Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

B101. Полосы на березе. .44.-.46.

Рассердившись на березу, персонаж бьет или режет ее, полосы на коре остались до сих пор.

Оджибва (Миннесота), западные болотные кри, восточные болотные кри (Олбани), степные кри, аттикамек, алгонкины (озеро Гранд Викториа), наскапи, микмак, черноногие.

Средний Запад. Аттикамек [береза была прямой; Wisəkedjak решил, что людям будет слишком легко снимать кору с подобного дерева, залез на березу, стал ее крутить, с тех пор ствол закрученный и кривой; он стал стегать березу носильной лямкой, поэтому на коре глазки и полосы; повесил лямку на ствол, она видна теперь на многих березах]: Davidson 1928a: 269-270; алгонкины (озеро Гранд Викториа) [Meso дует на деревья, они все сгибаются в восточном направлении; теперь людям легче ориентироваться в лесу; сперва М. хотел, чтобы хорошая береста была на всех деревьях; затем решил, что так люди не будут беречь лес и все вырубят; согнул и скрутил березы, на кору нанес шрамы]: Davidson 1928b: 279; западные болотные кри (каменные кри) [Wīsahkīcāhk набивает мешок мхом, отвечает водоплавающим птицам (гуси, утки, гагары), что несет песни; все собираются в построенном В. дома для танцев, В. велит танцевать закрыв глаза, сворачивает птицам шеи, начиная с самых упитанных; Гагара стояла у выхода, открыла глаза, подняла тревогу, В. пнул ее в зад, с тех пор у гагар плоские ноги; В. наелся, забрался между двух берез, велел его сжать, чтобы он смог опорожнить кишки; когда приказал отпустить, они отказались; В. позвал Грома, тот расщепил березы молнией; В. вернулся туда, где оставил мясо; кто-то съел мясо, только кости торчали из земли; В. исхлестал березы ивовой веткой, с тех пор их кора в полосах и щербинах]: Brightman 1989: 29-30; восточные болотные кри (Олбани) [Wicágatcak набивает мешок мхом, говорит водоплавающим птицам, что несет поющий вигвам, велит закрыв глаза танцевать; душит птиц арканом; Гагара открывает глаза; он пинает ее (происхождение формы гузки гагары); печет мясо, ложится спать, велит своему заду стеречь; какой-то человек похищает мясо; зад подает сигнал, но В. не реагирует; увидев, что мясо похищено, садится на раскаленный камень; с тех пор ягодицы людей расчленены; В. непрерывно пускает ветры, куски его кишки вываливаются; он думает, это сушеное мясо, съедает; Белка смеется; он бросает кусок кишки в березу (происхожде­ние наростов на березе); бьет березу палкой (полосы на бересте)]: Skinner 1911: 84-86; степные кри [как у восточных кри; перед танцем Весакайчак раскрашивает птиц (происхождение окраски видов); водяная курочка открывает глаза, В. наступает ей на гузку, делая ее плоской; печет птиц, ложится между двух берез, велит им сомкнуться, что не дать ему съесть еду слишком быстро; березы держат его; птицы и звери съедают мясо, пока В. спит; Стервятник хочет выклевать ему глаза; В. освобождается, хлещет березы ивовыми прутьями (полосы на березе), обдирает стервятнику перья, делая его лысым]: Ahenakew 1929: 331-332; оджибва (Миннесота, 1958) [Nanabozh за что-то рассердился на березу, взял птицу и стал бить ею о ствол; на белом раньше стволе остались полосы, будто от птичьих крыльев]: Coleman et al. 1971: 84; (ср. чиппева [одинокая старуха на берегу оз. Верхнего, с ней девочка, возможно, ее дочь; она выросла, ветер подул ей под одежду, она забеременела; когда должна была родить, взорвалась и исчезла, старуха нашла на листе каплю крови, положила под подушку, из капли возник Winabojo; все духи испугались, почувствовав его силу; бабка отвечает ему, что большую рыбу нельзя убить, но В. готовит стрелы; бабка отвечает, что лишь перья птицы, живущей в небе с отверстии облаков придадут стрелам мощь; В. превратился в кролика на скале, позвавал птицу играть; он назвал ее орлом, но это Громовая птица; она принесла кролика своим птенцам для игры; жена птицы подозревает, что это может быть В.; пока взрослых птиц нет, В. принимает человеческий облик, убивает, ощипывает птенцов; спрыгнул на землю, Громовые птицы бросились преследовать, он спрятался в дупле старой упавшей березы; Громовые птицы не стали туда бить, т.к. береза – их собственный ребенок; благодарный В. сделал березу полезным деревом, бересту негниющей, стрелами, оперенными перьями громовых птенцов, убил рыбу; молния не бьет в березу; штрихи на березе сделал В., а "рисунки" на ней изображают громовых птенцов]: Densmore 1928: 381-384).

