон: Teit 1898, № X: 55-56; 1917b, № 8: 21; 1917b, № 36: 56-62; лиллуэт: Elliott 1931: 166-168; Teit 1912b, № 10: 310-311; Hill-Tout 1905: 204-205; оканагон [Койот спрашивает свои экскременты, как одолеть людей Льда (Холода) – мужа, жену и их дочь; экскременты сообщают ему их имена; Койот называет хозяев по именам, прикидывается одним из людей той же породы, жалуется на жару; зажигает сухие иголки, солнце растапливает дом Холода; дочь спаслась, иначе вообще холод и лед исчезли бы; но убивать людей, как раньше, Холод больше не может]: Teit 1917c, № 5: 74; калиспель: Teit 1917e, № 11 [люди Холодного и Теплого Ветра беспрестанно воюют, выпуская соответствующие ветры из мешков; кто-то их помирил и уменьшил их силу, стало как сейчас], 12 [Жар и Холод были братья, один красив, другой уродлив; однажды Холод пошел на юг, но Жар вернулся и убил его, спас людей]: 124; флетхед [пятеро братьев Теплых Ветров убиты пятью братьями Холодными Ветрами; сын младшего из убитых учится купаться в холодной воде, поднимать горы; побеждает Холодных Ветров; снег тает; весной победитель идет дальше на север]: Edmonds, Clark 1989: 26-28; кёрдален [Холод - младший брат Жары, их жилища на противоположных берегах реки; когда входит Жара, Холод весь взмогший от пота, жалуется на жару; Жара отвечает, что ему жалко людей, тех, что в пути]: Reichard 1947, № 34: 191; снукуалли [Северный ветер и его люди убивает Южного и его людей; остается женщина-Еж с сыном; сестра Южного ветра рассказывает мальчику о судьбе его родственников; Северный ветер предлагает ему жен; юноша сжигает своих врагов в доме; один мальчик спасается, поэтому лето не длится вечно]: Haeberlin 1924, № 19: 398-399; Пьюджит-Саунд [Северный Ветер убивает Морского Ветра; вдова убитого рожает его сына; он приходит к матери отца; она делает корзины с дождем; люди Северного Ветра уничтожены им, сам он бежит на север]: Ballard 1929: 56-57 [вдову уводят рабыней в страну холода; имя мальчика Штормовой Ветер], 57-59 [вороны Северного Ветра пачкают своим пометом лицо матери Морского Ветра; внук дает ей стрелу убить воронов; оживляет родителей], 59-60 [Бобр дает дочь в жены Морскому Ветру; Северный Ветер из ревности убивает его; имя мальчика Штормовой Ветер; вороны убиты], 62-63, 64 [см. мотив K64; люди Морского Ветра побеждают в соревнованиях людей Северного Ветра]; клакамас: Jacobs 1958, № 22: 185-187; васко: Hines 1996, № 15A [пять братьев-Волков и пять братьев холодных СВ ветров воюют против Лососей; с Волками Койот; они сражаются на льду, все Лососи убиты, холодно; Койот видит, что принял неверную сторону; одна икринка осталась в расщелины скалы, ее смыло в воду, маленький Лосось (=Ветер Чинук) нашел свою бабку; она рассказала, как убили его отца; он тренирует силу, плавая в холодной воде; сестра бабки – рабыня СВ Ветров, их сестра-хромоножка по утрам справляет нужду рабыне на волосы; своим дыханием юный Лосось растопил лед на рабыне, ударил хромоножку веткой шиповника по голому заду; в поединке убил всех Ветров, лишь хромоножка спаслась, поэтому бывает зима; во время сражения бывшая рабыня льет под ноги масло; Койот повел народ против Волков, загнал их в горы], 15B [когда пятеро братьев Холодных Ветров сражаются, их хромая младшая сестра льет под ноги воду, чтобы противник скользил на льду; пять братьев Ветров Чинук живут с Орлом; сын Орла погиб в поединке с Холодными Ветрами, братья Чинук тоже погибли; хромоножка для смеха льет на стариков (родителей убитых) холодную воду; беременная жена Орла ушла к родителям, родила мальчика; юный Орел победил Ветров (во время сражения бабка льет ему под ноги рыбий жир, а хромоножка – воду); Койот отрезал головы проигравшим; видны две скалы – сестра Холодных Ветров и сторожащий ее Койот]: 65-78, 79-84; вишрам [пятеро Волков и пятеро братьев Холодных Ветров побеждают Вождя Лосося, убивают всех его людей; одна икринка остается в расщелине скалы; Койот сперва поддерживает Волков, затем раскаивается; родившийся из икринки лосось приплывает к своей бабке, становится мальчиком, тренирует силу; он теплый Ветер Чинук; приходит к Холодным Ветрам; сестра бабки Лосося у них рабыня, сестра-калека Холодных Ветров по утрам оправляется ей на волосы; Лосось велит тете бить мучительницу веткой шиповника; побеждает и убивает Холодных Ветров, лишь их сестра спасается; поэтому зима все же бывает, но не такая суровая; Волки уходят в горы]: Hines 1991, № 7: 73-87; тилламук [женщина сообщает сыну, что Лед убил его отца Южного Ветра; мальчик создает теплый ветер; Лед и его жены Снег и Град тают]: Jacobs, Jacobs 1959, № 13: 42; нэ персэ: Clark 1966 [Зима и его четверо братьев убивают Лето и его четверых братьев; у одного из убитых остается маленький сын; мать и бабка уходят с ним на юг; каждый день он развивает свою выносливость, сидя в паровой бане; мать сперва отказывается, затем соглашается рассказать о судьбе отца; он убивает Зиму и трех его братьев; щадит младшего, делит с ним год]: 35-36; Phinney 1934 [двое братьев приходят к уродливому старику и его дочери Порывистый Ветер; им не дают еды; вместо дров там сосульки; братья уходят в дом другого человека и его дочери Теплый Ветер; их обильно кормят, они женятся на сестрах хозяйки; Порывистый Ветер нападает, но ее копья-сосульки тают]: 335-338; Spinden 1908, № 12 [Койот превращается в красивого юношу, приходит к сестре пяти братьев-охотников; она дает ему мяса, он не ест; засыпает, она видит, что у него нет зубов, вставляет ему зубы горного барана; младший брат узнал Койота, другие не верят; братья - Гуси, понесли Койота по воздуху, велели не петь, он поет, они сбросили его в реку, сказали сестре, что ее муж мертв; она убила стрелами двух старших братьев, двое младших успели убить ее; зимой братья голодают, пришли в дом Зимы, у того пять дочерей, она он сам и младшая Hǒlp-Hǒlp; другие сестры принесли еду, но отец и младшая сами все съели; в другом доме живет Теплая Погода и его дочь, они накормили братьев; братья женились на пятерых дочерях Теплой Погоды; копья Зимы растаяли]: 149-152; западные сахаптин: Farrand, Meyer 1917, № 3: 144-148; модок: Curtin 1912: 76-80 [Ласка – брат-неудачник Норки; идет убивать Северный Ветер, замерзает (затем оживлен); Норка убивает сперва Южный, затем Северный Ветры, забирает шапки обоих; надев шапку Северного, одолевает пять братьев-Громов; его сопровождают Ворон и Галка, в доме Громов едят предложенную им человечину, теперь не брезгают любым мясом; Норка связывает волосы спящим Громам, поджигает их дом; лишь сердце младшего выскакиват из огня; это нынешний Гром – маленький человек с длинными волосами], 93-94.

