Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B97. Ожерелье зимородка. .36.41.-.46.

Персонаж награждает живущую у воды птицу, определяя ее нынешний облик (хохолок, клюв, окраска перьев).

Подкаменно-тунгусские эвенки, инупиат северной Аляски, центральные юпик, кучин, хеа, танайна, каска, беллакула, чилкотин, карьер, чиппева, западные болотные кри, восточные кри, северные оджибва, северные солто, тимагами оджибва, оджибва, саук и фокс, степные кри, (монтанье, черноногие), омаха и понка.

Восточная Сибирь. Подкаменно-тунгусские эвенки (Байкитский район, Река Чавида, зап. 1923 г.) [Амака сделал воду, пустил птиц; велел Гагаре нырнуть, та достала песок, но не отдала его А., хотела сама сделать землю; тогда А. послал Гоголя, тот принес песок, отдал А.; А. сделал землю, наказал Гагару, вырвав у нее ноги из живота и воткнув к хвосту, чтобы не умела ходить по земле; голову Гоголя украсил длинным перышком]: Ошаров 1936a: 15 (=1936b, № 11: 279-280).

Арктика. Инупиат северной Аляски [слепой юноша живет с бабкой; та учит его поймать в ловушку Гагару; Гагара просит ее отпустить, т.к. у нее птенцы; он отпускает, бабка сердится; велит стрелять в белого медведя, лжет, будто внук промахнулся; велит ему есть ягоды и грибы; Гагара дважды погружает его каяк под воду, юноша обретает зрение; бросает бабку в воду, она превращается в кита, ее волосы – в китовый ус; в благодарность юноша надевает на шею Гагары ожерелье из костяных наконечников стрел; теперь это белые перышки]: Lynch 1995: 21-26; центральные юпик [Ворон женится на черной Гусыне; дарит невесте ожерелье, с тех пор у этих гусей на шее светлые крапинки; Ворон - обманщик, жена его бросила]: Andrew 2007: 411.

Субарктика. Кучин: McKennan 1965 [брат Джатеаквойнта превращается в Волка; загоняет в озеро лося; большая рыба (она мать обоих братьев) проглатывает его; по ночам рыбы играют шкурами Волка и лося; Д. заостряет клюв Зимородку; тот в благодарность рассказывает ему о судьбе брата; Д. прячется в дуплистой колоде на берегу; рыбы выходят играть, засыпают; он убивает их, две спасаются; начинается дождь, потоп; Д. плывет на плоту; посылает Ворона и другую птицу, оба возвращаются, не найдя суши; привязывает веревку к Бобру, просит нырнуть; тот всплывает мертвым; то же с двумя другими Бобрами; Ондатра ныряет несколько раз; в последний раз Д. вытаскивает ее мертвой, находит землю на лапках; творит сушу; оживляет Ондатра; посылает Волка и Лиса разведать землю; Волк не возвращается, Лис сообщает, что земля велика]: 103-104; Petitot 1886 [жена направляет стрелу слепого мужа в карибу; лжет, будто он промахнулся, ест мясо сама; он приходит к озеру; Гагара ныряет с ним, возвращает ему зрение; он награждает Гагару, подарив ей свое ожерелье из раковин денталиума; жена думает, что муж слеп, подает ему отравленную воду; он убивает ее]: 84; хэа [жена направляет стрелу слепого мужа в карибу; лжет, будто он промахнулся, ест мясо сама; он приходит к озеру; Гагара ныряет с ним, возвращает ему зрение; он награждает ее, подарив ожерелье из раковин денталиума; жена думает, что муж слеп, подает ему грязную воду; он убивает ее]: Petitot 1886, № 32: 226-229; танайна [люди делятся едой с женой слепого старика, та скрывает полученное от мужа; ведет его в лес, разводит костер, велит стрелять в карибу, лжет, что муж промахнулся, жарит мясо, говорит мужу, что это запах от попавших в огонь жирных камней; на следующий раз оставляет мужа в лесу, забрав лук; муж идет на голос Гагары, та трижды ныряет с ним, возвращая зрение; он приходит домой, выкалывает жене глаза, говорит сыну, что тот любил мать больше, чем его, пусть остается с ней; сам уходит в селение, рассказывает людям, что наградил Гагару ожерельем из раковин денталиума (пятнышки на шее)]: Kalifornsky 1991: 145-149 (=Ruppert, Bernet 2001: 323-324); каска [муж ослеп, у него жена, сын и две дочери; муж просит жену нацелить его стрелу на карибу; жена лжет, что он промахнулся; дает мясо детям, но не мужу; утром с детьми уходит к туше карибу; муж слышит голос гагары, приходит к озеру; Гагара сажает его себе на спину, ныряет; после второго ныряния зрение человека полностью восстанавливается; он повязывает на шею Гагаре разноцветный платок; убивает жену, забивает дубиной детей; братья жены пришли его убивать, но не стали, испугавшись шипения жира, который он жарил]: Moore 1999: 310-329.

