Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

C6. Ныряльщик. .18.19.21.-.24.27.-.29.31.32.34.-.39.41.-.51.53.55.59.61.

Персонажи ныряют на дно, чтобы достать какой-то предмет.

Австралия. Гундунгурра [Сумчатый Кот преследует существо Гу-ранг-ач – полузмею-полурыбу; убегая, оно оставляет за собой русла рек и ложа водоемов; Сумчатый Кот последовательно посылает четырех птиц нырять, чтобы достать его; две первые не могут достать дна, Нырок приносит детеныша Гу-ранг-ач'а, Баклан – большие куски тела его самого; все их едят]: Waterman 1987, № 1055: 47.

Меланезия. Сан-Кристобаль [беременная Saumamaruitaaru и ее муж Bworouharimamu находят выброшенный морем плод; плывут в лодке искать, с какого дерева он упал; заплывают в устье реки; муж велит не заходить за дерево, бежать к лодке, если пойдет грибной дождь; жена заходит за дерево; дух Warungarae спускается с дерева, превращается в женщину, садится в лодку вместо нее, уплывает с B.; S. зовет мужа, тот не верит; она снимает с шеи ожерелье из зубов, последовательно бросает зубы в воду; каждый раз появляются рыбы определенного вида, S. отвергает их, говоря, что они ее бросят, увлекшись добычей; соглашается плыть на черепахе; та выныривает с S. среди моря; многократно ныряет, принося камни и создав из них островок; по желанию женщины, на нем вырастают все виды культурных и полезных растений; черепаха велит сделать дом из куска ее панциря, высечь огонь о другой кусок; S. рожает сына, отдает черепахе нянчить; та увозит его в море (текст обрывается)]: Fox, Drew 1915: 180-181 (=Fox 1924: 131-133).

Тибет, Северо-Восток Индии. Тибетцы: Hermanns 1946-1949: 289-290 [подлинна или нет черепаха синего неба, белого воздушного пространства? Черепаха желтой земли сверхъестественное или обычное рождение? Когда поверхность безбрежного океана простиралась до неба, ist dies der Täuschung Grund], 833 [вначале вода; 1) Черепаха достает со дна кусочек земли, из него вырастает наш мир; 2) бодисатва Манчжушри создал чудовищную Черепаху, пустил в воды; выстрелил в нее золотой стрелой; полыхнул огонь, потекла кровь, вылились испражнения; Черепаха перевернулась на спину; на ее грудном панцире стоит мир]; гаро [Tatara Rabuga послал Nostu Nopantu в образе женщины создать землю, дав немного песка, но она не смогла склеить песчинки в комок; села на сплетенную пауком паутину, другого места не было; она послала сперва большого краба, затем малого, оба вернулись, не достигнув дна; водяной жук приносит со дна глины, НН творит сушу, ТР создает солнце, луну и ветер, они высушивают землю]: Playfair 1909: 82-83 (=Bertrand 1958: 83); качари [вначале всюду вода; Alow Ilaja велит крабам нырять на дно; те скребут ил в кучу до тех пор, пока гора земли не показывается над водой; создав землю, AI создает мужчину и женщину; их тела он сделал до наступления ночи, ушел отдыхать, не успев вложить в них дыхание; в это время его пятеро братьев разыскали фигуры, разделили на части и эти части спрятали в разных местах в лесу; все то же повторилось на следующий день; на третий день AI создал двух собак, оставив их сторожить фигуры; когда пришли братья, собаки их отогнали; эти мужчина и женщина стали прародителями человечества]: Soppitt 1885: 32; мишми [вначале одна вода; бог Techimdum всплыл, осмотрелся, воздвиг столп; белые муравьи поползли по нему, неся со дна частички земли, клали их на воду, возникала суша; Т. поставил еще по столбу в четырех углах мира, муравьи полезли и по ним, возникла суша; где положили больше земли – горы; с горы потекла река, наполнила озеро, оно разлилось; на вершине холма спаслись брат и сестра; бог Drakob добыл для них огонь трением, поджог лес; вода высохла, но теперь все горело; брат и сестра спаслись от огня за стеной из банановых листьев; вступили в брак, породили людей, жена принесла, посадила семена всех растений]: Elwin 1958a, № 18: 21-22 (=1958b: 23-24); ренгма нага [сперва везде вода; бог послал птиц и животных искать землю, никто не нашел; краб нырнул на дно, принес на клешнях грязь; бог поместил грязь на поверхность воды, все принялись ее уплотнять, но безрезультатно; когда этим занялась трясогузка, земля затвердела; трясогузка до сих пор качает хвостиком]: Mills 1937: 267; качин [вначале везде вода; двое натов, мужчина Mutum и женщина Muta спустились с облаков, достали из-под воды горсть земли, поместили на воды]: Macgregor 1887: 69 в Elwin 1958b, № 27: 137.

Индокитай. Шаны [муравьи ныряют в первичный океан, достают землю]: Walk 1933: 74; (=Hermanns 1946-1949: 835, со ссылкой на W. Schmidt. VI. 230 ff).

Южная Азия. Индуизм: Elwin 1950 [в Taittiriya Samhita и в Taittiriya Brahmana создатель Prajapati в образе кабана поднимает землю из вод]: 136 (прим. 1); Vassilkov 2011 (=Васильков 2006a: 251-253) [в Varāha-kathā, в Вишну-пуране, кн. 1, adhyāya 4 Праджапати Брахма просыпается, видит, что мир покрыт водой, в облике вепря, тело которого состоит из Вед, ныряет в океан, выныривает, отряхивается, риши (святые мудрецы) нашли убежище среди щетинок на его теле; автор текста уже не понимает, зачем; в Махабхарате (кн. 12, adhyāya 333) вепрь выныривает, отряхивается, с его бивней слетают три комка глины - стандартное приношение трем поколениям умерших (отцы, деды, прадеды); в ранней ведической традиции вепрь - противник богов и протагонист космогонического мифа, а в поздней достает со дна моря землю, та превращается в сушу; сперва она величиной с пятачок свиньи, затем вырастает]; тхару [мир уничтожен огненной засухой, затем потопом; владыка неба и его жена совокупляются в образе птиц, помещают на воды каплю крови; через 15 месяцев на листе лотоса появляется в виде тыквы первопредок тхару Aklākal Gurubābā; небесная чета вкладывает жизненную силу ему в голову, глаза, нос, рот, уши, руки, волосы, низ тела, он обретает человеческий облик; из своих ногтей создает Голубя, тот летает над водами, не находит земли; Г. разрезает себе бедро, из разреза выходит рыба Raini; она пропадает, голубь не может ее найти, Г. велит, чтобы голубей ловили в силки, жарили, ели; из своих ногтей создает Краба, чтобы достать "бессмертную землю" из нижнего мира; тому удается преодолеть изгородь из колючек Xeremphis spinosa, достать землю; на обратном пути его хватает за панцирь демон, Краб теряет землю; Г. велит, чтобы крабов ловили, пекли, ели; тем же способом создает 8 других крабов, со всеми то же, что с первым; создает земляных червей; первые три не преодолевают колючей изгороди, Г. велит им питаться землей и водой; четвертый проникает сквозь колючки, глотает землю; на обратном пути демон рубит его на тысячу кусочков, но червь все же доставляет землю, она придает миру устойчивость; первой на земле вырастает священная трава kus (Poa cynusorides), из нее – первое дерево perar (Xeremphis uliginosa); Г. проклинает его, пусть люди поедают его плоды; создает дерево semar (капок, Bombax ceiba), обращаясь к нему как к женщине, велит пойти узнать, как далеко простирается земля; та столь долго не возвращается, что Г. велит ей удерживать небо и нижний мир; то же с сосной, ее еще дольше нет, Г. велит ей жить в горах, где ее смолистые испарения станут благоухать на горе Kailash; Г. снова разрезает бедро, рождается его дочь Dharmak Diyeri; чтобы сдержать ее, помещает четырех святых māini по краям мира, сам удаляется в лес отшельником; Д. хочет соединиться с ним, велит кузнецу сделать ей пояс, кольцо и обувь из железа преодолеть колючую изгородь; но Г. ставит на пути к нему веревку для переноски тяжестей, давильню для масла, оружие, мост из свиной щетины; Д. все преодолевает, вступает в брак с Г.; после этого Г. именуется Mahādeo]: Krauskopff 1987: 14-16; черо [вначале вода, плавает лотос; Bhagawan жил в нижнем мире, поднялся к поверхности на Черепахе; остался сидеть на лотосе, Черепахе велел достать со дна землю; та поместила землю себе на панцирь, но пока поднималась, вода все смыла; Б. послал Крысу, той тоже не удалось принести земли; послал стервятника Garur, тот достал землю на небе, принес в клюве; Б. бросил землю на четыре стороны, возникла суша, имеющая четыре края (four-sided land mass)]: Elwin 1949: 4, 7; ораоны [по совету Старой Матери, Dharmes создал Зимородка, тот нырнул в океан, принес семя земли из нижнего мира; из этого Д. сделал землю; Sit'a посоветовала сделать из глины фигурки людей, но лошадь Д. их растоптала, опасаясь, что человек ее запряжет; С. посоветовала сделать собак отогнать лошадь; вскоре люди населили землю]: Koonathan 1999: 144 в Osada 2010; агариа [Bhagavan положил на воду лист лотоса, но он увял на солнце; создал мир из lac (?), но тот разбился; скатав грязь с груди, создал ворону, напоил своим молоком, послал искать землю; устав, Ворона упала на краба Kakramal Kshattri; тот нырнул, нашел спящих Nal Raja и Nal Rani; краб сжал горло NR, заставив отрыгнуть землю, Ворона принесла ее Бхагавану, тот создал сушу; чтобы Мать-Земля не шаталась, первый агариа поставил 12 железных столбов по четырем углам мира]: Elwin 1949, № 1: 27-28; бирхор [на воде лотос, великий дух Sing-bonga вышел на поверхность по сердцевине стебля, велел Черепахе принести со дна глину; вода смыла глину с ее панциря; Краб также не смог принести; Пиявка достала, проглотив глину, Дух выдавил из нее глину, бросил в четырех направлениях, создав сушу; земля была влажной и неровной, Дух начал ее ровнять, но местами остались горы; бросил семена, возникли леса]: Roy 1925: 397 в Prasad 1989: 3, в Elwin 1939: 308 (прим. 1); мундари: Roy 1912 [в начале везде вода; бог Солнца Sing-bonga послал Черепаху, Краба, Пиявку принести глину со дна; Черепаха и Краб не смогли, Пиявка принесла, С. создал из этого сушу; Лебедь снесла яйцо, из него вылупились мальчик и девочка – предки людей; СБ научил их делать пиво; выпив, они сошлись; родили трех сыновей, те разошлись по стране]: v-vi; Roy 1916: 201-214 в Osada 2010 [земля покрыта водой, в небе нет звезд; Старик ("Old One") создал водных животных; велел Крабу принести землю из-под воды; тот нырнул на дно, но пока поднимался, землю смыло у него из клешней; то же с Черепахой (землю смыло с поверхности панциря; земляной Червь глотает землю, всплывает, отрыгивает на ладонь Старика; тот делает землю большой, творит сушу и все на ней; лепит из глины фигуру человека; прежде, чем он успел вложить в нее душу, Лошадь пришла, растоптала фигуру; Старик повторил попытку и на этот раз Тигр отогнал Лошадь, не дав ей приблизиться к фигуре; Старик проклял Лошадь, люди будут вставлять ей железо в рот, садиться верхом, бить по крупу; Тигра наградил, сделав сильным, его все станут бояться]; van Exem 1982: 24-29 в Osada 2010 [{видимо, мундари, т.к. совпадает с предыдущим текстом}; сперва одна вода, Haram сперва создал водных тварей; велел Крабу принести землю со дна; тот взял земли в клешни, но пока поднимался, вода смыла ее; Х. послал Черепаху, та положила земли себе на панцирь, вода ее смыла; послал Червя; тот проглотил земли, отрыгнул (disgorged) в руку Х.; тот ее увеличил, создал сушу, на ней животных, растения; из глины вылепил фигуру человека; не успел оживить, как Лошадь ее разбила; Х. повторил попытку и на этот раз Тигр отогнал Лошадь, не дав ей приблизиться к фигуре; Х. проклял Лошадь, люди будут вставлять ей железо в рот, садиться верхом, бить по крупу; Тигра наградил, сделав сильным, его все станут бояться]; Osada 2010 [записи автора; текст А: на Ганге, на море мы создадим землю, поле; для этого послали мать-Черепаху и мать-Краба; Черепаха положила землю себе на панцирь, Краб взял клещами, но когда они поднимались, вода смыла землю; послали мать-Червя, мать-Пиявку, они выпили землю, извергли ее, помочившись, возникла земля; для украшения земли создали камень и дерево; вылепили из глины фигуру человека, оставили сохнуть на солнце; для красоты сделали крылатую лошадь; крылатая лошадь пришла с востока, пришла с запада, они растоптали фигуру; сделали собаку-самца по имени Chaura, собаку-самку Baura, поставили сторожить; они отогнали крылатую лошадь, явившуюся с востока, отогнали ту, что явилась с запада; текст B практически идентичен]; бондо: Elwin 1950: 135-136 [дочь раджи бросила тыквенное семечко; ее брат вынул из тыквы сердцевину; пошел дождь, залил землю, брат с сестрой спаслись в тыкве; Mahaprabhu послал кабана в нижний мир украсть землю у Kermo; тот унес у К. также семена семи видов деревьев (манго, тамаринд, mahua, саговая пальма, dumal, пипал, баньян); вынырнув, кабан отряхнулся от грязи, капли грязи упали на воду, стали землей; М. вынул брата с сестрой из тыквы, изменил их облик, послав на них оспу, они не узнали друг друга и поженились; от них произошли люди; (=Elwin 1949, № 8: 32-33)], 136-137 [беременная Олениха слышит, как Белка говорит сыну, что будет потоп; боится человека на водопое; ее сын из чрева напоминает, что все равно потоп; человек слышит, просит Олениху объяснить, в чем дело; из чрева Оленихи говорит Махапрабху, велит поместить детей в тыкву; дождь залил землю потопом; М. хотел узнать, остались ли люди; собрал грязь с тела, сделал Ворону, бросил на воду ствол дерева, чтобы она могла сесть; вскрыл краба, там не оказалось земли, нашел землю в животе червя; тыква осела на землю, вышли брат и сестра; М. наделил их оспой, они не узнали друг друга, поженились; М. дал девушке средство, вызвавшее у нее месячные], 141 (тулагурам) [была одна вода, в ней жил кабан; он поднял на клыках землю (со дна), разбросал по воде, создав сушу; сделал луну и солнце из обрубков саговой пальмы, забросил на небо; сердцевина превратилась в звезды]; 1954 [вода залила землю; Mahaprabhu потер руку (his arm), сделал из комочков грязи ворону, та полетела над водами, не знала, куда ей сесть, увидела плававшую корзину, в которой были брат с сестрой, вернулась, рассказала М.; он велел ей добыть землю; она принесла М. земляного червя, тот добыл землю {со дна?}; М. разбросал землю во всех направлениях, возникла суша; он достал из корзины брата с сестрой, те отказались вступить в брак; тогда он призвал Thakurani, она напустила на них оспу, девушка стала косой, юноша заболел проказой; когда они встретились, то не узнали друг друга и поженились; от их 12 сыновей и 12 дочерей происходят люди]: 423-424; сора [Raja Ruhel жил на небе; человек не уступил его матери место в купальне, та прокляла людей, мир погрузился в воду; она решила создать новую землю, скатала грязь со своего тела, создав птицу, та полгода летала, села на клешню рака; один ус рака доставал небо, другой находился в нижнем мире у царя крокодилов; рак согласился украсть у него землю, дал птице; Raja Ruhe с матерью смешали землю с водой, бросили на четыре стороны, возникла суша; мать РР извлекла из своего тела мужчину и женщину, они породили людей]: Elwin 1954, № 14: 433-434; байга: Elwin 1939 [в начале лишь вода, по ней плавал лист лотоса, на нем сидел Бхагаван, скатал с руки грязь, сделал из этого ворону – свою дочь Karicag, послал ее искать землю; потеряв силы, она упала на спину сидевшей на водах великой Черепахи, Kekramal Chhatri, у которой одна лапа была на дне моря, другая достигала неба; Ворона называет Черепаху старшим братом, Черепаха называет Ворону младшей сестрой; говорит, что землю украл червь Gichnaraja, он на дне моря; отвезла Ворону к Logandi Raja; тот позвал 12 братьев Loharsur, 13 братьев Tamesur, 14 братьев Agyasur, они сделали железную клетку, спустили в ней Черепаху с Вороной на дно; Черепаха испугалась Червя, спряталась за Вороной; Червь сам испугался, когда Ворона обещала его побить, стал лгать, что земля у Dano, который сожжет подошедших; осмелевшая Черепаха схватила Червя за шею, тот 21 раз срыгнул; каждая порция земли названа по-своему, начиная с матери-земли, кончая девственной землей (белая, красная, хорошая, дрожащая, каменистая и т.п.); Черепаха дернула за цепь, Logundi Raja вытащил клетку, Черепаха привязала землю к шее Вороны, та принесла ее Бхагавану; тот вызвал девственницу, она 8 дней и 9 ночей сбивала землю в сосуде из листьев; Б. бросил землю на воды, она выросла, стала сушей; сперва земля была мокрой и скользкой; Б. позвал Ветер и Bhimseb; Ветер высушил землю, но когда они встали на один край, другой приподнялся; Бхимсен ходил, создал горы, долины; Нанга Байгин (жена Нанга Байги) вбила четыре гвоздя по углам, земля утвердилась (но сама земля круглая, p.330)]: 308-316; Fuchs 1952 [=Fuchs 1960: 405-418; Bhagwan не мылся 12 лет, скатал грязь из подмышек и с груди, слепил мужчину и женщину, оживил; это Nanga Baiga и Nanga Baigin; они устыдились своей наготы, сели в море по шею, ловили рыбу, ели сырой (огня не было); братья Pandwa и их мать Kotma Ma жили в среднем мире; КМ пожаловалась Б., что одни скалы; тот велел принести землю из нижнего мира; братья П. послали туда Черепаху, она прошла по трещине в скале; взяла с собой Осу, Червя-глиноеда, Белого муравья и еще одного (информант забыл); Оса посадила остальных на крылья, перенесла через реку; краб Kakramal охраняет вход, одна клешня на земле, другая достает небо; он спит, Черепаха проходит, Плодородная Почва согласна отправиться в средний мир, велит ее проглотить; Черепаха и ее спутники наглотались всех видов почвы: белой глины, краснозема, чернозема; возвращаясь, Черепаха попадает в седьмую ловушку, убеждает Краба, что тот его дядя по матери; хозяин нижнего мира Древний Змей (Burha Nang) просыпается; отдаст Землю, лишь если сам Бхимсен за нею придет; пришедших поместили под пресс, выдавили из них землю; они вышли наверх; Червь-глиноед выбил Черепахе бывшие у нее большие зубы, собрал с них комочек земли величиной с зернышко; за это Бх. разрешил ему подъедать на полях стебли, но не само зерно; Оса оживила Почву; комочек поместили в огромный сосуд с водой, мутовкой-змеей КМ (мать Пандавов) стали сбивать ее, земля стала огромной; Бхимсен принес алкогольный напиток (листья дерева между средним и нижним миром падали в углубление, забродили; вероятно, аналог сомы), Почва заполнила средний мир, но собралась вернуться в нижний, если Нанга Байга не окажет ей почести; Бхагван дыханием создал Нанга Байге одежду, он вышел из моря, обратился к земле, "Мать-земля, приношу тебе свое почтение, я буду тебя почитать"; Почва велела ему отрубить шестой палец, который был очень длинный, разделить на четыре части, забить в виде колышков по углам мира]: 608-617; санталы: Bodding 1942 [вначале вода; Thakur Jiu создал различных водных существ (крокодил, краб, креветка, земляной червь и др.); из глины вылепил две человеческие фигуры; когда собрался вложить в них душу, день-лошадь спустилась сверху и растоптала их; тогда, взяв материал со своей груди, Т. сделал двух птиц Has Hasil, оживил, они полетели, но земли нигде не было, поэтому вернулись к Т.; он отпил воды, сплюнул, на воде появилась пена; Т. велел птицам сесть на нее, на ней они плавали по волнам, но пожаловались, что еды нигде нет; Крокодил согласился нырнуть, достать со дна землю, но по пути назад ее с него смыло; Креветка (prawn) - то же; рыба Raghop Boar (Buar) - то же (с тех пор у нее нет чешуи); Краб - то же; Земляной Червь попросил, чтобы Черепаха была наготове; он достал со дна землю, поместил на спину Черепахе; Т. ее боронил, возникли горы; пена пристала к земле; появилась растительность, две птицы отложили яйца, из них родились мальчик и девочка]: 3-5 (пересказ в Osada 2010); Culshow 1949 [везде вода; Thakur призвал царей моря, но те не могли достать землю со дна; Краб согласился нырнуть, но по пути к поверхности вода смысла схваченные им кусочки земли; то же - Черепаха; Червь попросил поставить золотое блюдо на спину Черепахе, обещал проглотить землю на дне и опорожнить желудок на блюдо; он так и сделал, земля оказалась неровной, Т. попытался ее подровнять, море залило низменные места; Т. создал из семян травы sirom двух гусей - самку и самца, Hans и Hansil (Goose and Gander); они отложили в траву два яйца, из яиц вышли люди - pilcu Haram и Pilcu Budhi]: 65-66 в Osada 2010; гонды: S. Hyslop в Зограф 1971 [всюду вода, Всевышний родился из лотоса; потер руку, из стершейся грязи сделал Ворону, велел принести земли; Ворона увидела Краба, выступавшего из воды, опиравшегося о дно; села Крабу на спину, отметина осталась; за то, что Всевышний сделал его тело твердым, Краб согласился нырнуть, принес земляного червя, тот отрыгнул землю; Всевышний рассеял ее по морю, возникла суша; из нарыва на его руке вышли Махадева и Парвати; из мочи М. выросли овощи, П. съела их, родила гондов]: 7; Shyam Parmar 1973. Folk Tales of Madhya Pradesh в Кудинова, Кудинов 1995 [бог Тхакур Дев плавал на глади вод на цветке лотоса; послал Ворона искать землю; через шесть месяцев тот встретил черепаху Чакармал Чатри; она стояла одной ногой в воде, голова до неба; рассказала Ворону, что землю проглотил подводный червь Гична Раджа; Черепаха и Ворон прибыли к Логанди Радже, рассказали о желании ТД достать землю; тот велел своему двенадцатому брату Лохасуре сделать лодку-плетенку; тот изготовил ее с помощью одного из младших братьев; Черепаха и Ворон нырнули с нее, Черепаха схватила червя за шею, тот 21 раз срыгнул; первой отдал Дхарти Маи (Землю Мать), затем Махамунди Дхарти (большеголовую Землю), Пан Дхарти (Грешную Землю), Желтую Землю, Черную Землю, наконец, Кумари Дхарти (Девственную Землю); Ворон взял всю землю в клюв, дернул за веревку, ЛР вытащил их наверх; Ворон отдал землю ТД, тот скатал шар, поместил на воду, возникла суша]: 29-30; мариа (Bison-Horn Maria; {ныряние не описывается, но подразумевается}) [дождь залил землю; Gajabhimul поместил в тыкву брата с сестрой, тыква пристала к скале; Mahapurub отправил ворону искать людей; из скалы вырос баньян, ворона на него села, открыла тыкву; дети забрались на дерево, пили его сок, он кончился, они стали плакать; М. послал ворону их успокоить, но та хотела погубить детей, чтобы клевать их трупы, вернулась и солгала, что все в порядке; то же с орлом; с тигром; тогда послал обезьяну; горячая скала обожгла ей зад, руки и ноги, обугленными руками обезьяна до черноты измазала свое лицо; М. послал кабана, велел измазаться в глине, которая на спине черепахи; кабан встряхнулся, комья и брызги земли образовали сушу; на брата с сестрой послали оспу, чтобы они не узнали друг друга; после этого они поженились, родили 12 сыновей и 12 дочерей]: Elwin 1949, № 4: 30-31; койя [земля утонула; дочь Бхимы прыгнула с неба в море, спустилась в нижний мир; Sesh Nag подул на нее, превратив в кабана; кабан вывалялся в грязи, всплыл, встряхнулся, образовалась суша]: Elwin 1954, № 5: 426; Tulaguram [была одна вода, в ней жил кабан; он поднял на клыках землю (со дна), разбросал по воде, создав сушу; сделал луну и солнце из обрубков саговой пальмы, забросил на небо; сердцевина превратилась в звезды]: Elwin 1950: 141; сингалы [в конце кальпы дождь заливает землю потопом; Саман отвечает Вишну, что возродить землю может лишь царь асуров Раху; Р. просит В. вырастить лотос; спускается по его стеблю на дно, приносит горсть земли; В. кладет ее на воду, творит сушу; пришли Сурья и Чандра (солнце и месяц) осветить землю; С. и В. вылепили брахмана, тот сам вылепил себе женщину, оживил ее]: Волхонский, Солнцева 1985, № 1: 28-29.

