Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

C19A. Ребенок играет солнцем. .39.-.43.

Персонаж (кроме квилеут: Ворон) превращается в ребенка, просит и получает для игры небесные светила или (чукчи) приходит играть вместе с маленькой дочерью владельца светил.

Чукчи, азиатские эскимосы, Кадьяк, алеуты, Нунивак, центральные юпик, инупиак северной Аляски (Пойнт-Хоуп), устье Маккензи, коюкон, ингалик, танайна, атна, танана, верхние танана, кучин, хан, южные тутчони, тагиш, внутренние тлинкины, талтан, каска, чипевайян, эяк, тлинкиты, хайда, цимшиан, беллакула, хейлцук, квакиутль, нутка, чилкотин, квилеут, чемакум.

СВ Азия. Чукчи: Bogoras 1902, № 18 [солнцем владеет келэ; Ворон приходит в его дом, тот раскачивается, он велит ему замереть; солнце, месяц и звезды зашиты в шары из моржовьих шкур; Ворон подговаривает младшую дочь келэ выпросить у отца мяч-солнце; тот дает звезды, Ворон бьет по мячу, он взлетает к небу, лопается, звезды покрывают небосвод; тем же способом добывает месяц, затем солнце; келэ в бешенстве вешает дочь вниз головой на скале; веревка рвется, она падает в море, превращается в моржа; клыки – ее сопли; по другой версии, отец выбрасывает ее из лодки в море, отрубает пальцы, когда она хватается за борт; дочь превращается в моржа, клыки – ее косы; дочь переворачивает лодку, отец тонет]: 627; 1928, № 2 [одинокий оленевод слышит голос из кучи снега; там дом, в нем женщина; она учит его заниматься любовью; рожает сына и дочь; они вступают в брак, от них происходят люди; люди просят Трясогузку достать свет; Т., ворон Куркил, куропатка Каггелин (Кашляющая), Ground-Creeper летят на восток, долбят небосвод, ломают клювы; К. заостряет их вновь, но теперь они короткие; К. пробивает небосвод, попадает во внешний мир; там девочка играет с мячами; К. хватает их и подбрасывает; они превращаются в солнце, месяц (два склеившихся мяча), звезды (один мяч рассыпался); К. бросает девочку, она приклеивается к месяцу, видна до сих пор; К. опалил одежду, стал из белого черным; создал реки; первые люди ушли на запад, стали русскими; К. находит новых в траве; Волк говорит, что Ворон ест дерьмо; тогда К. прячет солнце, луну и звезды; отвергает оленей, соглашается вернуть светила в обмен на двух жен - сестер Волка; жены перевязывают ему язык, с тех пор ворон не разговаривает], 3 [злой келэ похищает светила; Трясогузка, Куропатка долбят на востоке небо, ломают клювы; Ворон пробивает отверстие; в доме келэ девочка играет в мяч; Ворон хватает его, велит девочке попросить у матери другой мяч; так получает три мяча; подбрасывает их, они превращаются в звезды, месяц, солнце; мать бросает девочку в море, она превращается в моржа], 4 [люди живут в темноте, едят черные камни вместо мяса, белые вместо жира; в мире келэ солнце спрятано, завернуто в шкуры; Ворон приходит играть в мяч с дочкой келэ, подговаривает ее попросить у отца для игры солнце, улетает с ним; продырявливает сверток, мир заливает свет, келэ обращается в бегство; пнув сучья, Ворон превращает их в оленей; летая над землей, волочит крыло, проделывая им выемки и создавая реки и море; создает морских и сухопутных животных, превращается в гром]: 301-303, 303-304, 304-305; Меновщиков 1974 [женщина делает мяч, заключив в него солнце, месяц и звезды; становится темно; мужчина приходит, грозит ее убить, заставляет отдать ему мяч, бросает светила к небу; женщина делает много мячей, вышивая на них солнце, месяц и звезды]: № 58: 221-223; Козлов 1956 [в мире темно; решили послать за солнцем не Лису, а белую Ворону; та прилетела к девочке, играющей двумя мячами – ярким и бледным; предложила играть вместе, откатила мячи, они стали солнцем и месяцем; Ворона обгорела, стала черной]: 34-35.