СЗ Побережье. Беллакула [Ворон зовет женщину собирать плоды дикой яблони, уводит далеко; она лезет на дерево, сбрасывает плоды вниз, он тут же глотает их; она ругает его; он отрубает ей топором ногу; нога падает в глубокую воду; женщина обещает свое ожерелье тому, кто достанет ногу; Чайка не доныривает, Гагара приносит ногу; женщина приклеивает ее смолой, нога прирастает (а Гагара, очевидно, получает ожерелье]: McInwraith 1948(2): 392-393.

Побережье - Плато. Чилкотин [жена направляет стрелу слепого мужа, лжет, что он промахнулся, сама ест мясо карибу; Гагара сажает слепого себе на спину, ныряет с ним, он прозревает; за это он вешает ей на шею ожерелье из раковин; убивает жену, сжигает вместе с тушей карибу]: Farrand 1900, № 21: 35-36; карьер [слепой смачивает свои стрелы слюной, поэтому они попадают в карибу; жена лжет, что он промахнулся, ест мясо сама; бросает его; Гагара сажает его на спину, ныряет, он обретает зрение; награждает ее ожерельем из раковин, оно у нее до сих пор]: Morice в Boas 1916: 827.

Средний Запад. Чиппева [Волк - младший брат Венебожо; подводные змеи его убивают; выползают греться на пляж; В. притворяется пнем, ранит двои змеиных вождей; старуха идет их лечить; В. надевает на себя ее кожу, убивает змеев, загнав стрелы глубже в их тела; вода преследует В., он забирается на дерево на горе]: Barnouw 1977, № 1 [Зимородок говорит В., что ждет, когда всплывут внутренности Волка; В. обещает повесить ему на шею ожерелье Волка, хочет убить, Зимородок успевает улететь, черные крапинки-бусы на шее остались; В. просит нырнуть Выдру, затем Бобра; оба всплывают мертвыми, В. их оживляет; Бобр говорит, что видел землю; Ондатра приносит землю во рту и на лапах; В. бросает землю на воду, она вырастает; посылает Карибу узнать, велика ли она; Карибу возвращается - мала; В. бросает еще земли; на этот раз Карибу не возвращается], 3 [В. находит ожерелье Волка, обещает отдать его Зимородку, если тот расскажет, кто убил Волка]: 30-41, 64-69; западные болотные кри (север Манитобы) [Wesukechak и его брат Волк живут вместе; Волк успешно охотится; звери просят Морского Льва устранить охотника; В. предупреждает не подходить к воде, не прыгать через ручей; Волк гонит оленя в воду, Морские Львы его убивают; В. чинит сломанный клюв Зимородка, дарит ему белое ожерелье; за этот тот рассказывает, что на острове Морские Львы играют хвостом Волка; В. переправляется на плоту на остров, превращается в пень; Морские Львы выходят на берег поспать; В. бьет их копьем; начинается потоп, звери забираются на плот В.; Ондатра, Бобр ныряют, не достигают дна, Выдра доныривает, едва жива, В. вытаскивает ее за веревку, на лапе немного глины; В. скатывает ее в комок, дует, бросает, возникает суша; В. посылает Росомаху узнать, велика ли земля, та возвращается через 20 дней; В. снова дует, земля расширяется, Росомаха убегает и не возвращается; с тех пор вечно странствует; змеи проделали русла рек, волк продавил лапами котловины озер, носом поддел земли, встали горы; В. велел появиться растительности]: Clay 1978: 14-23; (ср. западные болотные кри (каменные кри) [Зимородок говорит Wisahkicahk, что misipisiwak ("водяные пумы") играют шкурами волка (Волк - брат В., они убили его, когда он гнал лося к озеру); В. принимает облик высохшего дерева, бьет копьем вышедших на берег и заснувших misipisiwak, уносит волчьи шкуры; В. расспрашивает знахаря-Лягушку, как тот будет себя вести, когда пойдет лечить misipisiwak, убивает его, надевает его кожу, приходит лечить, вонзает копья глубже, убивая misipisiwak; вода поднимается, В. делает плот; когда вода спала, оживляет Волка]: Brightman 1989: 18-20); восточные кри: Skinner 1911: 83 [Висáгачак ловит бобра, тот царапает ему зад, В. ломает бобровую плотину, вода заливает мир; В. делает плот; Ондатра послана достать землю со дна, тонет; Ворон(а) – принести землю издалека, возвращается с пустым клювом; У В. есть немного мха; он велит Волку взять его в рот, бегать вокруг плота; земля возникает и растет; Волк убегает так далеко, что