Малайзия. Семанги (Kintak Bong): Evans 1937: 159 [1) землю в виде порошка принес снизу навозный жук; медведь утрамбовал ее лапами, иначе бы она заполнила все пространство до неба; другой информант позже (1935) сказал, что медведь остановил жука, когда земля поднялась на половину расстояния до неба; 2) (по Schebesta 1927: 212); вначале везде вода; навозный жук приносит из-под воды пакетик с землею; земля растет; везде были бы горы, но медведь утрамбовал часть земли, возникли равнины], 160 (Kensiu) [(по Schebesta 1927: 242); Навозный Жук извлекает землю из болота, она высыхает под солнцем, отвердевает].

Балканы. Болгары: Драгоманов 1892 (Бессарабия) [Дьявол достает ил со дна моря; Бог творит из него сушу, делает вид, что ложится спать; Дьявол тащит, якобы, спящего Бога в разные стороны (стремясь его утопить), но вода отступает, земля вырастает; Бог говорит, что он уже благословил землю крестным знамением; обиженный Дьявол уходит; Бог не знает, как остановить рост земли; посылает пчелу, та садится Дьяволу на плечо, подслушивает, как тот говорит сам себе: надо всего лишь сотворить крестное знамение на четыре стороны, велеть земле перестать расти; Бог так и делает, велит экскрементам пчелы (т.е. меду) быть слаще всего]: 257-259 в Johns 2005: 264; Nady 1989 [(Strausz 1892; 1899); Бог предлагает Сатане спуститься на дно достать землю; перед этим С. должен сказать, С Божей и с моей помощью; С. дважды ставит свое имя впереди, не может достать землю; на третий раз говорит правильно, приносит земли под ногтем, Бог творит из этого сушу; делает вид, что засыпает; С. тащит его в воду, но земля от этого вырастает; так во всех направлениях; далее о создании человека]: 117; Ковачев 1914 [1) везде вода; Бог и дьявол гуляли по небу, утомились; дьявол предложил Богу, что он нырнет, принесет твердь со дна, чтобы можно было отдохнуть; дьявол вынес кусок земли, он начал увеличиваться; ту землю, которая была под когтями дьявола, Бог начал мять пальцами и она стала незаметно расти; так Бог устроил место для отдыха и они сели; дьявол хотел утопить Бога, чтобы стать повелителем мира; начал тянуть землю, на которой сидел Бог, земля стала очень большой, небо уже не могло ее покрыть; тогда Бог созвал на совет всех животных; по совету ежа, взял и стянул немножко земли на другое место, получились долины и горы; 2) Бог и дьявол обсуждали, как сделать землю; Бог сказал, чтобы дьявол принес морской пены; Бог погрузил пену в воду, слепил комок, бросил, тот стал землей; сначала она была величиной с круглый противень, затем с гумно; в середине Бог посадил орех, привязал к нему люльку, начала качаться, уснул; Дьявол решил сбросить Бога во воду и утопить; отправился искать край земли, но не нашел; Бог проснулся, спросил, что тот делает; дьявол ответил, что ищет конец света; Бог сказал, что тот его никогда не найдет]: 49 (пер. К. Рангочева); Петканов 1982, № 1 [не было неба, земли, одно Тивериадское море; Бог шел по воздуху, увидел плавающую утку; эта утка была Сатанаил, завернутый в морскую пену; И сказал Господь Сатанаилу: “Кто ты?” – “Я бог.” – “А меня как ты будешь назвать?” – “Ты Бог всех богов и Государь всех государей”; если бы С. не сказал это Господу, тот бы его устранил от Тивериадского моря; Господь сказал: “Сатанаил, нырни в море и принеси мне земли и кремня”; С. сделал это; Бог взял землю и песок, рассеял по морю, сказал: "Пусть станет на море земля, толстая и широкая”; македонцы [вначале везде вода; Бог находился вверху на небе, а черт внизу на воде; черт увидел Бога, назвал побратимом, предложил сойти вниз; Богу некуда спуститься, он спрашивает, есть ли немного земли; черт: есть, но глубоко; Бог попросил черта достать земли; черт: сколько? Бог: сколько сможешь добыть; черт нырнул, ухватил двумя руками песок, пока выныривал, осталась лишь малость под ногтями; Бог создал из этого песка землю; но она недостаточно велика, поэтому он попросил черта нырнуть еще раз; после третьего раза Бог сделал землю такой, какова она ныне]: Лафазановский 2003: 31 в Рахно 2016: 250-251; южнославянский апокриф (~болгары-богомилы) [прежде земли был господь Саваоф в трех кельях (комарехъ) на воздухе; он отринул от сердца и родил возлюбленного сына Иисуса Христа и из уст испустил Дух в образе голубя; и сказал, чтобы небо было хрустальное на семидесяти тысячах мириадах железных столбов и были бы озера и облака и звезды и свет и ветер; он насадил на востоке рай; мороз от лица Господа, гром от его голоса в огненной колеснице, молния - слово из его уст; солнце - от его нижней ризы, поскольку он... ее к своему лицу; и сказал Господь: пусть будет тьма столпов на воздухе. Сказал, пусть будет море Тивериадское, вода соленая; и спустился Господь на море Тивериадское и узрел плавающего на нем гоголя и спросил, кто он; тот говорит, что он Сатана; Господь сказал Сатане, чтобы тот опустился в море, достал земли и камень, Господь преломил его на двое, левой рукой половину дал Сатане, ударил по камню жезлом, из искр возникли архангелы Михаил и Гавриил и взмыли вверх; Сатана создал из камня бесчисленную бесовскую силу богов; и сказал Господь, пусть будут тридцать три кита на море Тивериадском и на тех китах земля]: Badalanova Geller 2011: 24; сербы [(источник не указан); дьявол похищает солнце; Бог посылает архангела Михаила его вернуть; М. притворяется другом Д., предлагает испытать, кто глубже нырнет; ныряет до дна, приносит горсточку грязи; когда ныряет Д., море замерзает на шесть локтей в толщину; М. успевает похитить солнце]: Абаев 1990: 150; словенцы: Krek 1887: 783 в Johns 2005 [Бог спит; проснувшись, ныряет в первичный океан, приносит под ногтем песчинку со дна, она падает на воду, вырастает земля]: 264; Trdina 1858: 60–61 в Kropej 2012 [были только Бог, солнце и море; солнце жгло, Бог нырнул в море, под его ногтем застряла песчинка; когда Бог вынырнул, песчинка выпала, осталась на камне, эта песчинка со дна морского – наш мир]: 16; венгры: Габор 2007 [в конце 19 в. священник Лайош Кальмани (Kálmány Lajos) записал в южной Венгрии около Сегеда; 1) когда Бог создал мир, Черт у Бога попросил душу пьяного человека; Бог увидел, что пьяный пере смертью принял христианство, и не согласился; сказал, что отдаст душу, если Черт принесет горсть песка со дна моря; Черт нырял, но не смог достать песок; 2) у человека был выполняющий поручения лудверц (легендарная птица венгерского фольклора); по его приказу тот принес кукурузу, деньги; когда человек стал богатым, решил бросить лудверца; сосед посоветовал для этого послать его принести со дна моря горсть песка; лудверц пошел и не вернулся]: 29-30; Nady 1989 [(Bosnyák 1969: 462-464); 1) (поселенец Chángó, Молдавия); Бог посылает Дьявола достать землю со дна; пока тот выныривает, вода смывает землю у него из-под ногтей; на третий раз немножко осталось, Бог творит из этого сушу; Д. пытается столкнуть Бога в воду; по мере этого земля вырастает; далее рассказ о сотворении человека; 2) (Sekler, Буковина); ангел, которому Бог позже дает имя Адам, приносит со дна моря песок]: 117; румыны: Beza 1928: 121 [Бог велит Дьяволу нырнуть на дно моря, принести землю; Дьявол взял глину, но не во имя Бога, а во имя Дьявола, глину смыло из его рук; в следующий раз взял во имя и Бога, и Дьявола, принес; Бог сотворил из этого сушу, заснул; Дьявол пытался утопить Бога и вытянуть из-под него землю, но земля от этого лишь росла], 122-123 [румыны считают грехом убить лягушку или черепаху; когда была лишь вода, Бог велел черепахе нырнуть, принести землю со дна; черепаха принесла землю во рту, Бог велел водам сойти]; Birlea 1976: 87 в Судник, Цивьян 1982 [в румынской традиции в роли ныряльщика за землей выступает лягушка]: 150; Johns 2005 [Бог и Skaraótzki плавают в лодочках; Бог предлагает С. для развлечения принести со дна землю; творит из принесенного сушу; С. тащит Бога в разные стороны, пытаясь его утопить, но земля вырастает]: 268; Müller 1857, № 208 (Трансильвания) [(пересказ в Johns 2005: 268); Бог посылает архангела Гавриила принести песок из-под вод; находит несколько песчинок у него под ногтями, помещает на воды, творя сушу; из кустов еж велит Богу проверить, что слой земли достаточно толстый; Бог проверил; так получилась земля]: 162; Murgoci, Murgoci 1929 [сперва одна вода, по ней ходят Бог и Дьявол; через семь лет Бог посылает Дьявола нырнуть достать семена сделать землю; Дьявол берет землю во имя себя, ее вымывает из его рук; когда берет во имя Бога, приносит земли под ногтями; поэтому человек принадлежит Богу, а черное под ногтями – Дьяволу, готовя умершего к погребению, грязь из-под ногтей надо удалить; Бог взял из принесенного Дьяволом три песчинки, сотворил из них плоскую землю; Дьявол попытался утопить заснувшего Бога, но таща его тело, лишь растянул землю в разные стороны; она стала шире неба; Бог послал Пчелу подслушать Дьявола; тот говорит сам себе, что надо сжать землю, создав долины и горы; увидев улетающую Пчелу, Дьявол ударил ее кнутом, почти разорвав надвое; у нее остались черные синяки]: 135-137; гагаузы [Бог послал Шейтана на дно достать землю, велел прочитать, Во имя отца и Сына и Святаго Духа; Ш. не прочитал, вернулся ни с чем; на третий раз сказал, Во имя Отца, принес землю под ногтями; Бог положил ее себе на грудь, заснул; Ш. схватил землю, побежал; везде, где бежал, появлялась земля]: Мошков 1901: 4 (=2004: 202).

