Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

C17. Огненная яма для людей. .68.69.72.

Мужчины общины первопредков уничтожают большую часть людей и/или себя самих на костре или в огненной яме.

Южная Амазония. Камаюра [раньше лобковые волосы женщины были красными как перья тукана; все мужчины ушли ловить рыбу; оставшийся дома делает стрелы, хочет выщипать лобковые волосы, чтобы оперетить ими стрелы; все женщины отказывают, он силой обрезает волосы у жены брата; вернувшись, мужчины пошли жечь растительность на участке, все сгорели; обрезавший волосы лишь обжегся; женщины его выгнали, он стал лесным духом (Mamaé); на месте, где сгорели мужчины, выросли кукуруза, калебасы, перец; пришли Kwat (Солнце) и Yaú (Месяц), вырвали женщинам красные лобковые волосы, приделали их туканам, которые стали красными; у женщин выросли черные волосы]: Münzel 1973: 169-174; ваура [трое братьев прыгают в огонь, четвертый за ними]: Schultz, Chiara 1971: 125-127; бакаири [мальчики; их родственники прыгают следом]: Oberg 1953: 77; иранше [звезда спускается к двум юношам, спит с ними; поднимает их на небо, там живут людоеды; юноши охотятся, один ранил зверя стрелой в колено, другой убил; пришли другие звери, съели убитого и съели того, кто ранил; второго пригласили играть в мяч, сбили тяжелым мячом, мужчины-звезды его съели; жена-Звезда говорит им, что видела много диких свиней; мужчины-звезды пошли охотиться, счиней не нашли, попрыгали в огонь, превратились в обезьян разных видов; окраска каждого в зависимости от того, кто как обгорел; на небе остаются только женщины-Звезды]: Moura 1960: 58-59; бороро [мужчины прыгают в огонь и превращаются в птиц]: Wilbert, Simoneau 1983, № 68: 132-134.

Арагуая. Первые люди гибнут в огне; нынешние происходят от птиц, ставших женщинами. Каража [двое мужчин разводят в яме огонь, бросают туда всех людей, затем убивают друг друга; 1) спасается юноша, просит девушку-Попугая стать его женой; 2) спасаются двое мальчиков; застают двух Попугаих, когда те готовят в их доме еду, превратившись в девушек; мальчики вырастают, берут Попугаих в жены; 3) как в (2); спасаются двое юношей, охотившихся в лесу]: Baldus 1937: 216-217; 1952-1953: 210-211; Ehrenreich 1891: 39-40; тапирапе [большинство людей гибнет в огне; остаются двое мужчин-Жаку, девушка-Попугай, девушка-Мутум; от них происходят новые люди]: Baldus 1970 [люди гибнут в общинном доме в огненной яме; спасшиеся в это время спали в большом сосуде в старой хижине]: 355; Wagley 1977 [люди гибнут в мировом пожаре]: 176.

