Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B75B. Звуки эпохи творения: скрип деревьев. (.31.).35.42.43.63.

Персонаж запихивает тещу или жену в дупло, она превращается в скрип деревьев или в эхо.

(Эстонцы), юги, тлинкиты, хайда, цимшиан, карьер, мауэ.

(Ср. Балтоскандия. Эстонцы (Тыстамаа) [дерево просит человека его не рубить, обещает откупиться; человек хочет, чтобы дома все амбары и сундуки были полны; человек снова приходит, хочет стать старшим уезда; помещиком; князем; когда хочет стать королем, дерево отвечает, что это слишком, и превращает его самого в дерево; когда деревья скрипят, это старик плачет, жалея о своем безрассудстве (nutab oma uhkust)]: Järv 2016: 53-54).

Западная Сибирь. Юги [Хассынгет живет со слепой матерью, охотится для нее; четровка приходит, забирает его, оставляет женщине свою дочь; Х. охотится для чертовки, она все съедает; он приходит к дому матери, бросает ей мясо в котел; женщина говорит, что кто-то бросил дерьмо, дочь чертовки - нет, мясо! Х. возвращается к чертовке, говорит, что его лук сломался; она говорит, что здесь нужна медь; они ставят горшок {тигель с медью?} на большой огонь, Х. толкает чертовку в огонь, она сгорает; он приходит к матери; зимой идет с дочерью чертовки в лес; ночью наливает ей в пимы недоеденный суп, пимы замерзают; Х. убегает, стучит по каждому дереву; дочь чертовки преследует, бросает одну, затем вторую грудь, чтобы поразить Х. в сердце, но замерзает в дереве (erfror an einem Baumstamm); треск деревьев на морозе, это чертовка потрескивает; Х. вернулся к матери; пришел посмотреть на дерево - на нем нарост]: Werner 1997, № 21: 289-273.

СЗ побережье. Тлинкиты [враги убивают всех родственников женщины; различные животные предлагают себя в мужья ее дочери, она отвергает их; принимает предложение сына Солнца; тот вырывает из дерева ветку, засовывает тещу в дыру, вставляет ветку обратно, превращает тещу в эхо]: Swanton 1909, № 31: 125; (ср. эяк [в результате войны между Ольхами и другой группой людей, те были убиты, остались женщина с дочерью; к дочери последовательно приходят свататься животные (Лягушка, Птичка, Бекас, Голубая Сойка, Сорока, Малиновка, Зимородок, Гусь, Лис, Бурый Медведь, Черный Медведь, Росомаха, Козел), мать каждый раз спрашивает, как жених намерен добывать пропитание, отвергает его; принимает предложение Солнца; тот дает женщине палку, велит положить ее себе на голову, если он пустит огонь; дочь женщины рожает от Солнца восьмерых сыновей; Солнце делает их взрослыми; жена хочет дочь, Солнце создает ее из конца лука; последовательно спускает в корзине сыновей, каждый просит поднять его назад, ибо на него на земле нацелены копья; дочь говорит, что это всего лишь вершины деревьев, не боится их, ибо сама из дерева; в тумане дети Солнца строят на земле укрепление, вождь Ольх подозревает недоброе; младший из сыновей Солнца с сестрой остались в укрытии, семеро вышли сражаться с Ольхами, половину перестреляли, но и половина их самих убита (потом ожили); младший брат зовет отца, тот вызывает жар, все Ольхи гибнут; вопреки предупреждению старших, младший говорит, что хочет убить цветное животное, гонится по небу за зверем, который окрашен как облако; братья возвращаются на небо; крапинки на коре ольхи – раны, нанесенные сыновьями Солнца]: Johnson 1978: 40-43); хайда (Скайдгейт) [человек отрезает голову любовнику жены, вешает на двери; этот юноша - сын вождя соседнего селения; вождь посылает раба за огнем, тот замечает голову; воины вождя всех убивают, остается девушка с матерью; различные животные и птицы приходят ее сватать; принято предложение сына Того-кто-на-сияющем-небе; зять лезет на крутую гору, велит теще не смотреть; та смотрит, он скользит вниз; он вырывает из дерева ветку, засовывает тещу в дыру, превращает в скрип сучьев]: Swanton 1905: 341-343; хайда (Массет) [враги истребили людей селения, остались мать с дочерью; Олень, Гризли, Волк, Куница, Орел, птичка, еще одна птичка просят отдать им дочь в жены; мать спрашивает, чем каждый будет ее кормить, отказывает; соглашается, услышав голос с неба; оттуда спускается корзина, дочь поднимается в ней; мать каждое утро находит перед своим домом какую-нибудь еду; однажды в корзине с неба спускаются 9 мальчиков и девочка - внуки старухи; когда возвращаются, бабка пытается забраться с ними в корзину, голос с неба запрещает; внуки поднимаются, зять помещает бабку в дерево, скрип деревьев – ее голос; женщина с сыновьями снова спускается на землю; сыновья истребляют убийц братьев матери, пуская стрелы, которые перегрызают горло врагам подобно ласкам, возвращаются к хозяину; братья становятся вождями селения]: Swanton 1908a, № 77: 728-741; цимшиан [как у хайда (Скайдгейт); сын Неба берет жену и тещу под мышки, поднимается к небу, велит не открывать глаз; теща открывает, они падают]: Boas 1902: 221-224.

Побережье - Плато. Карьер: Jenness 1934, № 42 [человек отрезает голову любовнику жены, насаживает ее на копье у входа в дом; любовник - соседний вождь, его раб замечает голову; родственники погибшего уничтожают селение, спасаются девушка с матерью; мать отвергает сватовство Кролика, Карибу, Медведя, Гризли; отдает дочь Солнцу, когда тот показывает, что может перевернуть землю; Солнце поднимается к небу, неся жену с тещей, но ноша тяжела; он оставляет тещу в лесу, выдернув сук и засунув ее в углубление в стволе; когда ветер качает деревья, слышен ее счастливый смех е-е-е; см. мотив J1], 47 [враги всех убивают; оставшаяся женщина плачет; слезы капают ей на лоно, она рожает двух сыновей и хромую дочь; небожитель спускается, объясняет, что дети от него; они истребляют врагов и чудовищ; отец поднимает их всех к небу, но жена нарушает запреть открывать глаза, они падают; тогда муж запихивает ее в дерево (как в (42); скрип деревьев - ее смех]: 215-218, 229-231.

Центральная Амазония. Мауэ [см. мотив J4A; Орел-Гарпия носит сыну обезьян; тот плачет, хочет рыбу; Орел подозревает, что у жены есть любовник, приносящий рыбу; посылает муху следить за ней, убивает любовника - птицу Соко, прогоняет его сына; велит жене сунуть руку в дупло поймать крысу; рука застревает, жена превращается в скрип деревьев]: Ugge 1991, № 2: 130-146.