Средняя Европа. Русские (рукопись Соловецкой библиотеки; из Палеи конца XVI или начала XVII века): Порфирьев 1877: 87-89 [Бог ходил по воде, увидел птицу гоголя; стал ее спрашивать, она ответила, что он Бог богов, от верхних, а она от нижних; Бог велел ей дать от нижних; птица нырнула, принесла Богу пену как ил, Бог сделал из него землю; назвал птицу Сотонаилом, сделал главным над небесными силами; тот решает поставить себе престол над звездами; Бог передал власть над небесными силами Михаилу; М. сперва отступился от С., но Бог снял с С. божественность, М. сверг его с неба; он упал, провалился под землю, с ним часть его сил; другие упали на землю, стали бесами; третьи остались в воздухе, притворяются ангелами]; русские: Добровольский 1891, № 8 (Смоленск) [повсюду море; Черт заключен в теле лебеди; Бог обещает его освободить, если тот достанет со дна землю; велит сказать, Господи благослови"; Черт-лебедь ныряет, берет в рот песок, но не говорит, что велели, песок смыло; на третий раз говорит, приносит песок, часть утаивает во рту; земля растет, в том числе и во рту Черта, тот выплевывает ее, создавая болота]: 229-300; Морохин 1998 (Макарьево Горьковской обл., зап. авт. 1965 г.) [Сатана отвечает Богу, что земля на дне морском; ныряет в образе водоплавающей птицы, берет землю в рот, по дороге теряет; на третий раз приносит; Бог разбросал ее по морю, возникли острова и материки; С. утаил часть земли за щекой, ее стало раздувать; он бросил ее за спину, из нее возникли северные студеные края], № 455: 425; белорусы; украинцы [южная (украинская) версия дуалистического миротворения: за материалом для творения ныряет Сатана в неорнитоморфном облике, произнося слова, Не я беру, а Бог берет; Бог усыпляет С., в это время творит землю на водах; земля увеличивается в результате попытки С. утопить спящего Бога – он толкает или носит Бога от берега к берегу, но край земли «убегает» все дальше; Бог отправляет ангела отнять у С. ценный предмет; посланный побуждает С. нырнуть на дно моря, в это время уносит предмет (гром, молнии, небесную силу, ризы, золотую корону, колесницу, досочку с записью договора с С.); в северной (русской) версии характеристик южной версии нет]: Кузнецова 1998: 69-70; украинцы (гуцулы) [вначале везде вода; по воде ходил Бог, на облаках спал Алей (Илья); одно место на водах покрылось пеной, Бог превратил ее в Aridnyk (Сатану); велел ему нырнуть, тот принес под ногтем глины со дна, Бог сделал из этого землю; Бог лег отдохнуть; А. стал пытаться столкнуть его в воду, но по мере того как тащил к краю, земля становилась все больше; проснувшись, Бог бросил А. в воду, та покрылась льдом; А. пробил лед головой, снова вылез на сушу; после этого Бог стал звать его врагом, а не другом; Алей проснулся, увидел землю, в испуге толкнул ее, образовались долины и горы; чтобы такое не повторялось, Бог приковал его за руку к скале; одной же рукой он может сотрясать лишь облака (гром); лишь А. обладал способностью создавать и лишь Бог мог оживлять создания; поэтому все создания принадлежали А., Бог должен был их у него украсть; их борьба завершилась тем, что Бог бросил А. в тюрьму; когда они сражались, кусок кожи Бога был сорван с его руки и упал на землю; из этого возник Адам; однажды А. сорвался с цепи, нашел А., оплевал его и тот стал нечистым; тогда Бог вывернул А. наизнанку, нечистота осталась внутри; когда А. спал, Бог положил рядом с ним веточку ивы, из нее возникла Ева; она съела плод запретного дерева, стала причиной греховности людей; люди размножились; грешившие стали чертями – помощниками А.; первые люди были маленькими и длиннобородыми («лектобороды»); после них землю населили великаны; они были злыми, их Бог уничтодил потопом; спасся лишь Ной с семьей; вар.: из воды торчал рог, двое за него уцепились и не утонули; с тех пор люди все меньше, снова станут карликами]: Koenig 1936: 369-370; (ср. поляки (Перемышль, 1990; современная запись, вероятно весточнославянское влияние) [Бог попросил Дьявола достать песок; объяснил, что хочет создать сушу; Дьявол принес песок во рту и под ногтями; Бог сотворил сушу; песок во рту и под ногтями Дьявола стал тоже расти, он его выплюнул; в этих местах возникли болота и неудобья]: Zowczak 2913: 214; лужичане [{похоже на фальсифицированную версию мифа о доставании земли с упоминанием всех славянских божеств}]: Meschank-Mĕškank 2006 {без пагинации или ее нет на ксерокопии}.

(Ср. Кавказ - Малая Азия. Карачаевцы [посреди моря лежал дракон Аждагъан-Джелимауз; на его темени свили гнездо Ала-Къаз ('Алая гусыня') и Къара-Къаз ('Черный гусь'); у них не было яиц; на тысячный год у джелимауза начали расти ноги, он начал шевелиться; Гусыня, боялась, что дракон сбросит их со спины, дважды ныряла, не достигнув дна; на третий попала во тьму; достигла светлого пятна, там черное существо Къара-Пуху посоветовал пойти к своему старшему брату Къайыр-Хашхы ("Сердитый Властелин'), за совет дать подарок; Гусыня отдала правое крыло; КХ послал к старшей сестре одноногой Обур-Къатын ('Женщина-Оборотень'), забрал левое крыло; ОК послала к старшему брату Эрк-Джылан, велела идти, пока не остановится клубок, сделанный из ее волос; ЭД послал к самому старшему брату Къарт-Чоппа, забрал вторую ногу, дал часть своей кожи, она донесла Гусыню до цели; "Нашим отцом является Къара-Къузгъун ('ворон'), а нашей матерью – Черепаха, они были властелинами морской поверхности, но дракон перерезал их животы, лишил власти; чтобы усмирить дракона, необходимо вызвать Къарт-Чоппу; для этого надо срезать желчный пузырь дракона, закрыть им его средний глаз; срезать можно волоском, растущим на темени дракона под вашим гнездом"; все было сделано, дракон заревел от боли, открылись небесные своды, вышел старец в зеленом одеянии с золотым посохом; гуси от испуга нырнули, вынырнули через 9 месяцев, грязные; Къарт-Чоппа сидел на их гнезде, соскоблил с перьев гусей грязь, велел сделать из нее лепешку, одну половину съесть, другую размочить, смазать спину дракона; от этого тело дракона начало гнить, показался позвоночник (с.23: т.е. земля возникает из соединения взятой со дна океана грязи с кожей дракона); КЧ вонзил посох в темя дракона; тот издал крик, небо засияло; КЧ ударил трехпеченочным стеблем по срединному глазу дракона, он лопнул, два остальных открылись; из срединного вылилась вонючая жидкость, от нее море стало белым; если глаза дракона снова закроются, все потемнеет; при появлении грозовых туч говорят, Пусть Аллах спасет от закрытия глаз Дракона]: Каракетов 1995: 64-67; осетины ?? [Марр сообщал, ссылаясь на осетинский фольклор, о Сатанаиле-гоголе, спускающемся на дно моря за камнем и песком для творения мира]: Боргояков 1980: 272).

Иран – Средняя Азия. Шина, буриши [мир покрыт водой, частью замерзшей; несколько ятов (великанов) живут под властью их повелителя ямло (демона) Гал Сингха; хотят поместить над водой землю; волк Боджаре Шал жил в месте Милгамок ("Старый лед"); к нему послали Счастье, волк отказался слушать того, кто служит любому; тогда Доверие; таким же образом была доставлена птица Гараи Патан, живущая в снегах гор; Боджаре Шал велел привести мышь; приказал Гал Сингху встать в воду в качестве опоры; на него сел Гараи Патан, распростер крылья; мышь проделала дыру во льду, вынула землю, насыпала на крылья птицы; когда крылья закрыли воду, мышь вынесла всю находившуюся под водой землю; примерно то же записали Ghulam Muhammad 1907: 107ff; Francke 1923: 8 et al.]: Йеттмар 1986: 223-224; дарды (да) [земля вынесена (emportstiegen) из мирового океана и брошена на воды (besät)]: Francke 1923: 8 в Hermanns 1946-1949: 839.

Балтоскандия. Финны: Harva 1938 (? Восточная Финляндия) [Бог посылает Черта на дно; Ч. в образе чернозобой гагары ныряет, приносит землю; утаивает часть во рту; по воле Бога земля начинает расти; Ч. выплевывает землю, образуются овраги и прочие дурные места]: 101 в Напольских 1991: 140; финны или карелы (восточная Финляндия): Мансикка 1909: 171 [Бог был на золотом столбе среди моря; велел своему отражению подняться к нему; появился дьявол; Бог спрашивает, как может возникнуть земля; - Надо трижды нырнуть на дно; Бог велит дьяволу трижды нырять, в третий раз тот утаивает часть земли во рту; Бог велит земле расти, утаенная часть тоже растет; Бог соглашается вынуть ее изо рта дьявола, бросает на север, там появляются камни и скалы (=Kongas 1960: 161 со ссылкой на Mustakallio, MS, № 72)], 171-172 [по морю плавал гоголь, Сатана предложил ему достать со дна землю; тот трижды приносит земли в клюве, оба стали на ней жить; появляется Бог, говорит, что часть земли утаена, достает утаенное изо рта Сатаны, выбрасывает на север, появляются камни, горы]; карелы: Евсеев 1981 [(Сальминен 1908); Гагара летает над морем, Сатана посылает ее нырнуть за землей; она трижды ныряет, каждый раз большая часть земли смыта; все же достаточно, чтобы Гагара смогла жить на земле; Бог говорит, что земли мало, С. часть утаил во рту; Бог велел ее выплюнуть, тот плюнул на север, создав скалы, горы; С. порезал палец, Бог заговорил рану]: 311-312; Мансикка 1909 [Сатана и гоголь плавают по морю; С. посылает гоголя на дно; тот трижды приносит земли, С. собирает ее; появляется Бог, творит земную твердь; "утаивание земли"; Бог не дает Черту земли, тот выпрашивает для себя места столько, сколько нужно, чтобы воткнуть кол; из этой дырки вылезают комары и прочие вредные насекомые и гады]: 171-172 в Напольских 1991: 140; латыши [(2 варианта); Бог посылает Сатану нырнуть на дно моря достать земли; тот приносит песок или ил под ногтями; Бог кладет его на воду, вырастает земля]: Puschkaitis 1891-1893 (цит. в Dänhardt) в Walk 1993: 68-69; литовцы: Кербелите 2001: 44 [Бог создал остров и лег на нем отдохнуть; Черт потащил Бога к воде, но остров стал увеличиваться в эту сторону; по приказу Бога черт/ангел нырял в воду, чтобы достать земли, но не достиг дна; он вынес ил только под ногтями; Бог извлек ил из-под его ногтей и создал остров], 97 [черт / второй Бог / утка нырнула на дно моря и вынесла для Бога песку; Бог посеял песок над водой2 – появилась земля; черт набил песком свой рот / часть песка спрятал от Бога; выплюнул песок – образовались болота, топи].

