Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B47. Плеяды и холод.

.18.29.(.31.).32.-.34.36.(.37.).43.72.

Плеяды или иная группа звезд однажды явились или регулярно являются причиной сильного холода. (Гелиактический заход Плеяд приходится на май-июнь, в Северном полушарии их лучше всего видно зимой).

Австралия. Северо-восток Южной Австралии [Плеяды – красавицы-сестры, их тела покрыты сосульками; идут на запад подготовить стоянку для мужей, их мужья – Орион; в сезон, когда они роняют сосульки, на земле заморозки]: Mountford, Roberts 1972: 38 в Waterman 1987, № 300: 35; аньяматана [женщины-Плеяды ставят лагерь для мужей, мужья - Орион; у них сумка как у кенгуру; их тела и сумки наполнены белыми кристаллами; зимой они сыплются на землю из сумок, через глаза, нос и вульву; в это же время двое небесных людей открывают дверь в небе, чтобы шаманы могли их (т.е. Плеяды?) видеть]: Mountford 1939: 103-104 в Waterman 1987, № 300: 35; юалараи [семь сестер-Плеяд красивы, их тела блестят от сосулек; юноши Береи-Береи (Пояс и Меч Ориона) следят за тем, как те находят и собирают мед; старый Варунна похитил двух девушек, пытался растопить их сосульки, но лишь погасил огонь; те вернулись на небо к сестрам, но от огня В. стали тусклее остальных; ББ от горя умерли, тоже поднялись на небо; ночью они танцуют под пение Плеяд; раз в году Плеяды сбрасывают на землю лед; кусок льда прижимают к носу детей, вставляют в нос кость или соломинку; родственник Плеяд стал смеяться, глядя, как две сестры убежали от В.; смеется до сих пор, он Смеющаяся Звезда (Венера); когда зимой гром, это Плеяды купаются]: Паркер 1965: 123-125.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [похищение звезды у Мечит (Плеяды) спасло мир от гибели, т.к. уменьшило стужу, источаемую Мечит]: Басаев 2004: 10; ингуши (записано от ссыльного ингуша в Иркутске) [Плеяды – Чугэйгэр; от этого созвездия исходит холод; если бы его не было, не было бы ни зимы, ни снега]: Потанин 1893: 324.

(Ср. Балтоскандия. Саамы [Forbus включил в свой вопросник для сбора саамского фольклора: Поклонялись ли вы Плеядам, чтобы те дали теплую погоду?]: Reutersköld 1910 в Holmberg 1927: 418).

Волга – Пермь. Башкиры [«Если взошло созвездие Стожары, дни похолодают»]: Хисамитдинова 2010: 245.

Туркестан. Казахи [Уркöр (Плеяды) состояли из 12 звезд, была вечная зима; животные решили У. изловить, погнались; лошадь поймала четыре звезды, затоптала; верблюд – двух; шесть попали под копыта коровы, но из-за их раздвоенности спаслись; поэтому в зиме шесть месяцев; рассерженным животным корова ответила, что лучше ходить на трескучем морозе, чем по жаре; коровы не боятся мороза]: Потанин 1916, № 27: 116 (=1972: 54-55); киргизы [семь разбойников похитили Дочь Плеяд; Золотой Кол отказался их догонять, Плеяды до сих пор гонятся за Семью Разбойниками (Большая Медведица), которые прячут похищенную; потеряв дочь, Плеяды от горя излучают лишь холод; когда видны на небе, ночи холодные]: Брудный, Эшмамбетов 1989: 373-374 (=Леденёв 1987: 332).

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы [Мечин состояло из 12 звезд, летом спускалось на землю; если на болотистое место, лето было ненастным, если на сухое - все выгорало от зноя; Корова и Лошадь заметили Мечин, Корова придавила звезды копытом, но 6 выбрались, вернулись на небо; если бы придавили все 12 звезд, зима не была бы такой холодной]: Каташ 1978: 18-19; южные и западные тувинцы [когда в Плеядах было семь звезд, на земле было очень холодно; когда забрали одну звезду, потеплело]: Алексеев 1980: 90; тувинцы: Курбатский 2001 [появление Yгер означало близость холодов, а исчезновение – наступление теплого времени; в загадке Плеяды «караганник, цветущий не летом, а зимой»]: 102; Потанин 1883, № 37в [созвездие Угар прежде было на земле; Лошадь и Корова спорили, кому его раздавить; Корова наступила первой, У. сквозь расщеп копыта ушел на небо]: 203; халха-монголы (Дунсурун) [двое братьев хотят погубить третьего, работящего; тот уходит; последовательно встречает и берет в товарищи 1) слушающего разговор грешников в аду; 2) легко догоняющего антилоп; 3) сбивающего стрелой с неба звезды; 4) вора, незаметно крадущего из-под самки ворона яйца; 5) громоздящего друг на друга горы; 6) выпаивающего и отрыгающего море; герой возвращается к братьям, те стали ханами; вор подменяет бочонки с хорошим и отравленным вином (один хан выживает); силач побеждает в борьбе; остальные узнают о попытке их взорвать во дворце, предотвращают ее; становится семью звездами Большой Медведицы; было холодно, в Мечин (Плеядах) было 7 звезд; побратимы крадут одну, становится теплее; похищенная звездочка видна у второй звезды ковша]: Беннингсен 1912: 55-57; монголы (озеро Куйтун-нор) [семь звезд Мичит посылали холод; Эркэ-мэргэн обещал одним выстрелом поразить всех либо превратиться в сурка; сбил лишь одну звезду, теперь Мичит шесть; Э. стал тарбаганом]: Потанин 1919a, № 4.4: 17-18; монголы (центральная Монголия) [Мичид (Плеяды) была под землей/в земле (?); на земле было 8 солнц; монгольская корова изнемогала от жажды, наступила копытом на звезду Мичид, та поднялась на небо, стало холодно; с тех пор говорят, что из-за монголов стало холодно на земле; эта звезда бывает только зимой]: Монгольская экспедиция РГГУ, зап. 23.08.2007; дархаты [- А легенды о Плеядах, об Орионе? / - Знаю немного. Плеяды и Орион вначале были под землей. В то время вышло 8 солнц, которые страшно грели землю. Стало очень жарко, было тяжело. У монгольской коровы засох нос, и она уже еле-еле терпела это. - Что делать? Какая жара! - С этими словами она ступала по глинистой почве. По ее следу Плеяды и Орион вышли на небо. Тогда на земле стало очень холодно. После этого люди стали говорить: - Из-за этой монгольской коровы вышли Плеяды и стало ужасно холодно]: ; ойраты (дюрбюты): Потанин 1883, № 37а [когда Мечин (Плеяды) был на земле, было вечное тепло; Верблюд и Корова думали его раздавить; у Верблюда широкая лапа, но Корова наступила первой; М. проскользнул через ее раздвоенное копыто, ушел на небо; когда восходит (т.е. зимой) - холодно], 37б [Мечин напускал снег, голод, мор на скотину; прятался в золу; Корова наступила раньше Верблюда; М. разделился на 6 звезд, ушел на небо; из-за этого холодно; Верблюд и теперь ложится в золу, думает раздавить М.]: 203.