Северо-восток. Наскапи (оз. Сент-Джон) [кора березы была гладкой; Межо думает, что людям будет слишком легко делать из нее сосуды и лодки; хлещет березу прутьями, делая неровности и трещины на бересте]: Speck 1925: 18; 1935a: 99; микмак [см. мотив M70; женщина выходит за сына Kukwes (великана-людоеда); для нее и сына тот охотится на животных, для себя и родителей – на людей; не велит трогать желудок медведя; сын попадает в желудок стрелой, жидкость капает, силы К. тают; он разрешает отцу съесть его жену; старик раскаляет железный посох, вонзает в невестку, потрошит, ребенка из ее утробы выбрасывает в реку; Черепаха его воспитывает, он выходит играть с братом; тот просит отца сделать два лука, две стрелы и пр.; они устраивают в доме беспорядок, домашний вынужден признаться отцу; отец делает украшения из птичьих хвостов; Домашний хватает в доме Речного, держит, прибегает отец; сперва Речной бросает хвосты в огонь, затем улыбается; отец заснул, братья сожгли его в доме; кости растолкли, они превратились в мух, комаров, песчаных блох; т.к. толкли на пороге, насекомые проникают в дом через вход; Речной бьет березу еловой лапой, с тех пор на коре следы; братья усыпляют деда, ища у него насекомых, облепляют жиром, сжигают, печень дают съесть его жене, убивают ее топором]: Whitehead 1988: 140-154.

Великие Равнины. Черноногие [в большинстве версий, кроме Linderman: большинство деревьев не в силах задержать Напи (Старика); он цепляется за березу; режет ее ножом, за то, что та испортила ему игру; на бересте до сих пор видны полосы]: Jossselin de Jong 1914 (пиеган) [гоферы зарывают друг друга в горячую золу и откапывают; Старик присоединяется к игре; отпускает беременную самку, остальных зарывает и не откапывает; ест печеное мясо; засыпает, велев анусу издать звук, если кто придет; анус выполняет приказ, но Старик не реагирует; Рысь уносит мясо; Старик обжигает свой анус головней, находит Рысь, вытягивает ему хвост, уродует морду; просит ветер остудить его анус; унесен ветром; цепляется лишь за березу; ругает ее за то, что она испортила ему удовольствие, режет ножом; с тех пор на бересте полосы]: 10-12; Grinnell 1962 [как в Josselin de Jong; нос вместо ануса (нос храпит, когда видит Ворона, Койота; Старик отвечает, что это неcтрашно; не просыпается, когда приходит Рысь; режет ствол березы не в наказание, а чтобы сделать его красивым]: 171-173; Linderman 1995 [в жаркий день Napa ("Старик") страдает от духоты, велит Ветрам дуть; велит Ели, затем Сосне, Пихте гнуться и ломаться, те слушаются; Береза гнется, но не ломается; в гневе Н. режет ее ножом, оставляя на коре полосы]: 72-73; Maclean 1893 (блад): 166; Josselin de Jong 1914 (пиеган) [гоферы зарывают друг друга в горячую золу и откапывают; Старик присоединяется к игре; отпускает беременную самку, остальных зарывает и не откапывает; ест печеное мясо; засыпает, велев анусу издать звук, если кто придет; анус выполняет приказ, но Старик не реагирует; Рысь уносит мясо; Старик обжигает свой анус головней, находит Рысь, вытягивает ему хвост, уродует морду; просит ветер остудить его анус; унесен ветром; цепляется лишь за березу; ругает ее за то, что она испортила ему удовольствие, режет ножом; с тех пор на бересте полосы]: 10-12; Wissler, Duvall 1908 [Н. велит анусу следить за мясом, пока он сам спит; мясо украдено; Н. сует себе в зад горящую головню, чтобы наказать анус], № 10, 23: 27, 39.