Волга - Пермь. Коми: ПлесовскиЙ 1972 (зап. 1923 г. в дер. Проньдор, список П.Г. Доронина) [утка чöж плавает, не знает, где снести яйца; четыре поглощены пучиной, два последних сохранила под крылом, из них вылупились утята Ен и Омöль; мать попросила их достать со дна потерянные яйца, разбить на ее теле, сама взлетела, убилась о воду; Е. нырнул, О. крикнул, вода покрылась льдом, О. разбил лед громом и молнией; Е. ударил принесенное яйцо о тело матери, тело выросло, превратилось в сушу, из разбитого яйца появилось солнце; принес второе яйцо, из него вышли помощники-ангелы; О. принес два яйца, покрытые тиной; одно бросил вверх, возникла луна; из второго сделал помощников – злых духов; Е. сделал полезных птиц и животных, О. – гадов; Е. вылепил мужчину Адама, дунул, оживил; О. вылепил женщину, не смог оживить, Е. ее оживил; жена родила 12 дочерей, сама их убила по наущению О.; Е. ее проклял, она превратилась в смерть, ее дочери в болезни; из ребра А. Е. создал Еву; О. соблазнил ее, поэтому потомство плохое; Е. сделал первое небо, О. выше второе, Е. третье и т.д., всего семь; Е. разрушил нижние шесть громом и молнией, сверх О. и его помощников в леса, болота и реки; Е. спросил главу бесов Антуса, может ли он со своим воинством залезть в три горшка; низверг горшки в ад, один разбился, часть бесов осталась на земле]: 39-41 (=Сидоров 1924, № 1-2: 24; =Лимеров 2005, № 2: 17-20); Сидоров 1924 [Ен (бог) в виде лебедя плюнул, из плевка появился Омöль (черт) в виде гагары, который ныряет и приносит землю; Ен творит сушу; в небе семь ярусов, нечетные создал Е., четные О.; каждое небо одного из цветов радуги (то же на Выми, отмечено Г.А. Старцевым); О. просит дать ему столько земли, сколько надо, чтобы забить кол; из дырки выходят насекомые, гады] в Плесовский 1972: 42; Uotila 2006, № 19 [жена Ноя сошлась с чертом; тот подговорил ее узнать, когда начнется потоп, и чтобы она не входила с ковчег, пока Ной не выругается; тот сказал, "Входи же, проклятая", тут и черт вошел; через 30 дней Ной велел утке нырять, принести в клюве землю; она принесла, Ной половину бросил в воду, возникла суша; звери и черт вышли из ковчега; черт взял другую половину земли, положил себе в рот; земля стала расти, Ной спросил черта, что с ним]: 87-89; удмурты: Кралина 1960, № 1 (зап. от В.П. Петрова в Граховском районе, село Вуж Эгра) [везде вода; Инмар велел шайтану нырнуть, достать землю; тот достал две горсти, часть спрятал во рту; И. сдунул землю на воду, возникла и выросла суша; земля во рту шайтана тоже выросла, рот лопнул, возникли горы, болота, кочки; первые люди были великанами; один положил человека в карман, принес матери; она сказала, что эти люди будут умными; а великаны сидели у огня и не умели отодвинуться, стали обмазывать ноги глиной; когда людей на земле стало много, И. ушел от них на тот свет]: 39-40; Munkácsi 1887 [везде вода, Инмар плавал в лодке, призвал Шайтана, велел нырнуть, достать со дна все, что найдет; по пути Рак говорит Ш., что живет в воде 12 лет, но дна не видал; Ш. достиг дна, принес песок во рту, вопреки запрету И. немного утаил; земля стала расти; увидев раздутые щеки Ш., И. велел ему выплюнуть утаенное, образовались горы, овраги]: 49 в Владыкин 1994: 319-320, в Кралина 1960: 288-289, в Перевозчикова 1988: 15; Яковлев 1914, № 1 [везде вода, Бог плавает в каменной лодке, за ним плывет Дьявол; Бог велит Дьяволу достать со дна землю; тот приносит землю в горстях; Бог велит принести еще; Дьявол дважды приносит, часть утаил во рту; Бог велел земле расти, покрыть воду; Дьяволу пришлось выплюнуть землю, комья стали горами]: 387-388; мари: Васильев 1907 [Киреметь в образе селезня плавал по воде; Юма велел ему достать со дна землю; тот принес, утаил часть во рту; Ю. дунул на землю, распространил по воде, создав ровную сушу; К. стал выплевывать утаенное, создав горы]: 50; Калиев 2003 [На лоно первичного океана из своего гнездовья – «Лудо пыжаш» (букв. «утиное гнездо» – Плеяды) прилетела утка. Снеся два яйца, она их высидела под своими крыльями. Из этих яиц родились два брата-селезня – Юмо и Йын. Затем они попеременно, нырнув под воду, достали со дна океана землю. Из той земли, что достал Юмо, образовалась ровная поверхность. Йын же поперхнулся и вместе с землей выплюнул и слюну. Так на земле возникли горы, озера и болота]: 17-18 (цит. по Юзиева 2016: 106); эрзя [Чама-паз (верховное божество) видит Шайтана, плавающего в виде утки; приказывает, Шайтан-утка ныряет, приносит землю; Ч. творит земную твердь; "утаивание земли"]: Мельников 1981: 53 в Напольских 1991: 140-141; мокша: Устно-поэтическое творчество мордовского народа 1983 [Бог в образе утки ныряет и приносит со дна землю, выплевывает ее - вырастает суша; Черт, подсмотрев, повторяет действия бога, создает горы]: 188 в Напольских 1991: 141; Веселовский 1889 [Вардя-шкай (высшее божество) плавает в лодке, встречает шайтана в образе гоголя; В. приказывает, Шайтан-гоголь дважды ныряет неудачно, на третий раз приносит землю именем бога; "утаивание земли"]: 12-13 в Напольских 1991: 141; мордва: Devyatkina 2004 [{краткий пересказ всех мордовских текстов}]: 25; Седова 1982 [Чам-паз (бог солнца) плюет, плевок превращается в камень, он разбивает его, тот превращается в Шайтана; Ч. велит нырять, достать землю со дна; Ш. утаил часть во рту, выплюнул, появились горы; Ч. сделал голубое небо, Ш. – тучи, Ч. велел им приносить дождь; Ч. сделал полезных животных, Ш. – хищников, змей, пауков, комаров; Ч. сделал человека под охраной собаки, Ш. дунул на нее холодом, та была голой, спряталась в сене; Ш. оплевал человека, дав ему болезни, пороки; Ч. дал человеку разум, Ш. отослал в нижний мир]: 13-15; чуваши: Егоров 1995 [{начало текста - явная отсылка к непересказанному сюжету наряния за землей}; Турă создает сушу ровной, она растет; Шуйттан выплевывает утаенный во рту ил, создает горы, овраги, либо вызывает бурю в океане, пока земля не успела отвердеть; чтобы Ш. выплюнул ил, Т. бьет его, из брызг крови возникли злые духи; Т. выпрашивает землю, соглашается на пятачок, чтобы опереться посохом, делает дырку в земле, проваливается в нижний мир; из дырки выходят болезни, гады; Т. загоняет их назад; Ш. неумело подражает Т.; Т. делает яблоки, корову, овцу, Ш. – картофельные ягоды, козу, свинью; хищных и вредных животных, пресмыкающихся, рыб (бросая в воду камешки); Т. сделал человека, пошел за душой, оставил сторожить собаку без шерсти; Ш. напустил холод, обещал собаке шубу, оплевал человека; Т. вывернул человека наизнанку, собаке велел есть кости, терпеть побои]: 117-118; Одюков 1973 (зап. Ю. Савин, 1952, Институт подготовки учителей, г. Канаш; пер. с чуваш. А.К. Салмина) [землю со дна моря достали две гагары (молодая и старая), вынесли в клювах и положили на воду; с того времени образовалась земля]: 59; татары: Татар халык ижаты 1987 (устный перевод Бакирова, июль 2005) [1) в самые давние времена не существовало в мире ничего, кроме воды, и весь мир был вода; люди еще не появились, народились только рыбы и птицы; и вот как-то одна из птиц, утка, погрузилась в воду очень глубоко, до самого дна, и вынырнула с комочком ила в клюве; он начал увеличиваться; так образовалась земля]: 232; http://www.alabuga.ru/City/History/TatarMyths/earth.htm [Всевышний своим могуществом создал озеро и приказал утке, Нырни в это озеро и собери ил, что на дне; затем Всевышний опять приказал, Что у тебя внутри выплюни и рассеивай его; утка так и сделала (рукопись 1843 г., написанная Шарифуллой из Казани, сыном Жармухаммата; найдена в 1980 г. в Мамадинском р-не)]; Напольских 1993 [в детских песенках, пословицах и загадках казанских татар и чувашей упоминается, что земля была принесена уткой]: 29; башкиры: Бараг 1987, № 1 [везде вода, плавают две утки; чтобы отложить яйца, они стали доставать из-под воды ил; одна держит его под крылом, другая приносит все новые кусочки; на этом иле утка свила гнездо, вывела утят, те вывели новых, сцепившиеся гнезда образовали остров; появились другие острова, слились в землю; с тех пор в утином зобу камешки, ил; перепеч. в Напольских 1993: 29-30]: 30-31; Аминев 2005 [зап. автором от матери, род Бурзян, в башкирском Зауралье; вначале вода, спускается утка, достает со дна ил, свила на нем из пуха гнездо, снесла два яйца, стала высиживать; из яиц родились двое братьев-селезней, им тесно, один вытолкнул другого с этого света, тот ушел под воду, стал аждахой]: 31.