Средний Запад. Виннебаго [получив силу от Создателя, человек уничтожает идущих с севера Ледяных Великанов]: Smith 1997: 169-172; чиппева [Оляпка приглашает в гости Габибонике (Мороза); разводит огонь; сосульки на лице Мороза тают; он убе­гает на север; начинается весна]: Barnouw 1977, № 19: 154; оджибва [Нырок остался на болоте переждать зиму; пролетавшие на юг Журавли и Утки оставили ему журавленка и уточку, чтобы он позаботился о них до их возвращения; Творитель-Зимы стал пытаться заморозить его, покрыть воду льдом, когда Нырок нырнул за рыбой; в итоге Нырок его победил]: Jones 1916, № 15: 371; северные оджибва (Сэнди Лейк) [у человека рождаются близнецы; дух Огня говорит, что в феврале к нему придут четыре ветра; Северный приносит холод, Западный - тьму, Южный - тепло; Ветры решают поделить год поровну]: Ray, Stevens 1971: 62-63; потауатоми [четверо богов (некоторые полагают, что братьев) связаны с четырьмя сторонами света; белый Кролик Вабозо - с севером; иногда ссорятся, поэтому теплая погода чередуется с холодной]: Skinner 1924: 46-47; степные кри [корни сосны вырастают вокруг ленивого юноши; приходят четыре сестры, он встает, рвет корни, его зовут теперь Корень-Сосны; имена сестер Метель, Сильный-Холод, они производят метель, мороз; юноша говорит, что его братьев зовут Дождь-Шильев, Жаркая-Погода; производит дождь, жару; его помещают в холодный дом; он пускает стрелу, делается тепло, созревают ягоды]: Bloomfield 1930, № 15: 85-86.