Арктика. Азиатские эскимосы: Меновщиков 1985, № 26 [тунгаки похищают солнце; звери советуются, кого послать за ним; Медведь, Волк отвергнуты, послан Заяц; он хватает солнце, тунгаки преследуют его; Заяц поддает солнце лапой, оно раскалывается; меньшая часть превращается в луну; тунгаки прячутся от света под землю]: 61-62; Bogoras 1913, № 11 [Создатель посылает животных добыть солнце у Великого турнгарака; Ворон согласен, но Создатель его отвергает, опасаясь, что тот забудет про все, увидев нечистоты; послан Заяц; у землянки старик делает нарты; Заяц просит дать посмотреть его топорик, отрубает старику голову; в доме дети старика кричат, Я съем голову, я ногу, и т.п.; Заяц вышибает пинком мяч-солнце из землянки, делается светло; напялив на тело старика заячью шубу, бросает его в землянку; дети старика пожирают его; жене достается пенис, она узнает пенис мужа]: 431; Кадьяк [дочь вождя обещана тому, кто достанет свет; Ворон превращается в пушинку, плавает в источнике, дочь владельца света проглатывает пушинку с водой, беременеет; ее сын просит для игры три короба; в первом находит ночь, во втором месяц и звезды, в третьем солнце; улетает, взяв два последних; выпускает сперва месяц и звезды, затем солнце; получает обеих дочерей вождя]: Golder 1903, № 6: 85-87; алеуты ["Замечательно, что эта сказка о получении света вороном через рождение от девушки известна была и лисьевским алеутам почти в том же самом виде, включая имя Эля, вместо которого играет роль ворон-птица. Этот тоëн, хранитель светил, жил где-то на высоте"]: Вениаминов 1840(III): 47 (цит. в Ляпунова 1984: 26-27); остров Нунивак [два брата живут одни в темноте; замечают вдали слабый свет; приплывают в каяке к двум сестрам, женятся; сестры сами охотятся, освобождая на время солнечный свет, не пускают мужей охотиться; пока все спят, младший брат выходит, выпускает солнце; эти две пары имели много потомков]: Lantis 1946, № 4: 270-272; центральные юпик: Krenov 1951 (Кускоквим) [охотники не дали старухе мяса, она спрятала свет; ее стали бить и убили; послали Ворона искать свет; Млечный Путь – его лыжня; он превратился в щепку, упал в ведро с водой; дочь хозяина света приносит ведро домой, щепка превращается в мальчика, его усыновили; он хочет для игры мяч со светом; став Вороном, уносит его; дома открывает, в мире снова светло]: 193-195; Nelson 1899 (икогмиут) [солнце и луна пропадают; шаманы не в силах их найти; сирота превращается в ворона, велит своей бабке сказать, где искать солнце; та признается, что на юге; сирота приходит к похитителю солнца; тот расчищает у дома лопатой снег; сирота хватает шар света, лопату, улетает вороном; по пути отрывает от шара куски разной величины; поэтому дни в году разной продолжительности; потомки сироты становятся обычными воронами]: 483-485; инупиат северной Аляски (Пойнт Хоуп) [первые люди ходили на руках, не имели имен, тюлений жир был для них как черный жир карибу; женщина слепила из оплыва жирника человечка с птичьим клювом во лбу; он ожил, пошел на ногах, его голос был голосом ворона; это Тулугак (Ворон); он полетел на восток, там жили муж, жена и дочка; у них был свет в двух шарах; девочке разрешили играть с менее ярким; шар выпал из двери, Ворон унес его, разбил, крикнув, День! Ночь!]: Rainey 1947: 269; устье Маккензи [мужчина и женщина держат свет в двух мочевых пузырях; Лис и Ворон приходят его похитить; женщина выходит помочиться, Ворон велит ивовой ветке проникнуть ей в вагину; женщина беременеет, рожает мальчика; тот требует для игры эти шары; выталкивает меньший наружу, Лис уносит его; ребенок превращается в Ворона, летит следом; уходя от погони, Лис и Ворон рвут шар, свет заливает землю; если бы они унесли больший пузырь, ночи бы не было]: Ostermann 1942: 70-73.