Южная Сибирь – Монголия. Сибирские татары: Уразалеев 2005: 4 (д. Тайчи, Тевризского района Омской обл.) [плавали две утки, одна решила сотворить землю из ила (вар.: из глины); вторая нырнула, принесла в клюве ил; первая стала разбрасывать его по поверхности воды, появилась земля; вторая, выйдя на сушу, стала разбрасывать камешки, появились горы], 4-5 (с. Карагай, Вагайский район Тюменской обл.) [плыли небесные кони, где касались копытами дна, всплывал ил, из него образовалась земля], 5 (д. Атачка, Тарский район Омской обл.) [верховный бог Тэнри послал свою птицу Лебедя (Ак Кош) достать со дна моря землю; когда земля образовалась, поселил на ней духов-Шайтанов (вар.: Ишей или Ешей); они не слушались, он прогнал их в леса; потом из глины создал первых людей; лебедь стал священной птицей]; чулымские тюрки [везде вода, плавает гагара; Бог: чем питаешься? – Землей. – Где она? – Под водой. – Достань, отблагодарю. Гагара трижды принесла землю, получилась лепешка, Бог на нее лег; черт схватил его за ногу и сбросил в воду; Бог на суше, много земли образовалось; черт схватил спящего Бога за ноги, потянул в воду, а земля расширяется; таскал, пока кругом сухо стало; черт запросил половину земли; Бог отказал; ну, хоть кол воткнуть; Бог разрешил, черт воткнул кол и вынул, оттуда комары, мошки; Бог заткнул дыру; сделал собаку; сделал человека; пошел за душой, велел собаке охраняться человека; черт попросил пропустить: накормлю и осыплю черной шерстью; собака пропустила; черт проткнул пуп и наплевал туда; Бог велел собаке служить человеку; с тех пор у людей болезни]: Лукина 2004, № 5.1: 97-98; алтайцы: Потанин 1883, № 46а [(зап. миссионером Вас. Постниковым в д. Мыют); была одна вода; Ульгень спустился сотворить землю; Ерлик вызвался нырнуть, принес со дна землю во рту; У. сделал землю, она была вся из дерна; между зубами Е. осталось немного земли; он ее выплюнул, образовалось кочковатое болотистое место; У. стал его ругать; тот выпросил дать ему столько земли, сколько занимает конец его палки; провалился в то место, которое выпросил; Ласточка принесла в клюве дерн; У. рассеял его; сделал лес и все, что есть на земле; сотворил тело человека из земли, кости из камней; собаку без шерсти; пошел искать душу для человека, собаку оставил сторожем; явился Е., обещал дать собаке шерсть и душу человеку; собака съела экскременты Е., обросла шерстью; Е. вложил дудку в зад человека, дунул, тем его оживив; У. пришел, думал, не истребить ли людей; Лягушка уговорила оставить такими как есть]: 218-220; Радлов 1989 [Тенгере Кайра Кан и человек парили над водой подобно гусям; человек взлетел выше Т., лишился способности летать, упал; Т. его вызволил, велел нырнуть, достать земли; человек нырнул, засунул часть ее в рот; земля стала бухнуть, Т. велел ему ее выплюнуть, на земле образовались болотные кочки; Т. проклял его, назвал Эрликом; Э. завладел людьми Т.; создал злых духов, поселил на своем небе; Т. разбил его копьем, осколки образовали горы; Эрлика Т. прогнал глубоко под землю]: 357-358; Хохолков 1997 [везде вода, Кудай послал рыб искать землю, только Щука принесла землю со дна; К. сделал ее более легкой, чем другие рыбы; К. заснул, его брат Эрлик схватил горсть земли, побежал; земля продолжала твориться; где Э. прыгнул, появилась гора, где наступил – ложбина, земля стала неровной; К. согласился дать Э. землю размером с конец его костыля; Э. провалился в эту дыру, из нее вышли все гады и насекомые]: 21-22; алтай-кижи (шалганы на р.Лебедь; самоназвание ку-кiжи, люди-лебеди) [вначале была вода; Бог послал Лебедя, тот нырнул, достал со дна землю]: Дыренкова 1929: 122; шорцы ("кузнецкие инородцы") [сперва одна вода; Бог часто сплевывает на одно место, слюна образует кучу, из нее вылезает дьявол Айна, называет его другом; Бог велит ему нырять достать землю, сказать, Помоги, Господи! А. не говорит, земля дважды смывается с его рук, но на дне он ее ест; в третий раз принес землю, Бог высушил, разбросал ее, сотворив сушу; земля в желудке А. стала расти; Бог разрезал, почистил, вылечил А., лег спать; А. пытался перевернуть землю, но лишь растянул ее; упросил дать кусок земли хотя бы размером с костыль; провалился вниз, а из отверстия вышли гады и насекомые, колючие растения, появились горы, болота; Бог укрепил землю на трех китах (кер-палык); когда те меняются местами, происходят землетрясения; Бог сотворил человека из глины, пошел за душой, оставил собаку сторожем; дьявол Айна дал собаке шерсть, за это та подпустила его к человеку, он наплевал ему в рот; поэтому у людей во рту слюна и харкотина; Бог оживил человека, собаке велел быть его слугой]: Штыгашев 1894: 1-8; хакасы (качинцы) [сначала была утка; сделав другую товарищем, послала ее за песком на дно реки; та трижды приносит и отдает первой; в третий раз часть песка оставила у себя во рту, эта часть стала камнями; первая утка рассеяла песок, толкла девять дней, земля выросла; горы выросли после того, как посыльная утка выплюнула изо рта камни; из-за этого первая отказывается дать ей земли; соглашается дать землю размером с трость; посыльная протыкает дыру в земле, уходит в нее; оставшаяся отправляет ласточку за душой человека, велев собаке караулить и лаять на Эрлик-хана; Э. сотворил зиму, дал собаке шубу, оплевал человека; Бог вылил на человека душу, сделал ему жену из ребра; велел есть красную смородину на восходе, но не на заходе солнца; жена нарушила запрет и поела, Бог записал это в книгу; женщина с ребенком и кобыла с жеребенком питаются травой, женщина перевалила через семь горок, кобыла через одну; Бог решил, что если люди станут питаться травой, то съедят ее всю; Бог отдает луну и солнце Эрлик-хану; делается темно; Бог собирает птиц, велит не смеяться, если придет Коростель; глава птиц Аист рассмеялся; Коростель обиделся и ушел; послали Сову подслушать, что Коростель говорит дома; Пусть Эрлик-хан поймает эхо скал, свою тень, топот ста лошадей; Э. вынужден вернуть солнце и луну, т.к. не мог выполнить просьбы Бога; Бог послал Ласточку украсть у Эрлик-хана огниво; та украла, на обратном пути встречает Комара; он рассказывает, что послан Э. узнать, чья кровь слаще, оказывается человеческая; Ласточка просит его показать язык, откусывает; Комар только жужжит; Э. преследует Ласточку, отрывает ей середину хвоста; она бросила половину кремня на скалу; юноша караулил дверь к Богу; пришел Эрлик-хан: что мне есть? Бог отвечает, что стариков и старух, а юноша передал, что гнилые деревья; в следующий раз: детей – молодые ветки ивы; молодых людей – высохшие и отвердевшие деревья; на четвертый раз Э. врывается к Богу; все разъяснилось, Э. ест теперь всех, а юношу прогнали на землю]: Катанов 1907, № 582: 522-527 (=1963: 154-156; перепеч. в Трояков 1995: 6-7); Радлов 1907: 523-524; буряты [во мраке бродила Эхе Бурхан; сделала дикую утку, та нырнула в воду, принесла в клюве грязь; ЭБ слепила землю-матушку Улгэн, сотворила на ней растения и животных; от Солнца родила дочь - добрую Манзан Гурмэ, от нее затем родились западные божества; от Месяца родила злую Маяс Хара (или Хара Манзан), от нее пошли восточные божества; на стороне заката ЭБ создала женское, на стороне восхода - мужское начало; они встретились, соединились, родились первый мужчина Паханг, первая женщина Туя]: Жуковская 1980: 95-96 (источник цит. Шаракшинова 1959: 40-47); балаганские буряты (запись Хангалова, то же в Хангалов 1960: 7-10): Гомбоев 1890, № 1а [=Хангалов 1960: 7; была одна вода; бурхан Сомбол (названный так потому, что сделался сам собою) видит птицу ангата (аркалик), плавающую с 12 детьми; посылает ее за землей на дно; ангата приносит на носу черной земли, в лапах красную глину; С. сперва разбрасывает по воде красную глину, затем черную землю; возникает суша, травы и деревья на ней; С. благословляет птицу ангата, Ты будешь иметь много детей, хорошо плавать по воде и нырять (пересказ в Золотарев 1964)], 1б [=Хангалов 1960: 8; бурхан Сомбол ходит по воде, желает сотворить землю; видит птицу ангир (турпан, красная утка), плывущую по воде; посылает ее на дно достать землю; ангир ныряет, но Хаши-загаhан (рыба-ножницы) велит ей вернуться, т.к. даже она не видела дна, грозит перерезать пополам; С. посылает ангир снова, велит сказать ом мани будьма хан; ангир приносит землю, С. творит из нее сушу, на ней вырастают травы и деревья (пересказ в Хангалов 1890: 7-10)], 1в [=Хангалов 1960: 8-10; везде одна вода; Шибэгэни-бурхан, Мадари-бурхан и Эсэгэ-бурхан увидели птицу ангата, она плавала с 12 детьми; велели ей нырнуть, достать черную глину, красную глину, песок (хара-шоро, улан-шоро, илхэ); та нырнула, достала; они разбросали по воде черную землю, красную глину и песок, сотворили землю, на ней выросли травы и деревья; после этого создали человека; из красной глины тело, из камня кости, из воды кровь; сделали мужчину и женщину, легли спать; чья свеча наутро будет гореть, в чьем горшке вырастет цветок, тот оживит людей и станет им покровительствовать; Шибэгэни-бурхан проснулся, увидел, что перед Мадари-бурханом горит свеча, в его горшке цветок; подменил, снова лег, был признан победителем; М.: теперь оживленные тобой люди тоже будут красть и ссориться; после этого М. и Э. поднялись на небо, а Ш. остался на земле, оживил сделанных двух людей; бурханы сделали их покрытыми шерстью, а собаку голой; Шибэгэни-бурхан поднялся на небо, оставил собаку сторожить; пришел Шитхыр, собака начала лаять, тот соблазнил ее, дав шерсть и пищу, оплевал людей, ушел; Шибэгэни-бурхан вернулся, проклял собаку, велев ей грызть кости, есть экскременты; соскреб шерсть с людей, оставив на голове, ибо люди держали на голове руки, поэтому она не была оплевана], 1г [=Хангалов 1960: 10; бурхан сотворил землю ровной; около него стоял Шитхыр, спрятавший под пятою немного земли; когда бурхан кончил творить, Ш. взял спрятанное, разбросал, образовались горы и долины; объяснил бурхану, что когда люди будут спускаться под гору, то станут призывать, Ай, бурхан; а когда подниматься, то будут поминать, Шитхырова высокая гора; таким образом их обоих будут поминать постоянно]: 65-66, 66-67, 67-69 (сотворение суши на с.67), 69; буряты (р.Обусы, Осинский район Иркутской области) существовали две плоскости, верхняя и нижняя, верхняя больше нижней; на нижней находилось четыре счастья (зол); из одного образовалось море, из второго – золотая ива, из третьего – человеческая форма, из четвертого – свет огня; из человеческой формы образовалась Эхе бурхан (Богиня-Мать); под золотой ивой создала сына по имени Бударга, из коры ивы – друга для него птицу Анхата шубуун; в море сотворила рыбу Абарга загаhан, из света огня создала солнце; из морской пены вышел демон Арханг-Шотхор; он не достал землю; птица АШ принесла в когтях со дна моря горсточку глины, ЭБ на спине АЗ сделала из нее землю; ночью демон АШ стал тянуть спящих в воду, но лишь растянул землю, ставшую большой; предложил сдавить землю, так появились горы; стал просить себе долю; ему согласились дать столько, чтобы поставить трость; из дыры выползли насекомые, змеи, черви и пр.; ЭБ создала на закате женское начало Эхен Алтан текто, на востоке мужское Эсэгэн Мунгöте Бахана; они искали друг друга с востока на запад - не могли встретиться; ЭМБ пошел с запада на восток, они встретились; родили женщину Туя, мужчину Пахант; ЭБ родила 9 сыновей, 1 дочь; 5 ушли на запад, от них 55 западных тэнгриев, 4 на восток - 40 восточных; сестра Сэгэнг Сэбдэк Тенгри осталась посредине; Бударга позвал П. с семьей на небо; Туя по пути оглянулась, осталась между небом и землей; она подлунная, подсолнечная царица; П. женился на небе на своей дочери Сэсен, у них 9 сыновей, 9 дочерей; см. далее мотив J25]: Хадахнэ 1926: 32-33; буряты: Шаракшинова 1980: 21 (улус Тангут Нукутского района Иркутской области) [землю создал Сан боже; из драгоценностей создал Золотое чрево матери (Эхейн алтан хэбээли) и Золотые чресла отца (Эсэгейн алтан бахана); из чрева исходит сияние, из сияния Мать создает солнце, луну и птицу Шунгута шубуун; та достает со дна моря горсть земли, из которой Сан боже в течение 5000 лет создавал землю], 24 [Эсэгэ Малан тэнгрий, Ой Харьхан и черт Архан шутхэр решили сотворить землю; Архан отправился к внешнему морю, нырнул на дно, достал полон рот земли; из нее они сотворили землю; она была гладкой и ровной; А. стал просить свою долю (гектар, полгектара, четверть и т.д.); чтобы только трость поставить, — не дали; в итоге ЭМ и ОХ дали земли с маленькую хворостинку; А. воткнул хворостину в землю, из отверстия поползли гады, насекомые и черви; ЭМ горящим поленом заткнул дыру; А. создал летом на земле девяносто чертенят, зимою у него родилось на льду еще девяносто; они приносили бедствия; дети богов — девять сыновей и девять дочерей, метких стрелков, — перестреляли сто восемьдесят сыновей А.], 25 [1) (по Жамцарано, рук.) мир сотворили тысяча небесных бурханов; в поисках земли Лебедь летел по воздуху, а Ворон находился под водой; они увидели Золотую Черепаху, которая в лапах держала землю; сообщили Хухудэй Мэргэну, он выстрелил в Черепаху, та опрокинулась, образовалась твердь, на которой была сотворена земля с растительностью; тысяча небесных бурханов нежились на земле - Улгэн и на небе — Ундэр; Архан шутхэр стал просить для себя часть земли с тоненькую лозинку; воткнул лозинку в землю, из отверстия стали выползать комары, мухи, гнус и другие вредные насекомые; 2) земля сотворена богом на четырех лапах Золотой Черепахи, которая лежит на спине и поддерживает нашу землю], 27 [(архив Потанина) Царь неба плавал по поверхности океана; чтобы создать твердую землю, нужно было нырнуть в воду, обернувшись водяной птицей; Эрлик хан обратился в Гагару, нырнул и вынес со дна моря горсть земли; Творец превратил ее в материк, который потом покрылся растительностью и был населен животными; Э. потребовал себе право участвовать в управлении землей; между двумя творцами возникла ссора, кончившаяся, по некоторым вариантам, поединком или дракой; оба заключили условие, по которому все живые твари должны принадлежать Царю Неба, а мертвые — Э.; по другому варианту, борьба между Царем Неба и Э. продолжается до сих пор; Э. обладает могуществом, равным могуществу Царя Неба, стоит во главе царства мертвых], 40 [(верхнеленские буряты); Эсэгэ Малан тенгрий вместе с матушкой Эгэ Юурэн из пылинок, добытых со дна океана, создали землю, а оставшиеся разбросали по океану; смешавшись с водой, пылинки превратились в крохотные живые существа; некоторые застряли в прибрежной гальке, выросли, стали людьми]; монголы [(записано миссионером Вас. Постниковым от халхасца); везде вода, Очурманы жил на небе; решил сделать землю, искал товарища, нашел Чаган-Шукуты; оба спустились на воду; заметившая их Лягушка нырнула; О. послал ЧШ отыскать ее в воде; тот достал Лягушку, положил на воду брюхом вверх; О. сел на нее, велел ЧШ нырнуть, достать землю; тот принес со дна охапку жидкой земли, сказал О., Если бы не я, тебе не достать земли; земля тут же вывалилась у него из рук, упала в воду; О. велел ему нырять снова, брать землю и нести ее от его имени; О. высыпал принесенную землю на Лягушку, земля стала расти, оба на нее сели, заснули; Шулмус схватил их, чтобы бросить в воду, но земля росла быстрее, чем он бежал к ее краю; он бросил их; О. и ЧШ сделали человека, пошли искать душу, оставили собаку караульщиком; обещали найти для собаки шерсть; Дьявол дал ей шерсть, накормил, зажег пряжу, вдул дым человеку в нос, оживив его; О. и ЧШ поставили чашку с водой; на чьей стороне вырастет в чашке, тому править землею; Ш. попросил и себе земли, получил столько, сколько под концом его палки; воткнул в землю, выползли черви, змеи, гады; цветок вырос со стороны О., но тот задремал и ЧШ положил его на свой край; О. сказал, что теперь и люди и животные будут воровать и враждовать; ушел на небо; он настоящий бог, а Ульгень – это выдумали камы (шаманы)]: Потанин 1883, № 46б: 220-223; монголы [были вода и воздух, на небе Будда Очирвани; он решил сотворить землю, нашел помощника Цаган Шухэрт Белый Зонтик; велел ему перевернуть на живот плававшую на воде черепаху, нырнуть, принести со дна земли, думать о нем (О.), сам сел на черепаху; ЦШ схватил земли, но почувствовал, будто что-то мешает; подумал, что землю взять должен О.; тут же горсть наполнилась землей, ЦШ всплыл; высыпал землю черепахе на живот, вместо черепахи появилась земля; оба небожителя заснули; Шулмас подошел к краю островка, чтобы их утопить, но по мере того, как он бежал к краю, земля расширялась; О. и ЦШ вылепили людей, О. велел ЦШ сделать караульного, тот вылепил собаку, О. и ЦШ пошли за умом для человека и шерстью для собаки; Черт дал собаке шерсть, сказал, что ее накормит ее хозяин – человек; зажег перед носом человека нитку, тот ожил от дыма; О. и ЦШ заспорили, кто из них должен править живыми существами; решили – у кого в чашке с водой раньше вырастет цветок; у О., но ЦШ поместил его в свою чашку; О. сказал, что теперь люди будут обманывать друг друга, улетел на небо]: Скородумова 2003: 35-37.