больше не возвращается; далее см. мотив M53]; Swindlehurst 1905, № 1 [мир покрыт водой, животные ныряют достать со дна землю; Ондатра приносит на хвосте глину, но мало и глина тонет; Выдре не удается, Бобр приносит достаточно, чтобы образовался остров; он вырастает]: 139; cеверные оджибва (Сэнди Лейк) [О-ма-ма-ма, Мать-Земля, рожает Висакажяк'а, Волка и других мировых духов; В. знает, что водный монстр Мишипижив и его двое сыновей убьют Волка; Зимородок рассказывает о гибели Волка, В. красит ему горло красным; прячется на пляже, стреляет в монстров; Лягушка идет их лечить; В. убивает ее, надевает ее кожу, режет сердце М., убегает; начинается потоп; В. привязывает веревки к Бобру, Выдре, Ондатре; звери ныряют один за другим, всплывают мертвыми; на лапах Ондатры глина; В. оживляет зверей, творит сушу; посылает Росомаху смотреть, велика ли она; на третий раз Росомаха не возвращается, земля готова; В. кладет глину на спину черепахе, делает сперва негров, затем белых, затем индейцев; животные получают свои повадки; Ворон лезет без очереди, за это ест падаль; Собака выигрывает соревнование в беге, за это живет с человеком; собаки отказались от дара речи, чтобы их не посылали с сообщениями]: Ray, Stevens 1971: 20-26; северные солто [см. мотив M60; Висекаджак убивает подводную Пуму; другие Пумы вызывают потоп; Висекаджак с животными спасается на плоту; животные ныряют достать со дна землю; Бобр, Выдра, Ондатра всплывают мертвыми; на лапах Ондатры Висекаджак находит глину, делает землю; посылает Ворону узнать, велика ли она; та дважды возвращается; в первый раз земля мала, затем вырастает; Висекаджак посылает Волка; тот не возвращается, земля велика]: Skinner 1911: 173-175; тимагами оджибва [см. мотив M60; Ненебук убивает царицу Гигантских Рысей; Рыси посылают потоп; Н. велит Бобру достать землю, тот не доныривает до дна; Ондатра всплывает мертвой с землей в лапах; Н. делает землю; посылает белого Ворона узнать, велика ли она; тот ест дохлую рыбу, становится черным; Чайка ест немного, концы крыльев ее становятся черными; Сова ест свежую рыбу, не возвращается]: Speck 1915d, № 1: 34-38; оджибва: Blackwood 1929, № 2 [бабка признается Manabazoo, что его родителей убил змей, живущий на острове; вода вокруг покрыта смолой; М. смазывает лодку жиром, приплывает к пляжу, притворяется пнем; Змей посылает меньшего змея, медведя сдавить, ранить пень, но М. не шевелится; поражает заснувшего Змея стрелами, возвращается домой; старуха идет лечить раненого, М. снимает с нее кожу, напяливает на себя; вонзает острие глубже, Змей умирает; дождь заливает землю потопом, М. и звери спасаются на плоту; Бобр, Гагара, Выдра, Ондатра последовательно ныряют, всплывают мертвыми, М. их оживляет, в лапе Ондатры находит немного земли; М. посылает Ондатру второй раз, та приносит больше; М. творит сушу, дует на нее, она расширяется, появляются долины и горы; дует нежно – цветы, сильно – метель; посылает Волка узнать, велика ли земля, тот возвращается через 10 дней, полгода, на третий раз не возвращается; посылает Орла, Ястреба, Голубя, Ворона на восток, запад, юг, север; сколько пролетят, настолько земля станет простираться; создает деревья, реки, озера, мужчину и женщину; уходит на восток, теперь смотрит на нас]: 323-328Josselin de Jong 1913, № 9 [Волки дают Ненабожо молодого Волка в племянники; Н. не велит ему прыгать через ручей; тот прыгает, оказывается в реке; Зимородок рассказывает Н., что его съели водные Змеи, советует, что делать; Н. превращается в пень; когда Змеи выползают на берег погреться, ранит того, что убил племянника; Лягушка идет лечить раненого; Н. расспрашивает ее, убивает, надевает ее кожу; убивает Змея, а не лечит его; убегает, взяв шкуру Волка; вода хлешет следом; Н. спасается на плоту, оживляет Волка; Бобр, Выдра, Гагара не достигают дна, Ондатра приносит землю в лапках; Н. бросает землю на воду, она вырастает; посылает Волка посмотреть, велика ли она; первый раз тот возвращается; второй умирает прежде, чем обегает землю; она велика]: 12-16; Radin 