Субарктика. Коюкон: De Laguna 1996, № 23 [Ворон делает себе богатый наряд из шишек и ягод, женится на дочери вождя, владеющего Солнцем и Месяцем; родившийся мальчик просит солнце и месяц для игры; наряд Ворона начинает превращаться в то, из чего он возник; Ворон улетает, прихватив солнце, месяц и звезды; ветер помещает их на небосвод], 25 [Ворон делает солнце и месяц, вождь их крадет; Ворон приходит к нему под видом богатого человека; бросает в воду пихтовую хвоинку, дочь вождя проглатывает ее, рожает мальчика; Ворон берет ее в жены; мальчик просит для игры солнце и месяц; Ворон кричит, что собака грабит амбарчик с мороженой рыбой; все бегут туда, он превращает мальчика в пихтовую ветку, уносит солнце и месяц; затем делает звезды], 26 [как в (23); Старый Ворон добывает солнце; отрезает кусочек, делает из него месяц]: 197-198, 201-209, 210-214; Jetté 1908-1909 [люди обещают Ворону двух собак для еды, ели он отыщет пропавшее солнце; он летит, видит красивую девушку, пришедшую попить; превращается в пихтовую хвоинку; девушка глотает его с водой, рожает мальчика; он просит для игры висящее в доме солнце; приносит его назад людям]: 304-305; Attla 1983 [солнце пропало; люди привязали к Медведю веревку, чтобы, когда он ищет ягоды, и они находили; Медведь думает, что в этом нет ничего страшного, пусть будет темно; люди просят Ворона помочь, дают ему столько еды, сколько он хочет; Ворон улетает; превращает труху, траву в хорошую одежду и обувь; владелец солнца подозревает, что это Ворон, но другие говорят, что богатый красавец; его дочь влюбилась в Ворона, он стал жить в их доме; заметил собаку, попросил повесить ее; люди замечают, что кто-то с трехпалой лапой обклевал труп; все должны показать босые ноги; Ворон велит, чтобы пелена застлала их глаза, собравшиеся не замечают, что у него на ногах по три пальца; послал жену за водой, подбросил в воду пихтовую хвоинку, женщина отпила, проглотила; родила мальчика; там же, где оставалось темно, Лисы пели, Пусть будет свет; к солнцу и луне в доме привязаны погремушки, чтобы никто тайком не дотронулся; мальчик плачет, просит для игры солнце, дедушка дает; Ворон хочет, чтобы собака схватила лосося; все бросились на двор за собакой, Ворон же назад в дом, схватил, выпустил солнце, стало светло; пнул ребенка, тот превратился в кучку пихтовой хвои; схватил луну, стал отрывать по куску, давая каждому название одного из месяцев года; декабрь стал Безымянным; Ворон вернулся назад, все рады свету]: 89-105; Nelson в Vanstone 1978 (Нулато) [в мире темно; Ворон летит и спрашивает, где рассвет; хозяева жилищ лишь удивляются; долетает до светлого дома; превращает себя в богатого красавца, женится на дочери хозяина, рождается сын, Ворон велит ему плакать, тесть вынимает из мешка Месяц; Ворон говорит тестю, что собаки сейчас съедят запасы рыбы; тесть выбегает из дома, Ворон выпускает Месяц, Солнце, третий предмет разбивает, получаются звезды; люди с восторгом его встречают]: 58-60; ингалик [дочь богача отвергает женихов; в селении ее отца светло; Ворон приходит, превращается в пихтовую иголку, девушка глотает ее с водой, беременеет, рожает мальчика; тот все плачет, пока не получает сияющую вещь; улетает с ней, принося людям свет]: Chapman 1914, № 5: 22-26; танайна [богач прячет солнце и месяц; Ворон роняет в источник свое перо или превращается в рыбку; дочь богача