Западная Сибирь. Лесные ненцы [вначале везде вода; Нум послал лебедей и гусей искать землю; они вернулись, сказали, что земли нигде нет; послал Гагару нырнуть; она вернулась на шестой день, сказала, что на дне что-то есть, но у нее не хватило сил; нырнула птица люри, на седьмой день вынырнула с землей и стебельком травы в клюве; сделала себе гнездо; его гоняло ветром от одного берега до другого; Н. велел люри нырнуть еще раз, та вернулась через семь дней; Н. сжал землю, сделав достаточно большой, чтобы построить жилище; пришел старик, стал просить пустить его, Н. нехотя согласился; утром увидели, что старик моет лицо у края земли, а в действительно пытается разрушить землю; Н. его прогнал; сделал землю еще больше; дал появиться различным народам, зверям, деревьям, рекам и пр.; старик вернулся, стал просить хотя бы столько земли, чтобы воткнуть палку; Н. согласился, старик вошел в дыру, сказал, что обманул Н., теперь будет красть у него людей]: Лехтисало 1998: 8-9; надымские ненцы [Бог взял кусочек земли, бросил вниз на воду, земля выросла; чтобы люди умирали, Бог создал болезни]: Вербов 1937: 19; ненцы: Лабанаускас 1995 [на воде плавали краснозобая гагара и собака; гагара ныряла, приносила травинки; собака попросила ее сделать землю; гагара из многих травинок нарастила сухую землю; собака встретила двух людей в медной одежде, те предложили ей иметь хозяина; сделали двух медных идолов, обещали вернуться через семь дней, велели не отдавать идолов тому, кто придет раньше; на третий день пришел черный человек, дунул на идолов, они превратились в людей, он назвал их хозяевами собаки; люди в медной одежде вернулись, сказали, что теперь хозяева собаки будут смертными; если бы они (двое в медной одежде) сделали собаке хозяев, люди бы не умирали]: 13-14; Лехтисало 1998 [Нум предлагает Нга приготовить землю; тот взял из воды песку, но он проскользнул у него между пальцев; Нум взял песку, положил лепешку на воду; велел Нга принести кита, чтобы утвердить на нем землю; но земля продолжала двигаться; тогда велел принести камень, земля остановилась; этот камень - Урал]: 9; Лар 2001 (Ямал): 188-205 [Нум и Нга – сыновья старухи Пухуца; Нга просит есть, П. говорит, что пусть сперва Нум сделает землю; велит построить чум, где она станет жить под землей со стариком Вэсоко (Ири-Вэсоко); Нум велит Гагаре нырять, та приносит со дна сперва песок, затем ил, на третий раз траву; Нум лепит землю, бросает на воду; та сперва неустойчива; Нум кладет ее на кита, земля снова дрожит; бросает на землю камень из меди, железа и прозрачного камня; земля застывает; для матери Нум делает красную землю, ставит чум; Нга хочет землю себе, братья долго сражаются; мирятся; Нум скатывает шарик, бросает, возникает солнце; у Нга получается луна; Нум лепит голого человека, он хочет есть; Нга делает волосатых людей, они дерутся, Нум советует отправить их под землю; братья сражаются, Нуму приходится согласиться, чтобы они оба вдохнули жизнь в человека; было тепло, человек и собака ходили голые; Нга дал собаке теплую шкуру, за это та пропустила его к человеку, Нга его оплевал, наслал болезни; человек стал охотиться, одеваться в шкуру собаки; Нум велел собаке питаться калом, быть слугой; научил человека шаманить; ушел на небо, отдал Нга подземный мир], 283-284 [Нум сделал первого человека на небе; внизу вода, он решил создать для человека землю, превратил в гагару, велел нырять; в первый раз гагара принесла в клюве песок, во второй ил, в третий – кусочек земли; Нум слепил землю, бросил на воду, забыл вернуть гагаре человеческий облик; она плачет, одно яйцо всегда бросает в воду хозяину воды; плачет по этому ребенку]; Третьяков 1871 [был всемирный потоп, 7 человек спаслись в лодке, подняты водою под самое небо, находились согнувшись под небесным сводом; попросили гагару достать землю; та вынырнула через 7 дней, принесла земли с песком и травою; люди бросили это на воду, попросили Нума устроить землю; вода сошла, лодка села на землю; вода вовсе исчезла; одна женщина сосала собственные груди, умерла; другая пила свою мочу, выжила; люди вырыли яму, нашли воду; умерли от голода, остались двое мужчин и девочка; они ели мышей; мамонт пропорол землю рогами, образовались горы, овраги; теперь люди находят обломки его рогов; под его тяжестью земля просела, образовались реки, озера; Нуа разгневался, мамонт утонул в озере, теперь живет под землей; один из мужчин женился на девочке]: 415-416; енисейские ненцы [везде вода; Горностай спрашивает Гагару, что делать; та ныряет, через семь недель вынесла во рту камешек и крупицу земли; Горностай велел ей спать, не смотреть; когда она проснулась, вокруг земля, на ней горы, духи земли и неба; Хозяин неба; что делать? Хозяин земли: я сотворю человека; вылепил из глины мужчину и женщину; Хозяин неба вдунул в изображения душу; ХЗ: Как люди будут жить без огня? Достал из земли железо, ХН достал с неба кремень, они высекли огонь; ХН создал домашнего и дикого оленей]: Попов 1944: 85 (перепеч. Хомич 1976: 16-17); таймырские ненцы [гагара и Собака плавали на воде; гагара нырнула, на третий день принесла со дна травинку; по просьбе Собаки, продолжала нырять, собрала остров, он вырос; человек в железных рукавицах и бакарях слепил мужчину и женщину, пошел за душами, велев Собаке охранять творение; пришел человек с черным лицом, оживил куклы, ушел; первый человек вернулся, сказал, что теперь люди станут болеть; люди населили землю, стали строть ступенчатый дом; человек в железных рукавицах и бакарях ударил рукавицами, людей разбросало, они заговорили на разных языках]: Ненянг 1997: 21-23; ненцы (Туруханский край) [семь человек спаслись от потопа в лодке; были подняты водой под самое небо, так что не могли встать, согнувшись под небесным сводом; попросили гагару отыскать земли; та нырнула, через несколько дней вынесла немного земли с песком и травою; бросив это на воду, люди попросили Нуа устроить им землю; вода пошла на убыль и пропала совсем; одна женщина сосала собственные груди, от этого умерла; другая пила свою мочу, осталась жива; люди догадались вырыть яму, нашли воду; стали голодать, остались мальчик и девочка; насытились мышами; мамонт наворочал горы и овраги, образовались озера и реки; Нуа разгневался, мамонт утонул, теперь живет под землей; один мужчина сделал из дерева лук, другой из мамонтовой кости стрелу, убили оленя; сняли шкуру ножом из мамонтовой кости]: Третьяков 1871: 201-202; ханты и/или манси [вначале вода; Бог велит птице лула (гагаре) достать землю, та не достала; малая лула вынырнула через три дня, принесла с клюве землю; земля стала расти, Бог создал мужчину (пырись) и женщину (эква)]: Дунин-Горкавич 1911: 41-42 в Головнев 1995: 529; манси: Казакова 1960 (Березовский район) [муж и жена жили на клочке тундры среди воды; Гагара нырнула, принесла кусочек земли, его прикрепили к суше возле дома; второй раз принесла больший кусочек; земля увеличилась; от ныряния перья на макушке Гагары разворошились; у супругов родился сын Тарыг-песь-пыгрись (Журавлиное бедро); он привез себе семь жен: Этпос-нэ (Женщина-месяц), Пор-нэ (Женщина-колдунья), Мось-нэ (Добрая женщина), Хотал-нэ (Женщина-солнце), Вит-косяй-нэ (Женщина - хозяйка воды), Вор-косяй-нэ (Женщина - хозяйка леса), Сып-косяй-нэ (Женщина - хозяйка горы); затем стал жить с одной Мось-нэ]: 47-48; Лукина 1990, № 105 (северные манси) [живут старуха и старик тундрового холма, вокруг вода; с неба ныряет железная гагара, с третьей попытки приносит в клюве землю; когда вдохнула ее, ее горло лопнуло (на этом месте теперь красноватое пятно); ныряет железная чомга (названа второй гагарой), у нее лопается макушка (там красноватые перья); земля вырастает; старуха и старик посылают белого ворона узнать, велика ли земля; на третий раз ворон клюет покойника, возвращается черным; старик велит ему питаться падалью; (далее старуха рожает Тарыг-пещ-нималя-сов, он же Мир-сусне-хум, "за миром наблюдающий человек"; см. мотив A4; он посещает далекие миры, добывает жен; старик – Торум, его жена – Калтась)], 106 (зап. А. Баландиным, 1937, с. Вежакоры на р. Обь) [(явно тот же текст в Ромбандеева 2005, № 1: 33-61, краткий пересказ в 1991: 14); всюду вода; в доме старик со старухой; прилетела железная гагара, нырнула, вынырнула, шея лопнула, под шеей кровь показалась, в клюве кусочек земли, прилепила между бревнами дома, улетела вверх; то же вторая гагара, трижды ныряет, кровь на шее, кусочек земли сунула между бревнами; земля стала расти; старик трижды выходит, каждый раз после трех дней; на третий раз везде суша; старик трижды посылает белого ворона облететь землю; тот возвращается через 3, 5, 7 дней; на третий раз черный, клевал умершего человека; старик велел ему отныне зверя не добывать, только рыбу или брать себе кровь, когда человек убьет зверя и возьмет себе мясо; на задворках выросло дерево; старик принес его с корнями и ветками, стал стругать, порезал руку, старуха высосала кровь, велела отнести дерево назад; ночью старухи нет, утром старик нашел ее в маленьком домике, она родила там сына, назвали Тарыг-пещ-нималя-сов; Т. охотится; каждый раз в проруби видит черта; затем видит свое отражение, у него борода, нужна жена; нашел дом, достал из подпола хлева коня, отмыл от навоза, мать дала кольчугу, саблю, плеть и седло; Т. скачет искать жену, пробил стрелой лист осины; в доме старуха, говорит, что Т. пробил кусок ее постели; что Нум-Торум его отец спустил ему с неба жену, а Парапарсех украл; дала шкурки щуки, ястреба, мамонта, зайца и ножницы; Т. встречает людей, пастущих коней; люди: пасем коней П.; Т.: отвечайте: пасем коней Т., иначе за мной едущий Огненный царь спалит вас огнем; то же – коровьи пастухи; Т. приезжает в дом П., его нет, женщина велит спрятаться во мху; крылатый П. спускается на лиственницу; женщина уверяет, что П. мертв, П. не верит, улетает; Т. преследует, надев шкурку ястреба; П. стал железной гагарой в море, Т. – щукой; П. – заяц, Т. – другой заяц; П. – утка-чирок, Т. прострелил его стрелой, сжег в костре; конь пронес его по небу через огонь Торума, велел на это время спрятаться у него в ноздре; Куль на пути, всех глотает, конь велит надеть шкуру мамонта, отрезать ножницами нос и уши Куля;Куль: теперь умру; 30 осин из одного корня идут в обхват, душат людей ветвями; конь исчез, Т. думает о той старушке, она является, ломает осины, говорит, что наступит вечная эпоха человеческой жизни, а при этих осинах это было бы невозможно; конь велит замотать его берестой, хватать внучку Кирп-нёлп-эквы; К. гонится, хватает коня, но лишь сдирает с него бересту, режет руки о саблю; Т. приезжает к жене, с ним, схватившись за ногу коня, дочь К.; у Т. теперь две жены, все богатства П.; на небе Т. приезжает к старику, в нартах девушка-Солнце; Т. вызывается сам ее везти; смотрит вниз, видит ссорящихся людей, подумал, что всех бы убил, люди умирают; старик велит их воскресить; он воскресил; то же в другом месте, где в нарте девушка-Месяц (или эти девушки – дочери Солнца и Месяца?); с двумя женами Т. приезжает к месту, где земля и небо сошлись; там дыра, около нее старик, уток ждет, гусей ждет; Т. ястребом пытается пролететь, падает, щукой ныряет в озеро, приносит старухе и старику уток; старуха их варит, не велит ломать кости, кладет кости в озеро с живой водой, утки вылетают живыми; Т. спит с их дочерью; со всеми женами Т. вернулся на землю, жен теперь 5; затем добывает еще одну жену], 107 (зап. А. Каннисто, 1904, р. Конда) [=Kannisto 1951, № 1: 2-9; Светлый Муж-Отец (Нум-Торум) создал мир; везде вода, туман; его сын Светлый-мальчик (СМ) уходит с неба в средний мир; высморкался, создал из соплей тундровый холм; приплывает черт, пытается порвать холм, СМ вынимает из кармана двух гагар с железными клювами, они убивают черта; посылает их нырять за землей; первая выныривает через без семи месяцев семь лет, вторая через семь лет, отряхивается, появляется каменистая земля; ее жители смертны; СМ высмаркивается, возникает червь-змея, превращается в мужчину; встречает женщину Ерш; они спрашивают друг друга, из чего каждый возник; он – из соплей Светлого мужа-отца, она – из черной земли; она ложится, тянет его к себе, у него гениталии под мышкой; она отрывает их и ставит на место, мужчина и Е. совокупляются; Е. велит ему съесть две ягоды с трехлистного дерева, с него сходит кожистая оболочка; они рожают целый род девочек и мальчиков]: Kannisto 1951, № 1: 2-9], 114а [=Kannisto 1951, № 3: 10-12; зап. А. Каннисто в 1906 на р. Пелымка; Бог вытолкнул Черта, подумал, что зря; Черт вернулся, сказал, что знает, что Бог задумал создать человека, но нет черной земли; Бог предложил ему достать земли; Черт нырнул принес со дна Богу в обеих руках черной земли, Бог нарисовал на бумаге мужчину и женщину, слепил их из земли, создал людей; черт сам пытается делать их тоже, но получаются ящерица, затем жук, жаба; Бог оставил Собаку стеречь созданных им людей, черт напустил мороз, собака стала мерзнуть; Черт стал кашлять, натянул на Собаку шкуру за то, что она подпустила его к людям; вымазал людей соплями и слюнями; Бог вывернул людей наизнанку, велел им теперь сморкаться и кашлять; Собаке велел оставаться в натянутой Чертом шкуре]: 258-259, 272-273, 291-293, 300; манси: Чернецов 1935 [(сборная версия из отдельных слышанных автором отрывков); большая и малая гагара ныряют достать землю со дна; сперва неудачно; когда нырнули вместе, достали; от напряжения у них потекла кровь, теперь у большой гагары красная грудь, а у малой красный затылок]: 23-24; ханты: Кулемзин 2000 [luli информант перевел как "кулик", а в словаре имеется перевод "небольшая озерная гагара"; согласно одной из версий о происхождении земли, ее подняла наверх во время потопа luli – красношейная поганка]: 163; Кулемзин, Лукина 1978, № 9 (р. Юган; =Лукина 1990, № 2: 63) [ханты не убивают кулика-люли, т.к. он с третьей попытки достал землю со дна; его послал нырять Кон-ики-пах]: 17; Шатилов 1931 (р.Вах) [везде вода, над ней летала Гагара, по воде плавал Торум; велел Гагаре нырнуть, та принесла в клюве ил; Т. сотворил из него землю с горами, реками, растительностью, животными]: 100; Шатилов 1931 [везде вода; Торум велел гагаре нырнуть, она принесла в клюве ил, Т. сотворил из него землю с горами, реками, растениями и животными]: 100; нганасаны: Долгих 1976, № 4 [Утка просит Гагару нырнуть, найти землю; та всплывает на третий день мертвая; Утка через семь дней приносит травы, мха; говорит, что землю подняла вверх], 5 [Утка с Гагарой договорились, что Утка достанет землю, а Гагара будет носом болезни выпускать, прокалывая больных (Дëйбу-нгуо колет носом гагары, когда лечит); Утка нырнула, принесла черной земли; Утка принесла от девяти Сырада мох, положила на воду]: 50, 51; Попов 1984 [вода доходила до неба, на ней лежала Гагара; голос попросил ее нырнуть за землей; она испугалась, не стала нырять; Каменушка нырнула, всплыла на четвертый день с травинками, ягелем во рту; Гагару наказали, велев ей вить гнезда на воде, нести только два яйца; Каменушка гнездится на сухом месте, имеет много птенцов; Нгуо создал солнце, гром с дождем, месяц, чтобы женщины высчитывали время родов]: 41-42; Симченко 1996(1): 13 [сначала вода; Нгуо решили делать землю; послали Гагару нырнуть; та со второй попытки достигла дна, принесла траву; земля покрыла воду; откуда-то появились семь ребят – предки разных народов], 18-20 [сначала вода, камень посредине; на нем два дямада ("имеющих горло") спорили, кто из них землю добудет; прилетала птичка, нос длинный, грудка красная (кулик?); дямада не донырнули до дна, птичка принесла со дна траву, мох, землю; пришло Солнце, птичка улетела, Солнце ушло, за пять дней земля покрылась льдом; птичка вернулась, сказала, что теперь у всех дямада будет пять пальцев; поэтому пять дней холодно; Солнце-мать растопила лед; птичка летит, бросает травку, корни; Земля-мать стала живая; из нее поползли черви, обросли шерстью как медведи; затем шерсть отпала, они стали как люди, рожали детей, высекли из кремня огонь; это были самки, видом будто олени; Огонь-мать стала детей (это камни) калить, они полопались; подняли глаза – небо совсем поднялось; как шкура отделенная стала; другая говорит: это к моей матери дорога; бросила глаза, он вернулся от Луны-матери, передал, что та велела собрать шерсть с головы, волосы, связать детей, бросить по сторонам, там, где упали, жить будут; с неба им голос: мы вам только половину рук и половину ног оставляет, чтобы только половину людей могли губить; одна камнем стала, который огонь дает, другая камнем, что для огня железо дает; одна будет Огонь-мать, другой – Огонь-отец, вместе огонь родить будете; мужчина будет добывать мясо, женщина – хранить огонь; (=1996(2): 14-17)]; Третьяков 1871 [(М. Момзикова: Третьяков говорит о «самоедах» вообще, но языковые сочетания, которые он употребляет, близки, скорее, к нганасанскому языку); О всемирном потопе самоеды рассказывают следующее предание. Был великий потоп; семь человек, спасавшиеся в лодке, подняты были водою под самое небо, так что не могли вставать, не согнувшись под небесным сводом. Увидя люди, что приходит им плохо, они попросили гагару отыскать им несколько земли; гагара нырнула в воду и чрез семь дней вынесла несколько земли вместе с песком и травою. Бросив все эти вещи в воду, люди начали просить Нуа устроить им землю. После этого пошла вода на убыль, обозначились деревья и лодка стала на сушу]: 201-202; энцы [вначале была вода, поверх летал Нга; велел Гагаре нырять; Гагара долго ныряла, принесла в клюве земли; из нее Н. сделал сушу]: Прокофьева 1953: 204 [шаман вспоминает; умерший идет вниз по реке; она как Кеть, но вода черная; молодой впереди, старик сзади; там много рыбы; он догонял умерших, но не решился проникнуть слишком далеко; хозяйка подземной земли ивэндгай-пайя {Тучкова: ӄвэндыгай Пайа (кетьский диалект) – «Старая Пая», СДС 2005: 83}, которая самая первая умерла; все идут к ней; она на реке, но ее в дом в сухом месте; по реке плывую но только человеческие, но и собачьи кости – и лают; там сторож – издали человек, а подойдешь – медведь]: Бауло, Тучкова 2016, № 4, фрагмент 3; северные селькупы Селькупская мифология. Томск. : Пелих 1998: 67-68 (Нижняя Баиха) [шаман Моньга на туче поднялся на небо, женился на Пумыль-нееля - дочери Пари-нума; стал перевозить на небо и свою земную семью; протаскивая нарты сквозь отверстие в небе, уронил маленького сына; успел вызвать силу земли, она удержала мальчика в воздухе; он долго провисел с раскинутыми руками; снизу от земли шел темный свет, с неба – белое сияние; спина мальчика стала черной, а брюхо – белым, руки превратились в крылья, он стал гагарой; Пари-нум велел гагаре нырнуть в море и достать землю, пообещав вернуть человеческий облик; гагара не смогла этого сделать, осталась птицей], 68 [шаман Моньга ушел жить на небо; его маленький сын Лючаку превратился в гагару, стал жить с отцом на небе; Нум спросил, хочет ли он быть человеком или птицей; Л. ответил, что человеком; Нум велел Моче-бо (=Лючаку) достать со дна моря утонувшую землю, обещал за это вернуть человеческий облик; Моче-бо нашел землю, но не смог поднять на поверхность; тогда Нум послал утку; она тоже не смогла поднять землю, но догадалась отломить кусочек, вынести на поверхность; из кусочка выросла большая земля; Моче-бо остался птицей, от него происходят гагары; гагара до сих пор помнит, что раньше была человеком; пытается разговаривать с людьми, но они ее не понимают]; Степанова 2006 [(с. Ратта, зап. Степановой); Нум сказал гагаре: "Если ты высоко летаешь и глубоко ныряешь, и у тебя клюв такой длинный, достань со дна землю", - и послал ее за землей под воду; Гагара (мо) ныряла под воду, принесла комок земли, вынырнула, взлетела, с клюва комок земли выкинула (хотела что-то сказать наверх, и земля выпала); из этого комка образовалась земля, и люди стали жить на этой земле]; кеты: Алексеенко 1976 [была одна вода; Есь нырнул, землю (тину) в рот схватил, за щеки заложил; вынырнул, дунул – земля получилась; Черт крутится, ничего не делает; Е. снова нырнул, тину за щеки захватил, дунул – лиственный, кедровый лес вырос; Е. собрал, что ползает, вырыл яму, спустил их туда, столб вкопал, чтобы не вылезли; Ч. видит столб, решил вытащить – все ползающее разбежалось по земле]: 72; Анучин 1914 [разыскав душу богатыря, великий шаман Доh летел назад через море; Хосадам подняла бурю; уставая, Д. садился на своих духов, имевших вид лебедя, гагары и других; затем приказал гагаре достать со дна кусочек тверди; с третьей попытки гагара принесла в клюве комок тины; Д. сделал среди моря остров, отдохнул на нем, вернулся домой]: 14; Николаева 2006 [в начале вода, плавает утка, нырнула, принесла в клюве немного земли, носила землю, кусочки соединились, выросли кусты, деревья, появилось солнце; потом большой воды не было, остались озера и реки]: 55.