Восточная Сибирь. Якуты: Алексеев 1990 [в олонхо "Улуу Кудангса", на земле наступает великий холод; шаман поднимается на небо, разбивает одну из Плеяд; делается теплее]: 90; Ксенофонтов 1995 [якуты зимний мороз ассоциируют с Плеядами ввиду совпадения их высокого стояния с зимней порой; наименование "юргэл", по-видимому, происходит от "юргюёр" – морозное веяние]: 239; Кулаковский 1979 Плеядах (Ургэл) существует следующая легенда; шаман Чачыгыр Таас ойуун пред камланием сказал, что срубит закрепу (к небу) Плеяд, запретил всем взглядывать на небо и Плеяды во время его действий; среди камланья весь он заиндевел, значит рубит уже закрепу; одна баба не смогла побороть любопытства, тайком выглянула в окошко хлева, в которое выбрасывают скотский кал; увидела, как с Плеяд сыпалось огневые искры; ЧТ сразу приостановил свои действия и заявил, что рубке Плеяд помешал грешный смертный своим взором и что он из 9 Плеяд убавил только две; с тех пор зима стала менее суровой]: 14; Горохов 1882 [герой делает рукавицы из волчьих шкур, чтобы заткнуть дыры в небе, из которых дует холодом; эти дыры - Плеяды]: 36 в Holmberg 1927: 418; Толоконский 1914, № 112: 89-90 (пересказ в Эргис 1974: 134) [Малая Медведица была велика, закрыла солнце и луну; настал страшный холод; девушка-шаманка (она первая шаманка в мире), воспитанница грозного небожителя Улуу Тойона, взялась спасти людей; перед камланием просила, чтобы ни одна женщина не смотрела на нее; камлая вознеслась на небо и стала разбивать Малую Медведицу на мелкие частицы; в момент, когда она, собрав искрящиеся осколки, мелкие частицы в рот, опрыскивала ими небо, устанавливая систему звезд, одна женщина не смогла удержать любопытства, взглянула через окно хотона на небо; девушка-уда'ан впала в обморок, Медведица осталась не до конца разбитой; когда-нибудь Малая Медведица увеличится в объеме и тогда наступит конец жизни на земле], 134-135 [Чолбон (Венера) и Плеяды также насылают холод на землю; холодной зимой первый из якутов, шаман Чачыгыр Таас (в одном из вариантов — по настоянию богатого родоначальника Улуу Кудангса), срубить закрепу Чолбона к небу, чтобы он канул в нижний мир; см. Кулаковский].

(Ср. Амур – Сахалин. Удэгейцы [семь девочек-близнецов улетели на небо, стали Плеядами (Нада азига); охотник увидел, как сестры спустились, оставили на скалах одежду, уплыли в море; спрятал одежду одной, той пришлось выйти за него замуж; родились дети; однажды жена увидела, как ее сестры поднимаются к небу, полетела за ними; муж на шкуре изюбря полетел следом; семь сестер нырнули в море и спрятались, муж остался на небе; потом сестры поднялись на небо, на земле наступили холода]: Подмаскин, Киреева 2010: 15).

Побережье - Плато. Васко [пятеро Братьев Волков соглашаются рассказать Койоту, что видят на небе двух Гризли; Койот пускает в небо стрелы, делает из них лестницу; все они поднимаются на небо; Койот решает, что Гризли и Волки вместе красиво выглядят, оставляет их на небе, спускается, разломав лестницу; три старших Волка – ручка ковша Большой Медведицы; самый старший – средняя звезда, за ней маленькая – его собака; двое младших Волков – часть ковша ближе к ручке; два Гризли – противоположная часть ковша; Жаворонок говорит Койоту, что звезды растут, готовы упасть, тогда земля погибнет от холода; Койот снова лезет на небо, расставляет звезды иначе, часть рассыпает Млечным Путем]: Clark 1953: 153-155.

Чако. Матако [Плеяды - группа людей, собравшихся греться к костру; если пошевелить огонь, зола взлетает, оседает на земле в виде инея (las heladas)]: Metraux 1935c: 137; тоба [Плеяды - человек {очевидно, Dapichí}, посылающий холода, так же как и Пояс Ориона - "Бабушка женщины"]: Metraux 1935c: 137.