пьет, глотает перо или рыбку; рожает мальчика; тот просит для игры солнце и месяц; превращается в ворона, уносит их; люди благодарны ему]: Osgood 1937 [Ворон роняет пихтовую хвоинку, дочь богача глотет ее с водой; ребенок получает для игры солнце и месяц; став снова Вороном, вылетает через щель в углу дома]: 183-184; Smelcer 1992 [превращается в рыбку]: 111; Vaudrin 1969 [роняет перо]: 43-44; танана [как у танайна; без подробн.]: Smelcer 1992 [превращается в рыбку]: 31; атна [вождь держит в трех резных коробах звезды, месяц и солнце; его дочь приходит к источнику; Ворон превращается в соринку, девушка проглатывает ее с водой; рожает сына; мальчик просит и получает для игры звезды и месяц; выбрасывает их через дымоход; получает короб с солнцем; превращается в ворона, уносит его; люди не верят, что существует свет; ворон открывает короб; люди в испуге рассеиваются по всему миру]: Smelcer 1997: 19-21; кучин [Медведь держит солнце в мешке над своей постелью; дочь Медведя приходит набрать воды; Ворон превращается в соринку, падает ей в ведро, она глотает его с водой, рожает мальчика; тот требует солнце для игры; выкатывает за дверь, помещает назад на небо]: McKennan 1965: 90-91; хан (Игл) [Медведь снял солнце с неба, повесил себе на шею под шубу; Ворон женится на его дочери; рождается мальчик, Ворон велит ему плакать, просить для игры солнце; Ворон проделывает в доме дыру, его сын выбрасывает через нее солнце; Ворон улетает]: Schmitter 1910: 26 (=1985: 38-39); верхние танана: Brean 1975 [богатый вождь украл солнце и месяц; Ворон превращается в кусок мха, дочь вождя глотает его, зачерпнув воды; рожает мальчика; тот просит и получает для игры месяц и солнце; выбрасывает их через отверстие в крыше, улетает]: 37-41; McKennan 1959 [старик владеет солнцем и месяцем; Ворон превращается в пихтовую иголку, падает в источник; дочь старика проглатывает ее с водой; рожает мальчика; тот просит для игры солнце и месяц; превращается в Ворона, уносит светила; мажет их смолой, прилепляет к небосводу; прочерчивает жердью их путь по небу]: 190-191; Smelcer 1992 [как у танайна; превращается в кусок мха]: 111; южные тутчони [в мире темно, дневным светом, солнцем, луной владеет богатый человек; у него дочь; ее служанка ходит за водой; Ворон превращается в крупицу грязи, велит служанке об этом молчать, дочь владельца светил проглатывает грязь вместе с водой; беременеет, через три недели рожает мальчика; он просит дать ему для игры короб с дневным светом, затем солнце, затем луну; каждый раз выпускает в мир; затем превращается в ворона, улетает]: McClelland 2007(1), № 1b: 18-22; тагиш, внутренние тлинкиты [Ворон превращается в сосновую иголку, падает в чашку дочери вождя; она выплевывает иголку, но та снова оказывается у нее во рт, проглочена; она рожает мальчика; ее отец дает ему для игры солнце, месяц, звезды; Ворон кладет их в короб, уносит; люди-животные не дают ему рыбы; он открывает короб, делается светло; люди-животные превращаются в животных]: Cruickshank 1992: 42-43; тагиш [Ворон идет добывать солнце, месяц и дневной свет; на острове живет их владелец с дочерью; Ворон превращается в пихтовую хвоинку, падает в чашку, из которой пьет девушка; она беременеет, рожает мальчика, тот плачет и получает для игры месяц, бросает его; затем получает и уносит сумку с солнцем; крадет в темноте у людей жир, бросает им обратно