Восточная Сибирь. Северные оленные якуты [все рассказчики единодушны в мнении, что раньше земли не было; затем летавшая над водой Гагара нырнула, вытащила в клюве несколько песчинок земли; из них сотворила землю; чаще встречается рассказ о том, что Гагару послал Айыы-тойон (Белый Господин – верховное божество) достать землю; после нескольких неудачных попыток Гагара принесла ему в клюве золотник песка или ила, из которого он создал землю; в одном из рассказов о творении земли принимают участие Айыы-тойон (АТ), его антипод Аллараа-огонньор (нижний старик; АО) и Илья пророк, а в некоторых вариантах Христос и Хара Суор (черный ворон); обычно в этих вариантах описывается спор между АТ и АО, последний отказывается принять участие в творении, и только после того, как все добрые силы были использованы, АТ принуждает своего старшего брата, злого, но менее могущественного АО достать горсть земли; по этим сообщениям, АО нырнул в воду в виде гагары и доставил АТ немного земли в клюве]: Гурвич 1977: 191-192; якутыилюйские районы и Угулятский наслег Оленекского района) [Аллараа-огонньор нырнул в воду за землей, но достал только несколько крупинок, которые застряли под ногтями; вынырнув, он упал и потерял сознание; в это время Айыы-тойон похитил у него эти крупинки земли; когда Аллараа-огонньор, очнувшись, вновь нырнул в воду, Айыы-тойон сотворил из них землю; вновь поднявшись из воды с землей, зажатой в руке, Аллараа-огонньор убедился, что его опередили, с досады бросил свою горсть земли на уже созданную землю; от этого образовались горы]: Гурвич 1977: 192; якуты (центральная Якутия) [мир состоял из воды; бог (Б.) утверждал, что дьявол (Д.) не сможет достать со дна морского земли; Д. решился спуститься на дно, чтобы победить Б. в споре; через три года вынырнул, но, увидел, что земля, взятая им со дна в обоих кулаках, смыта водою; Б. заметил, что под одним когтем у Д. осталась крупица земли, которую он и скрал незаметно; Б. стал насмехаться над Д., что тот не смог достать обещанной земли; Д. опять нырнул; пользуясь этим временем, Б. создал из украденной крупицы землю величиною с постель, сам лег на ней отдохнуть и заснул; когда Д. вынырнул из воды и увидел проделку Б., он испустил страшный крик, от которого рассыпалась во все стороны земля, взятая им в рот со дна моря; она образовала горы, неровности и вообще негодные для человека места; затем Д. послал ораву своих слуг, и все общими силами стали тянуть своими железными когтями сушу, на которой лежал Б., с целью потопить ее; вместо этого суша растягивалась во все стороны и образовала нынешнюю землю; далее см. мотив B1]: Кулаковский А.Е. 1979: 14-15; якуты (Туруханский край) [матерь божия сотворила белоносую гагару и длинноносого крохаля (т.е. утку), послала их за землей на дно; первым вынырнул крохаль, отдал принесенную землю; затем – гагара, которая, хотя земля у нее в клюве была, сказала, что не достала дна; матерь божия прокляла гагару, сказав, что дала ей "святое имя" и надеялась на нее, а она надежд не оправдала; обрекла гагару жить на воде и питаться дрянью; крохалю же было даровано проворство; затем Матерь Божия сделала из песка двух мужчин и женщину]: Третьяков 1871: 421 (цит. в Напольских 1991: 151 со ссылкой на Третьяков 1871: 207); верхоянские якуты [Христос посылает Сатану на дно, С. дважды ныряет неудачно, зажатый в руке песок вымыт водой; в третий раз, превратившись в ласточку, приносит в клюве землю; Х. творит сушу; С. спрятал часть земли во рту; Х. ударил его по шее, ил высыпался, образовались горы]: Серошевский 1896: 653; киренские эвенки [в верхнем мире жили два брата; старший велел утке нырнуть на дно Байкала, достать песок; младший положил на море лист, на него землю; от ветра лист смялся складками, получились горы; младший сделал собаку и человека, покрыл его крепким панцирем, велел Собаке не давать старшему брату ключей от амбара, где человек; старший обещал сделать собаке теплую шкуру, получил от нее ключ, содрал с человека панцирь, оставил только на ногтях; за это младший лишил собаку дара речи]: Пинегина, Коненкин 1952: 49-50; сымские эвенки [вначале была вода и два брата; младший Экшэри заставил гагару нырнуть и достать со дна землю; Гагара не смогла этого сделать, за это Э. надломил ей ноги (поэтому все гагары плохо ходят); Э. послал Гоголя, тот нырнул и со дна захватил клювом землю; за это Экшери поцеловал его в голову (поэтому все гоголи имеют с тех пор на голове белые пятна); Э. положил кусочек земли на поверхность воды; земля стала расти, но была еще настолько мала, что на ней экшери но мог даже отдыхать; старший брат был зол на Э.; когда тот спал, начал вытягивать из-под него землю, но земля только растянулась и стала очень большой]: Василевич 1936: 4; 1959: 173; подкаменно-тунгусские эвенки (Байкитский район, Река Чавида, зап. 1923 г.) [Амака сделал воду, пустил птиц; велел Гагаре нырнуть, та достала песок, но не отдала его А., хотела сама сделать землю; тогда А. послал Гоголя, тот принес песок, отдал А.; А. сделал землю, наказал Гагару, вырвав у нее ноги из живота и воткнув к хвосту, чтобы не умела ходить по земле; голову Гоголя украсил длинным перышком]: Ошаров 1936a: 15 (=1936b, № 11: 279-280); чумиканские эвенки с охотского побережья [сэвэки (так назван младший брат) послал вниз на землю авасы (своего старшего брата); велел принести землю для сотворения (средней) земли {дуннэ). Авасы, спустился, захватил когтями землю {тукала). Вернувшись, высыпал ее перед сэвэки. Тот из высыпанного сотворил (нашу) землю (дуннэ). Сэвэки построил ящик, сказал всем авасы, чтобы влезли в ящик. Авасы сказали, что могут влезть. Сэвэки закрыл их, оставил сторожем собаку]: Василевич 1959: 173; конные эвенки района Нерчи – Читы [помощником творца была лягушка; она вынесла землю в лапах на поверхность воды, но злой брат творца (по позднейшим вариантам – небесный шаман) выстрелил в нее; она перевернулась, и с тех пор стала лапами поддерживать нашу землю среди водного пространства (опись МАЭ № 1879); шаманы ее изображение как символ земли, подвешивали к своему костюму; от южных соседей заимствована легенда о пожаре: земля разрослась, долго горела, на гарях появились реки и озера (илимпийские, аянские, забайкальские эвенки)]: Василевич 1969: 214-215; эвенки-орочоны: Мазин 1984: 19-20 [были вода и небо, в воде жили змея и лягушка; на небе светили солнце, луна, звезда Чолбон (Венера), энекан буга; змея была старой, уставала и мерзла в воде; попросила лягушку достать земли, укрепить ее на воде, чтобы змея могла отдыхать и греться на солнце; Лягушка нырнула, достала землю; когда начала ее укреплять, земля стала тонуть; в это время подплыла змея, Лягушка испугалась, что змея будет ругать ее за беспомощность, перевернулась, стала лапами поддерживать землю; так и осталась до настоящего времени; когда появилась земля, то энекан буга поселила там мамонта сэли; Змее это не понравилось, она начала изгонять мамонта с земли; они дрались до тех пор, пока не провалились под землю; после этого помирились, стали духами-охранителями в нижнем мире; кучи земли, которые они наворотили во время драки, превратились в горы, углубления — в реки и озера], 20-21 [вначале была вода; жили два брата, добрый Сэвэки вверху, а злой Харги — внизу; помощниками С. были гоголь и гагара; Гагара нырнула, достала землю; постепенно земля разрослась и приняла современный облик]; эвены: Роббек 2005: 206 [сперва везде вода; Хэвки: сможете найти глину? гусь: нет, от холода умрем; утка: нет, в воде умрем; гагара нырнула, принесла кусочек, Х. велел держать его пока в клюве, но Аринка украл; Х. запел, глина выскользнула изо рта А.; от пения Х. земля разверзлась {в смысле расширилась}, появились ручьи, горы], 209-210 [на земле был пожар, затем ее затопило; собравшиеся на высокой горе олени и люди тоже утонули, когда гора ушла под воду; Микола попросил гагару нырнуть, она принесла в клюве немного глины; глина выскользнула из клюва, черт ее украл, М. плюнул в него, черт упал под землю; М. стал петь: появись река, озеро, гора; М.: пусть комаров не будет; черт: пусть комары останутся, чтобы люди не возгордились и чтобы их было меньше]; Роббек, Дуткин 1978 [1) шаман просит достать со дна комок глины; Гусь не может, Гагара достает, шаман творит сушу; в другом варианте роль демиурга играет Утка; 2) люди плавали на плоту, ловили рыбу, уток; поймали Гагару, она обещала достать землю со дна; Ворон трижды заставляет ее выронить комок в море; шаман неба помог; 3) Гагара достает со дна еле видимую пылинку, кладет на ладонь парня; тот не понимает, как из этого сделать землю; Бог положил пылинку на левую ладонь, она стала с желудок белки; на край плота - с копыто оленя; с желудок лося; выросла в остров]: 157.

Амур - Сахалин. Нанайцы: Laufer 1899 [жили три человека: Шанвай, Шанкоа, Шанка; было три нырка и три лебедя; три человека послали трех нырков и трех лебедей нырять достать земли, камней и песка; птицы семь дней были под водой; когда вынырнули, понесли в клювах принесенные со дна землю, камни, песок; там, где летели, возникла земля, горы, равнины; наметили русла рек; когда полетели к морю, потек Амур; три человека сделали мужчину Кадо и женщину Джулчу, деву Мамилжи; народ размножился; было три солнца, слишком жарко; К. пошел на восток, спрятался в яме, застрелил первое и третье солнца, стреляя во второе, промахнулся; М. сделала рисунки на камнях, пока камни были мягкими от жара; решила, что людей слишком много, умерла, чтобы показать им путь в загробный мир; бурундук, тумна (?), змея зимой спят, не умирают; остальные смертны]: 749-750 в Окладников 1968: 163-164; Сем 1986: 31-32 [сперва была вода; течением стало гнать пену, она превратилась в землю, земля выросла], 32 [вначале была вода; птица хадон летала, увидела, что внизу сидит птица мямильди; взяла со дна землю, взлетела, уронила, из упавшей на воду земли образовалась суша]; негидальцы [в поселке Ин записан общесибирский вариант космогонического мифа о гагаре, доставшей со дна моря песчинку, которая выросла и превратилась в землю]: Цинциус, уст. сооб. в Т.Сем 1990: 92; ульчи [запись В.В. Подмаскина; земли не было; гагара ныряла 6 дней, на седьмой достала со дна кусочек тверди, он вырос, стал сушей]: Подмаскин 2013: 59.

Япония. Кодзики [бог Оо-кунинуси обещает преподнести землю (Тростниковую Равнину-Срединную Страну) богам, если ему будут служить; тогда бог Кусиятама-но ками стал его стольником, в Баклана превратился, на дно моря нырнул, глину со дна в клюве принес, и восемьдесят небесных плоских сосудов изготовил, стебли водорослей срезал и ступку для добывания огня сделал, стебли саргассы срезал и пестик для добывания огня сделал, огонь высек и сказал {далее стихи: что он добыл огонь, приготовил яства из рыб}; после этого бог Такэмикадзути-но ками поднялся обратно на Равнину Высокого Неба и доложил о том, что Тростниковую Равнину-Срединную Страну подчинил и усмирил]: гл. 26: 82-84.