Чако. Чамакоко: Wilbert, Simoneau 1987a, № 69 [проходящие инициацию юноши тайком едят угрей; молодой шаман вплетает позвоночник угря себе в волосы; бабка ищет у него в волосах, его маленькая сестра, говорит, что там угорь; старик притворяется спящим, но все слышит, рассказывает другим; старики бросают всех юношей в огонь, шаман убегает; вместе с бабкой бежит из селения; бросает на пути преследователей улитку, она превращается в реку; бросает в реку рыбку, в реке появляются пираньи, пожирают преследователей; бабка и внук превращаются в дятлов], 70 [проходившие инициацию юноши съели угрей; один вплел себе в волосы позвоночник угря; дома его сестра искала у него в голове, заметила рыбьи кости; это услышал старик; старики побросали юношей в огонь, молодой шаман улетел в образе птицы; бежал вместе со своей бабкой; бросил украшенную лентами трубочку, через которую шаман выдувает болезни, она превратилась в озеро с пираньями, те сожрали преследователей; бабка стала белым дятлом, внук капибарой]: 234-241, 242-245; чороте [ястреб заманивает первопредков собраться вместе и помещает их в земляную печь; они превращаются в различных животных]: Wilbert, Simoneau 1985, № 69-71: 129-145; нивакле: Wilbert, Simoneau 1987b, № 88 [девушку бросил муж, она ушла к своей бабке в покинутое селение; ягуар пришел в образе человека, попросил пить; она не дала, он пошел на реку, девушка увидела, как он стал ягуаром; побежала зигзагами, прибежала к мужчинам, те убили и сожгли ягуара; стреляли в цель, послали детей попросить жен дать им воды, те не дали; разожгли костер, бросились в него, став птицами разных видов; прилетели на озеро, напились, наелись рыбы; эти птицы живут в небе, приносят грозу; они же принесли семена кукурузы, фасоли, тыкв], 89 [мужчины стреляли в цель, послали к женщинам за водой, те не дали; они попрыгали в костер, стали громовыми птицами, приносящими дождь], 92 [юноши стреляли в цель, посылают младших братьев попросить у матерей еды и воды, те отказывают, советуют идти пить на реку; старый шаман Серая Ящерица берет перья со стрел юношей, прикрепляет им к рукам, они превращаются в птиц, летят на реку; их называют громовыми птицами – так же, как тех громовых птиц, которые и раньше приносили дождь и грозу], 93 [мужчины стреляют в цель, посылают мальчиков к женщинам за водой, те отказывают; Серая Ящерица развел костер, прыгнул в него, стал серой ящерицей; обидевшись на женщин и страдая от жажды, за ним последовали Черный Стервятник, Красноголовый Стервятник и затем все птицы во главе с Королевским Стервятником; когда женщины принесли воду, остался лишь мальчик; спросил, где они были раньше], 94 [юноша послал младшего брата к матери за водой, та отказала; все юноши решили стать птицами, каждый своего вида; приклеили к телу перья от древков стрел, улетели птицами, матери напрасно предлагали им воду; Axtitá убил королевского стервятника; все пытаются проклевать дыру в его теле, но это удается лишь Дятлу; птицы вымазались кровью стервятника, углями и золой, обретя нынешнюю окраску; когда мир перевернулся, птицы и громовые птицы оказались на небе; один человек все ел плоды карагуата, он, его жена и все люди селения превратились в пекари и тоже оказались на небе; пекари на земле – их родственники]: 216-218, 219, 227-229, 230-232, 232-242; мака: Wilbert, Simoneau 1991a, № 6 [играя, мальчики разбили мячом кувшин женщины; огорчились, вырыли яму, развели огонь; крича, что не любят родителей, прыгнули в него; младший по имени Мухоловка остался, зарыл яму, несколько дней поливал, сгоревшие вылезли из нее в виде аистов разныъ видов; пошли к селению, а затем улетели; матери горевали о них; хотели убить Мухоловку за то, что он им не рассказал о случившемся, но он превратился в баклана, улетел с остальными], 7 [мальчики ходили на ходулях, один разбил кувшин старухи; та посоветовала им играть подальше; они вырыли яму, развели огонь, сказали, что родители вечно сердиты на них, прыгнули в огонь; остается младший-Мухоловка; старший научил его зарыть яму, поливать водой, солгать взрослым, что мальчики пошли в другое селение; сожженные вылезли птицами, матери напрасно кричали им вслед, что не станут больше сердиться; хотели убить Мухоловку, тот стал бакланом; люди хотели убить ту старуху, она убежала, стала капибарой; ее муж стал кайманом], 8 [играя, дети разбили мячом горшок, владелец их обругал; они сказали, что матери их не любят, вырыли яму, разожгли огонь, прыгнули в него; младший зарыл ее, поливал; мальчики вылезли птицами, улетели; родители рассердились на младшего, что тот промолчал, он улетел бакланом]: 28-29, 30-32, 33-34.