собачье дерьмо; открывает сумку с солнцем; с появлением света люди-животные превращаются в животных, каждый сообщает, кем будет]: McClelland 1987: 254-257 (=2007, № 73c: 361-362); талтан [вождь держит свет в коробе; Ворон превращается в кедровую хвоинку, падает в воду; слуга приносит воду дочери вождя для питья; та рожает сына; он просит для игры сперва солнце, затем Большую Медведицу, затем дневной свет; улетает через дымоход, держа в одной руке солнце и свет, в другой месяц и Большую Медведицу; бросает свет на север, солнце на восток, месяц на запад, Большую Медведицу на юг]: Teit 1919, № 1.5: 204-205; каска [владелец солнца и месяца держит их в своем доме, где постоянно светло; его дочь выпила воду, проглотила с ней какую-то грязь; родила мальчика; тот плакал, выпросил для игры сперва месяц, затем солнце, выкатил их из дома; так люди получили свет]: Honigmann 1949: 215; чипевайян [Черный Медведь – племянник Белого; Белый вырывает Лису плечо, вешает в своем доме; Лис просит Ворона помочь; плечо висит вместе со связкой когтей, те звенят, если коснуться; Ворон как бы случайно касается несколько раз; Белый Медведь засыпает, Ворон хватает плечо, возвращает Лису; Белый Медведь прогоняет Черного за то, что тот всем рассказывал о случившемся; прячет солнце; делается темно; дочь Белого Медведя глотает с водой что-то темное; родившийся мальчик требует для игры солнце; превращается в Ворона, уносит его; с тех пор белые медведи свирепы]: Bell 1903, № 2: 79.

СЗ побережье. Если не иначе: в мире темно; вождь хранит свет/солнце в своем доме; его дочь приходит попить к источнику; Ворон или надевший кожу ворона юноша превращается в хвоинку, девушка глотает ее с водой; рожает мальчика; тот плачет до тех пор, пока не получает для игры шар света; похищает его, приносит людям; см. мотив A24. Эяк: Birket-Smith, Laguna 1938: 251 [богатое семейство держит у себя солнце, месяц, звезды; Ворон превращется в пихтовую хвоинку, падает в сосуд с водой, из которого пьет девушка; вылетает через дымоход, унося светила; люди рыбачат; Ворон не может ловить рыбу в темноте; выпускает светила из короба; делается вечно светло], 259-260 [начало такое же; рыбаки не дают Ворону рыбы; он добывает светила; за то, чтобы стало светло, они отдают ему весь улов]; Krauss 1970 в Романова 1997, № 3 [в мире темно, солнце, луна и звезды хранятся в коробе под потолком в доме вождя; Ворон превратился в еловую иголку; служанка дочери вождя заверпнула ее с водой, дочь вождя выпила, родила мальчика; тот стал просить короб поиграть; получив, унес, выпустил светила; до этого Ворон подходил к рыбакам, но было темно; теперь он открыл свой короб неподалеку; люди не могли спать из-за постоянного света; Ворон стал человеком с вороньим носом, пришел к матери (дочери вождя); только она догадалась, кто это]: 26-27; тлинкиты [богач/вождь в верховьях р.Несс владеет светом; Ворон превращается в мусоринку; дочь богача проглатывает ее с водой; ее отец дает внуку сперва мешок со звездами, затем с месяцем; тот бросает светила через дымоход на небо; получив короб с дневным светом, превращается в Ворона, уносит свет]: Golder 1907c: 292-293; De Laguna 1972: 852-856 [Ворон превращается сперва в перышко, затем в пихтовую хвоинку], 860-862 [сперва в жука, затем в хвоинку тсуги]; Smelcer 1992 [в хвоинку тсуги]: 31-32; Swanton 1909 [в хвоинку тсуги], № 1, 31: 3-4, 81-82, p.374 [в мире было темно; один человек знал, что свет есть у Ворона-Верховьев-Реки-Несс, прибыл к его дочери; родился стал просить свет у деда, принес его людям]; хайда: Barbeau 1961 [монстр с двумя пастями - раб вождя; приносит много добычи, сам почти все съедает; сын вождя умирает; люди скорбят, он воскресает; монстр велит ему съесть свою кожную чешуйку; теперь юноша все время голоден; его отцу стыдно, он разрешает ему отправиться добывать свет, дает надеть кожу ворона; юноша пролетает на небо сквозь узкий проход, стены которого то сходятся, то расходятся; пихтовая хвоинка]: 83-85; Swanton 1905 (Скайдгейт) [как у Barbeau; какая-то хвоинка; похищает луну; где живет вождь, не ясно; разбивает луну перед тем, как забросить на небо (фазы луны)]: 116-118, 142-143 [племянник берет жену дяди в любовницы; тот вызывает потоп; юноша пускает в небо стрелы, забирается наверх по цепочке из стрел; превращается в хвоинку тсуги в водоеме; дочь вождя проглатывает ее вместе с водой; старик видит, как ее младенец по ночам встает, вынимает у спящих жителей селения глаза, ест их; вождь ломает пол дома, сбрасывает ребенка вниз; тот в облике ворона приземляется на одинокий столб; расщепляет его, воды потопа уходят]; хайда (Массет): Swanton 1908a: 308-311 [Ворон приходит к одинокой женщине, владевшей луной; сам умирает, а она становится беременной (без подробн.); Ворон выходит из нее через бедро; плачет, просит луну поиграть; закрыв все отверстия в доме, женщина дает луну; когда расширяет дымовое отверстие, Ворон превращается в ворона, вылетает с луной под крылом; Ворон просит у рыбаков пихтовые иголки, имея в виду рыбу-свечу; обещает сделать светло, те не верят; он показывает луну, ему дают рыбу; он разбивает луну пополам, делая солнце и луну; осколки превращаются в звезды], 346-347 [четыре сестры владеют лососевой речкой; человек приходит, превращается в младенца, старшие сестры подбирают его, младшая сомневается; в их отсутствие он становится взрослым, жерит и ест лососей, снова ложится в колыбель; однажды ночью овладевает младшей сестрой, пока та спит; уходит]; цимшиан [как у хайда: пролетает сквозь узкий проход]: Barbeau 1961 [(три версии); пихтовая хвоинка]: 75-82; Boas 1902 [кедровая хвоинка]: 10-16, 21-23; Garfield, Forest 1961 (р. Несс) [вождь Ворон Верховьев р. Несс владеет солнцем, луной и звездами; Ворон просит у рыбаков рыбы, те издеваются над ним, обещают дать рыбу в обмен на дневной свет; Ворон идет к дочери вождя, превращается в мусоринку, ее выбрасывают с водой; тогда в хвоинку тсуги, девушка ее проглатывает; рожает мальчика; мать девушки подозревает, что у младенца под кожей перья; подросший мальчик просит играть луну, выбрасывает к небу, притворяется, что случайно; получает короб с солнцем, застревает в дымоходе, собрав все силы, вылетает; рыбаки продолжают над ним смеяться; он открывает короб, рыбаки превращаются во всех тех животных, чьи шкуры они носили]: 78-79; беллакула: Boas 1895, № 1 [вождь живет на рассвете, держит солнце в сундуке; Ворон превращается в еловую иголку, дочь вождя глотает ее, когда пьет воду, рожает мальчика; тот плачет, просит солнце играть; выпускает]: 242; McIlwraith 1948(1) [небесный вождь держит солнце в коробе; Ворон превращается сперва в хвоинку тсуги, затем в пушинку или соринку в чашке, из которой пьет дочь вождя; та сдувает мусор; Ворон превращается в глину, девушка