1914, № 9 [Ненебожо раскрашивает перья Зимородку; за это он сообщает, что водные Пумы убили брата Н.; Н. превращается в гнилой пень; бьет Пум, вышедших из воды полежать на пляже; вода преследует Н.; он лезет на дерево, делает плот; Выдра, Бобр выныривают, не принеся песка; Ондатра приносит в лапах и во рту землю; Н. творит сушу; посылает Ворона, тот не возвращается; Ястреба, тот сообщает, что Ворон клюет трупы; за это теперь ест лишь ворованное; Н. посылает Карибу; тот сообщает, что земля недостаточно велика; Н. снова выдувает на воду песок из рожка; велит Уткам танцевать, закрыв глаза; см. мотив M53]: 19-21; Radin, Reagan 1928, № 3 [пока Виссекеджак охотится, его младший брат М. пропадает; В. дает Журавлю белую полоску на шею; тот за это рассказывает, как минито Морские Львы убили М., повесили его кожу у себя в дверях; В. превращается в пень на берегу, куда минито выходят погреться, стреляет в тень черного минито, ранив его; вода устремляется за В., он делает лодку; далее как в (2); Лис вместо Хорька; затем эпизод с Лягушкой-лекарем; В. убегает, унося кожу М. и тело убитого минито; прячется в норе сурка], 5 [М. живет с бабкой; Морской Лев живет на острове, окруженном смолой; М. покрывает лодку жиром, плывет по смоле; во время битвы Голубая Сойка советует М. стрелять в мизинец на ноге врага, М. убивает Морского Льва; берет в товарищи молодого Волка, предупреждает не прыгать через ручьи; Волк преследует лося, прыгает через ручей, тот превращается в бурный поток, уносит его; далее как в (3), Волк вместо М., Зимородок вместо Журавля, минито - Змеи; вода поднимается, но спадает; эпизод с Лягушкой и убийством минито; ныряют Бобр, Выдра, Гагара, Ондатра; Ворон, Голубь посланы узнать, велика ли суша; Ворон возвращается через четыре дня, Голубь не возвращается; теперь М. живет на востоке]: 63-67, 70-76; саук, фокс [Висакя и Кшяпатя - сыновья верховного божества; Змеи убивают К.; дух убитого приходит к брату; тот не пускает его, велит отправляться на запад; умершие станут отправляться к нему; птичка сообщает В., что два маниту-убийцы находятся под землей; В. красит ей красным перья под глазами; ранит Змеев стрелами; Жаба идет их лечить; В. уговаривает Жабу вернуться; сам приходит под видом лекаря-Жабы, добивает раненых; другие Змеи вызывают сперва мировой пожар, затем потоп; В. спасается в лодке или на вершине сосны; посылает Голубя принести ветку, велит Ондатре нырнуть, достать землю со дна; оба выполняют задания, но падают или всплывают мертвыми; В. их оживляет; кладет на воду ветку с глиной, создает землю]: Andree 1871: 231 в Dahnhardt 1907 [без подробн.; В. велит большой рыбе принести глину со дна, творит землю]; Jones 1901: 226-235; 1907, № 17 [без эпизодов отосланной Жабы и мирового пожара; мать братьев - Земля (Мать-Всей-Земли)]: 337-379; степные кри: Ahenakew 1929 [см. мотив K27, мотив L5; двое братьев спасаются от преследующей их головы матери; Ваймесосив забирает старшего по имени Весакайчак в свою лодку, оставляет младшего; тот превращается в Волка; брат находит его; велит не подходить к берегу; тот подходит; Зимородок сообщает Весакайчаку, что Водяные Пумы убили Волка; Весакайчак красиво его раскрашивает; превращается в бревно на берегу, убивает вышедших из воды Пум; раненые бросаются в воду; Жаба идет их лечить; он убивает Жабу, надевает ее кожу, добивает раненых; оставшиеся Пумы вызывают потоп; Выдра, Бобр, Ондатра ныряют, всплывают мертвыми, он их оживляет; находит лист дерева под когтем Ондатры; тот ныряет снова, приносит на лапке глину со дна; Весакайчак кладет ее на воду, заставляет землю расти; дважды посылает Волка узнать, велика ли она; Волк возвращается; посылает Ворону, та не возвращается; земля велика]: 320-327; Bloomfield 1930, № 1 [см. B3A; младший брат Висакечак'а превращается в волка; водяные Пумы и Змеи съедают Волка; В. ранит Вождя Рыб; Лягушка идет его лечить; В. узнает у нее о ее обычном поведении, убивает, принимает ее облик; пихает стрелу глубже в тело Вождя, тот умирает; начинается потоп]: 16-20.