Северо-восток. Наскапи [Росомаха провалился в болото; просит Tciwetinowinu подморозить; становится страшно холодно; Росомаха делает вид, что ему тепло, незаметно льет жир в очаг; Т. навинает таять, признает свое поражение]: Millman 1993: 29-30; ирокезы [Кремень - хозяин зимы, живет на западе; идет на восток к своему брату-близнецу морозить его кукурузу]: Ceci 1980: 309; микмак (?) [Глускап идет на север; великан-Зима хочет его заморозить; Глускап спит шесть месяцев; проснувшись, смотрит на юг; видит пляшущих эльфов, их королова - Лето; Глускап приводит ее в вигвам Зимы; Зима тает, убегает]: Leland 1968: 134-135; пенобскот [Глускабе идет добывать лето; по пути прячет один глаз в дупле, велит Чикади стеречь его; приходит к танцующим людям; в тазу из коры лежит лето, рядом пляшут две девушки; Г. превращает их в жаб, делает так, что в вигваме становится темно, уносит лето; преследующие его Вороны хватают кожаные шары, которыми укрыта его голова, думая, что схватили голову; Рогатая Сова унесла глаз Г.; он ловит ее, вставляет себе ее глаз; приносит лето к вигваму Зимы; это ледяной человек; тают и он, и его жилище]: Speck 1935b, № 11-12: 45-47; делавары (унами): Bierhorst 1995, № 34, 39, 124 [человек Севера и человек Юга сошлись спорить, кто из них станет править миром; раскурили трубки; дым от них – это дымка бабьего лета]: 35, 58.