глотает ее с водой; получив для игры солнце, Ворон уносит его]: 298, 301; хейдцук [Ворон последовательно превращается в рыбку, хвоинку, ягодку; жена вождя каждый раз выбрасывает этот мусор; наконец, в каплю жира, женщина проглатывает ее с водой; родившийся мальчик просит для игры короб с солнцем; уносит его; несколько групп рыбаков отказываются делиться с Вороном уловом (они ловят рыбу-свечу); он открывает короб, люди превращаются в лягушек и водоплавающих птиц]: Boas 1916, № 1: 883; увикино [(рассказано молодой женщиной); Наш Отец послал на землю Первого Вождя; тот научил плести сети ловить лосося; на небе светила только луна; Ворон ("истинный вождь", "великий выдумщик") знал, что лишь Menis ("один в мире") владеет солнцем; стал сосновой хвоинкой, упал в сосуд старшей дочери М.; та выпила воду, не проглотив хвоинку; тогда Ворон стал ягодами, она заметила их отражение, съела, родила мальчика; тот сразу же говорит; плачет, просит дедушку сделать вершу поймать для него лососей; тот делает, но внук вскоре опять плачет; то же - лук и стрелы; весло; лодку; висящий под крышей короб; мать не дает, дед дает; внук добивается, что ему позволяют увозить короб в лодке; в первый раз возвращается, во второй открывает короб, солнечный свет заливает мир]: Boas 1916, № XX.1.1: 208 (=2002: 443-445); квакиутль: Boas 1895, № XVIII/1 (тлатласикоала невети) [в мире темно, Омеатль (ворон) превращается в деревяшку; владелец солнца посылает дочь ее принести; взяв ее, она беременеет; родившийся мальчик просит для игры короб с солнцем, берет с собой в лодку; обрезает веревку, уплывает, открывает короб; сперва вечный день; прежний владелец солнца делает также ночь]: 173-174; Boas 1910, № 17 [Омеаль (ворон) превращается в ребенка хозяйки дневного света (она - чайка); просит для игры лодку, затем сосуд со светом; уплывает в лодке, приносит свет в мир]: 233-235; нутка: Boas 1916, № 1 [вождь другого селения держит солнце в коробе; Ворон превращается в хвоинку тсуги; плача, получает сперва лодку, движущуюся быстрее всех, затем весло, затем короб с солнцем; открывает его лишь после того, как мудрый Крапивник обещает, что все станут ему давать по рыбе и устрице каждого вида после каждого улова]: 888-892.

Побережье - Плато. Чилкотин [светом владеет один человек; Ворон превращается в еловую иголку, жена человека спускается попить, проглатывает иголку вместе с водой, рожает мальчика; тот плачет, получает для игры короб со светом; став снова Вороном, уносит его; женщины дают ему ягод за то, что он приоткрывает короб; Ворон разбивает короб, выпустив свет; люди устают от вечного света, Ворон велит ночи и дню чередоваться]: Farrand 1900, № 2: 14-15; квилеут [вождь владеет солнцем и месяцем; Квэти превращается в младенца, его подбирает дочь вождя; пока она собирает раковины, К. остается в лодке, где лежит ящик со светом; уплывает, бросает солнце и месяц на небо]: Andrade 1931, № 28: 85-89; Farrand, Mayer 1919 [отец сам предлагает дочери подобрать мальчика]: 254-255; Reagan, Walters 1933 [месяц не упоминается]: 299-300, 308-309 [К. превращается в раба, а не в младенца; тот же миф известен чемакум], 309-310 [K. превращается в младенца; две сестры-девственницы находят его, копая коренья; его берет младшая, он продолжает плакать; старшая – замолкает; ночью она берет его в свою постель; он превращается в мужчину, берет ее в жены].