(Ср. Северо-восток. Монтанье [см. мотив M53; Меш берет в спутники Волка; тот говорит, что видел во сне, будто ему нельзя преследовать карибу вплавь через озеро; М. настаивает, чтобы Волк плыл; Волк пропадает; Птица {видимо, зимородок} рассказывает, что днем озерные камни поднимают Волка на остров, а ночью утягивают назад; М. награждает Птицу рыбками; прячется в дупле дерева на острове; когда камни засыпают, бьет их копьем, убегает с Волком; Лягушка идет лечить раненые камни; М. расспрашивает ее, что она делает, убивает, натягивает ее кожу; свистит, льет на камни холодную воду, камни не выздоравливают, а умирают; М. встречает женщин, они отвечают, что шьют мешки для тел убитых М. камней; он убивает их самих, дает их дочерям; те находят внутри тела матерей; см. мотив L33, наперегонки с Валуном]: Savard 1979, № 7: 28-30).

Великие равнины. (Ср. черноногие: Grinnell 1962: 15f; Linderman 1995 [Napi ("Старик") боится остаться один, поэтому велит Волку быть осторожным, преследуя выдр; тот гонится за ними по льду, тонет; Н. плачет как женщина, Зимородок смеется над ним, Н. запускает в него дубинкой, взъерошившей перья у него на голове; хохолок остался навсегда]: 10-12); омаха, понка [два водных монстра убили младшего брата Haxige, кожу повесили в дверях; пригласили всех животных на праздник, рав каждому мясо убитого; ища брата, Х. подобрался в облике листа к двум Уткам; одна говорит, что ей дали только мизинец, поэтому она все расскажет Х.; говорит ему о шамане-Стервятнике, лечащем монстров; Х. награждает эту Утку, дав (ударив ее по голове) хохолок, сделав белыми перья у глаз; слезы Х. образовали реки; Х. попросил Стервятника спеть его шаманскую песню, убил, взял его погремушку, железный стержень, мешок; двое из четырех слуг, неся Х. на бизоньей шкуре, позозревают обман; далее как на с. 204-205; Бобриха, не узнавая Х., объясняет, что боги (т.е. водные монстры) взяли ее помогать им в борьбе с Х.; они пошлют потоп, а она прогрызет дно его лодки; затем пошлют тьму и змей; Х. говорит, кто он, разбивает ей череп; на четвертый день в парильне убеждается, что брата не оживить; велит ему стать молодым оленем, сам становится волком]: Dorsey 1888b: 205-206; 1890 (=1888b]: 238-253).