Великие равнины. Тетон (оглала): Нейхардт, Браун 1997 [две девушки смотрят на звезды, одна желает в мужья яркую, другая тусклую; появляются двое мужчин, девушки соглашаются выйти за них; на небе яркая звезда оказывается старым вождем; просит беременную жену сильно не нажимать на копалку, добывая коренья; она нажимает, проваливается сквозь небосвод, разбивается, ребенок остается жив; птицы спорят, кто станет воспитывать Падающую Звезду (ПЗ), эта честь достается Жаворонку; юноша вырастает, идет на стойбище, где Вазийя (источник снегов) отбирает у людей всю добычу; ПЗ отрубает ему голову, убивает его родственников, один ребенок прячется; поэтому есть зима; белый Ворон распугивает бизонов, люди голодают; ПЗ превращается в мертвого бизона, Ворон спускается его клевать, ПЗ хватает его, коптит в дымоходе; Ворон становится черным, улетает, потеряв силу; ПЗ превращается в мальчика, живет у старухи; Громы унесли руку вождя, тот обещает дочь тому, кто вернет руку; в образе королька ПЗ прилетает в типи, где висит рука; опрокидывает котел на Иктоми (Паук) и других, уносит руку, возвращает вождю, женится]: 496-513; Walker 1915: 174-179; 1983: 183-186; 1991: 125-127; санти [см. мотив K19B; две девушки спят на улице; одна желает в мужья большую и яркую, другая слабую звездочку; обе взяты на небо; яркая звезда - крупный мужчина, слабая - юноша; жена первого беременна, муж не велит ей выкапывать корневища Psoralea esculenta; она выкапывает, проваливается сквозь небосвод, разбивается насмерть, ее младенец остается жив; его подбирает старик, приносит жене; подбрасывает над типи, младенец превращается в юношу; уходит путешествовать, уничтожает чудовищ; дух зимы Вазия забирет все мясо бизонов; юноша-Звезда указывает на него пальцем, ничего не происходит; когда В. указывает на Звезду, руки В. парализованы; Звезда разрезает одеяло В., оттуда сыплется спрятанное мясо бизонов; жена В. чинит одеяло, В. встряхивает его, снег засыпает землю; Звезда вызывает веером южный ветер; снег тает, В., его жена и дети гибнут от жары; самый младший ребенок спасается]: Riggs 1893: 90-94; омаха, понка [Зима - людоед; Кролик приходит к нему, не ест человечины; узнает у жены Зимы, что ее муж боится лишь головы горного барана; бросает в него эту голову, Зима умирает; остается его жена, она вызывает не столь суровые зимы]: Dorsey 1890: 11-12; айова [Заяц приходит к Хозяину Севера, называет себя его родственником; притворяется, что не верит, что тот не бессмертен; Хозяин Севера отвечает, что прикосновение к его тестикулам коленной чашечки лося лишит его жизни; Заяц делает это, убивает и всю семью Хозяина Севера; один ребенок прячется в щель; поэтому и сейчас бывает холодно]: Skinner 1925, № 47: 502; шейены [весною и летом Гром сражается против Человека Зимы]: Grinnell 1907-1908: 171-172; арапахо [Громовая Птица спорит с Белой Совой; гонит черные тучи, Сова гонит белые облака и метель; Громовая птица побеждает, выигрывает день]: Dorsey, Kroeber 1903, № 101: 231.

Юго-восток США. Чироки: Hagar 1906: 364-365; Mooney 1900, № 70, 71 [люди поджигают лес, огонь по корням тополя уходит в землю; люди просят Ледяного Человека с севера его потушить; град и дождь, исходящие из волос Ледяного Человека, гасят огонь]: 322, 322-323.

Большой Юго-Запад. Хопи: Titiev 1948: 37-40; зуньи [холодные ветры с севера, отгоняющие дождевые облака (=качина) именуются вождями-великанами, вождями-морозами]: Parsons 1939: 178; западные керес: Boas 1928a (Лагуна): 33-35, 245 [резюме]; Pradt 1902 (Акома): 88-90 (перепеч. в Edmonds, Clark 1989: 241-243).

СЗ Мексика. Южные тепеуан [Ишкайтиунг спустился с неба; попросил небо дать ему олений рог подмести снег; в этом месте многие умерли от таких снегопадов; горы были женщинами, И. одолел их; попросил у них плод (апельсин, ранее, видимо, авокадо), одна девушка дала, он стал с ней танцевать; с побережья пришло тепло в облике мужчины; его поместили в середину (танцующих?) между И. и девушкой; И. накрыл всех своим серапе из орлиных перьев; девушки были из снега, много мужчин умерло, когда спали с ними; теперь они растаяли; давшая плод попросила И. ее отпустить; он приподнял серапе; теперь на самой высокой горе есть немного снега]: Hobgood 1970: 405.

Патагония - Чили. Южные теуэльче [лебедь приносит Элаля на гору Фиц-Рой (Чалтен); птицы согревают его; Холод, Лед, Снег пытаются его убить; он производит первый огонь с помощью кремней; враги боятся, что он научит пользоваться огнем птиц; соглашаются остаться в горах, оставить Э. равнину]: Wilbert, Simoneau 1984b, № 65: 108.

Огненная Земля. Селькнам: Wilbert 1975a, № 16: 49-55.