СВ Азия. Юкагиры [два брата, Христос и Сатана, плавали на лодках; Х. отправил С. на дно за землей и наказал: "Землю брать будешь, скажи: прости, Христос!" С. обернулся гагарой, нырнул, взял землю, но забыл сказать нужные слова; поэтому земля просыпалась у него между пальцами; тогда Х. и С. стали вычищать землю из-под длинных ногтей С.; получилась гора земли; Х. дунул, гора рассыпалась, появилась суша и горы; С. нырнул под воду и больше не появлялся]: Николаева и др. 1989(1): 13; Русское Устье [во время потопа Христос велит Чирку нырнуть достать землю; тот три года плавал, вынырнул, вынес землю на носу, где остался след от нее; Христос сделал из нее сушу]: Азбелев, Мещерский 1986, № 71: 213; Марково: Дьячков 1992 (родом автор чуванец) ["по сказаниям языческих инородцев" над водой летали два духа, добрый и злой; добрый велит злому оборотиться крохалем, принести землю со дна; через три дня злой выныривает, дает землю, зернышко сохраняет во рту, чтобы затем, узнав как делать землю, сделать свою; добрый заставляет землю расти, часть во рту тоже растет, злой выплевывает ее, создав горы]: 231; Хаккарайнен 2000 [гагара ныряла, достала землю со дна, земля выросла]; оленные коряки (текст записан в Палане, но рассказчица М.Т. Етнеут родилась не там, а в семье коряков-оленеводов (по одним источникам в 1928 г., по другим – в 1929 г.), живших в верховьях Ачайваяма) [Сперва был Ыга. У них близкие люди были – Чыны (отец Кутхиняку) и Тонга (это мама Куткиняку). И вот они родили. Ыгын-отец, Ыга-мать. И вот Ыга родила, Анотыйкинав царицу родила, Анойтыйкинав царь-солнце родила, потом Анотйкинав Вулхы (ночь) родила. У Чынны Тонга родила Кутхиняку, это мальчик Кутхиняку. Потом родила Митчгынэ-царицу. Это его Кутхиняку сестра. И вот после этого как выросли дети ихние и вот надумали жениться. Женились вот как они. У Ингина дочка Митты – за Кутхиняку. А Митчгынэ (Кутхиняку сестра) за солнце вышла замуж. И вот они родили. Митчгынэ родила звезды и Луну. И отец Солнце по приказу поставил своих детей, чтобы вниз смотреть, следить, как внизу чего там происходит, все внизу происхождение, что и что, они все видят, там записывают, отмечают. Вот. А вот Кутхиняку ихний заместитель, у Ыгына главный и главный у Солнца, это как заместитель. Главный Ыгын, и у него помощники Солнца и главный у Солнца, это как заместитель. Главный Ыгын, и у него помощники Солнце и Кутхиняку. И вот у Кутхиняку Митты родила Эмемкута, потом Динныанав родила, потом Кичиманав родила, потом Чяняенав родила, потом Клюканэв родила, потом Ывянь родила – самый последний был мальчишка, такой рос славный сын у Кутхиняку. Вот. Они потом живут-живут-живут. Потом Кутхиняку спускается вниз. А внизу было только одно море, не море, а жидкость и сырость. И из-под дна вырос огромный-огромный лес. И вот Кутхиняку надумал сделать зверей, насекомых и птичек всяких-всяких, и мелких, и крупных. И вот им негде жить. Вот это был первобытный лес, огромный лес. Они пока на деревьях, на лесу стали жить, им негде было жить. На лесу жили-жили-жили. Потом Солнце-царь с женой баловались. Смеялись, баловались, нечаянно Солнце-царь выронил вниз на дно жидкости жену Митчгынэ (это огонь). И хотел поднять муж жену-огонь, а она отказалась: «Не надо мне подняться, мне тут хорошо, на самом дне: дно потом земля будет, на нем будут выращивать». И вот осталась на дне моря (этой жидкости). И они жили-жили. И солнце говорило жене: «Давай я тебя подниму, а то я один туда-сюда, мне скучно». – «Да нет, я не хочу. А ты сестру бери вот Вулхы (ночь), с вами будет помощником Вулхы». И муж согласился Солнце-царь. А потом Кутхиняку говорит Митты (это у солнца сестра): «Митты, ой мне надоело на лесу жить. Надо нам перестройку сделать». Митты говорит: «Где твой советник Солнце-царь? Иди сходи к нему. И он тебе подскажет, как нужно жить дальше». И Кутхиняку пошёл к солнцу, и стал спрашивать Солнце-царь: «Чего ты пришёл? Зачем ты пришёл?» – «А вот я пришёл это посоветоваться, как нам дальше жить. Уже надоело на лесу жить. Как нам жить?» Солнце-царь ему говорит: «А ты собери своих. Кто смелый из них, пусть и пойдет на дно моря. Там земля есть, пусть принесёт, кто сумеет туда сходить». Когда Кутхиняку вернулся, собрались все звери, птички, насекомые и начали совет, как нужно жить дальше. Кутхиняку сказал: «Кто смелый, пусть сходит на дно моря-жидкости». Молчат, молчат, никто не ответил. А ворона говорит: «А кто же ещё туда пойдёт на дно. Вон кит пускай идёт. Он большой». И вот все согласились и правильно. Кит посредине стал и пытается нырнуть туда вниз до дна земли. И никак-никак. Только кружит. Он большой, не мог туда вниз пойти. Хотел нырнуть и не нырнул. Поэтому с тех пор у него дырка появилась вверху, через неё он воздух спускает. И вот. И никак-никак не мог нырнуть: «Ой, устал, устал, не могу, устал». И сел и дышит, и дышит, усталый дышит. Молчат все, молчат кругом. Ну и что поделаешь? Молчат. И кит усталый отдыхает, отдыхает, дышит, глаза закрыты. И вдруг га-га (гагара. – Е. Б.) голос даёт: «Давайте-ка я пойду за землёй, за мохом». И тут все стали смеяться. Падают назад от смеха. Смеются (От этого смех появился). И вот посредине стала она маленькая, и на неё смотрят и тогда начинают смеяться-смеяться. И смотрят, где сидела, там только пузырьки показываются, она уже ушла. Пузырьки-пузырьки выходят на лету. И вот они опять молчат-молчат, ждут, когда она придёт, где она куда исчезла, где она маленькая. И долго-долго ждали. Потом увидели посредине, откуда исчезла, из того места опять появилась. Дышит-дышит, глаза закрытые, а на клюве ничего нет, пустой. И опять начали смеяться-смеяться. А лиса писается от смеха. Превратила пресное море в солёное от писания. И вот опять га-га, пока все они кругом смеются, опять исчезла. И опять смотрели – нету её. Где, куда ушла? И молчат они, молчат. Ждут-ждут-ждут, когда появится. Потом уже появляется – на клюве держит мох. И так дышит устало, глаза красные, ноги у неё как палки стали, как палочки. И до сих пор ноги у неё как палочки. Кутхиняку весь этот мох раздал, приказал всем зверям, птичкам, насекомым: «Давайте, – говорит, – за работу приниматься. Перестройку нам надо с жильем делать». Кутхиняку га-га оставил в покое: «Ты ничего не делай, ты устала, отдохни». И они начали все это делать]: Батьянова 1995: 219-222.

Субарктика. Коюкон: Jetté 1908-1909 [девушка отвергает женихов; юноша приходит к ней со своими четырьмя племянниками; делает так, что она проваливается в землю; мужчина и женщина дают ему своего младенца-девочку; мать погибшей девушки вызывает потоп; лишь юноша с девочкой спасаются; он бросает гарпун в волну, она превращается в гору, в новую землю; девочка немедленно вырастает; от них происходят новые люди; юноша - Ворон]: 312-313; Attla 1983 [огромные животные входят в море, землю заливает вода; Великий Ворон велит Ворону построить плот; люди-животные спасаются на плоту; Ворон и Чайка летят в разные стороны, не находят земли; многие ныряют, но только Ондатра достает глину со дна, Бобр помогает положить ее на плот; когда навалили достаточно земли, суша возникла снова; появилась растительность; Ворон прочертил русла, вода в них текла в обе стороны одновременно; затем решил, что людям будет слишком легко, пусть реки текут только вниз по течению; сделал человека из камня; решил, что такой будет жить вечно и не будет достаточно умным (his mind would not be right); тогда сделал из глины; этот человек умел думать, был способен воспроизводить себе подобных; сделал женщину; сперва люди умирали и возрождались, но Ворон решил, что люди должны жить только раз; он собрался жениться, другие пытались отобрать у него эту женщину; тогда Ворон принес трухлявой ивы, распылил труху, она превратилась в комаров (чтобы те кусали соперников); после этого люди-животные стали животными]: 129-137 (=Ruppert, Bernet 2001: 84-89; пересказ в Smelcer 1992: 124-125); Rooth 1971 [все покрывает вода; Ондатра, Выдра, Утки ныряют, не могут достать землю; Бобр приносит песок]: 182, 205; верхние кускоквим [как у коюкон в Smelcer]: Smelcer 1992: 124; кучин: McKennan 1965 [брат Джатеаквойнта превращается в Волка; загоняет в озеро лося; большая рыба (она мать обоих братьев) проглатывает его; по ночам рыбы играют шкурами Волка и лося; Д. заостряет клюв Зимородку; тот в благодарность рассказывает ему о судьбе брата; Д. прячется в дуплистой колоде на берегу; рыбы выходят играть, засыпают; он убивает их, две спасаются; начинается дождь, потоп; Д. плывет на плоту; посылает Ворона и другую птицу, оба возвращаются, не найдя суши; привязывает веревку к Бобру, просит нырнуть; тот всплывает мертвым; то же с двумя другими Бобрами; Ондатра ныряет несколько раз; в последний раз Д. вытаскивает ее мертвой, находит землю на лапках; творит сушу; оживляет Ондатра; посылает Волка и Лиса разведать землю; Волк не возвращается, Лис сообщает, что земля велика]: 103-104; хан (Игл) [(=1985: 31); во время потопа семья берет на плот птиц и животных; человек обвязывает Бобра веревкой, посылает на дно; тот не доныривает, тонет; Ондатра всплывает мертвой, человек соскребает глину с ее лап, высушивает в пыль, разбрасывает; возникает суша]: Schmitter 1910: 21; верхние танана [Ворон женится на Лебеди; летит с ней на юг через море; устает, лебеди покидают его; он садится на скалу среди моря; хватает ребенка большой рыбы; обещает вернуть, если рыба достанет ему со дна камни; делает из них остров; велит принести мох, возвращает рыбе ребенка; мох разрастается, возникает Аляска]: McKennan 1959: 190; южные тутчони [вода залила землю; Ворон цепляется клювом за звезду в небе; видит внизу на поверхности моря огонь; Морская Женщина (вар.: она самка Морского Льва) сидит у огня на кусочке суши с младенцем на руках; Ворон отнимает его; соглашается вернуть после того, как Женщина принесет комок земли; она трижды погружается в воду и выныривает, опасаясь, что Ворон унес ребенка; на четвертый раз приносит немного тверди; Ворон посылает ее опять, она приносит побольше; Ворон возвращает ребенка, распластывает принесенное, творит сушу, она вырастает]: McClelland 1987: 253-254; тагиш, внутренние тлинкиты [Ворон садится на кусок бревна, плавающий в океане; похищает ребенка Морского Льва; возвращает после того, как Лев приносит ему песок; разбрасывает песок, создав сушу]: Cruickshank 1992: 44; каска: Honigmann 1949 [во время потопа Иисус посылает Крысу (Ондатра?) достать землю со дна; та тонет; маленькая Утка достает, земля вырастает; И. посылает Волка узнать, велика ли она; Волк не возвращается, земля велика]: 214; Teit 1917a, № 2 [землю покрывает вода; птицы и звери решают нырять; Бобр, Ондатра и другие не достают дна; Нырок возвращается через шесть дней; другие находят глину у него под ногтями; творят сушу на поверхности вод; земля вырастает]: 441-442; бивер: Goddard 1916 [землю покрывает вода; птицы ныряют, лишь маленькой шакале удается принести под когтями ил со дна; из него возникает суша]: 256-257; Ridington 1981 [Сидящий на Небесах кладет на воду крест, велит различным животным нырять достать землю; Ондатра приносит немного земли под ногтями; Сидящий на Небесах кладет землю в центре креста, велит ей расти]: 354; 1988 [начало как в 1981; Создатель посылает собаку узнать, велика ли земля; та возвращается с человеческой костью в зубах; за это Создатель превращает ее в волка; волк уходит и не возвращается]: 117-121; 1999 [все покрыто водой; Бог плавает на кресте, велит животным нырять; Ондатра приносит со дна ил, Бог творит сушу; посылает Собаку узнать, велика ли она; Собака приносит человеческую кость; Бог посылает Волка, тот не возвращается]; хэа [Куньян предупреждает свою сестру-жену, что будет потоп; строит плот; люди не верят, тонут; К. велит животным нырять; Ондатра не доныривает, Бобр приносит на лапке ил; К. творит из него сушу; посылает Лиса бегать кругами, земля вырастает; Выпь выпивает всю воду; Зуек протыкает ей брюхо; вода выливается, образуя озера и реки]: Petitot 1886, № 13: 146-149; догриб, слеви [Чапеви прогоняет двух своих сыновей; начинается дождь, море заливает землю; Ч. делает плот, велит животным нырять на дно; Выдра, Бобр, Утка Harelda glacialis не доныривают; Ондатра приносит землю на лапах; Т. творит сушу; помещает на нее Ворона, затем Лиса; воздвигает опорный столб]: Petitot 1886, № 3: 316-319; догриб [без подробн.; Громовая Птица достает землю со дна моря]: Dähnhardt 1907: 85; чипевайян: Birket-Smith 1930: 83 [вода постепенно заливает землю, люди-животные спасаются на плавучем островке; Гагара, Черная Plother, Чирок и другие ныряльщики возвращаются, не достав дна; Шилохвость приносит землю на лапах; ныряет снова, за ней ныряют другие птицы, приносят больше земли; земля вырастает], 87 [Медведь похищает лето, люди-животные приносят тепло назад; снег тает, вода заливает землю; все собираются на высокой скале; Шилохвость ныряет, приносит ком глины, земля вырастает]; Lowie 1912: 187 [холодно, нет животных; люди доходят до места, где с неба свисает облако; в нем мешки с разными животными, с теплом; люди сбрасывают с неба мешок с теплом, он лопается, землю покрывает вода (вероятно, от растаявшего снега); люди посылают с неба птиц нырять за землей; лишь Шилохвость приносит со дна землю в клюве и на лапках; ее посылают снова нырять; так земля вырастает], 195 [дождь заливает землю; Висáкечак делает лодку, просит Утку нырять; та несколько раз приносит на лапках ил, В. творит сушу; см. мотив M28]; йеллоунайф [люди-животные лезут на небо добыть тепло; Белка с вершины ели прогрызает в небе дыру, свет озаряет землю; Медведь держит на острове бурдюки с дождем, снегом, хорошей погодой, бурей, теплом; Олень плывет на остров, уносит тепло, спускается по веревке на землю; Мышь прогрызает дыру в бурдюке сделать мокасины своим детям; тепло распространяется, растаявший снег заливает землю; Дед спасается в лодке; сперва Орел, затем Голубь летят в поисках земли; возвращаются; в следующий раз приносят еловую ветку; Ондатра, Выдра не могут донырнуть до дна; Утка приносит со дна ил; из него делают новую сушу]: Petitot 1886, № 5: 373-378.

СЗ побережье. Тлинкиты [Ворон летает над водами; Рыба обещает стать его женой, если он сделает землю; Тюлень, Лягушка согласны принести со дна песок, если он даст мех Тюленю, сделает Лягушку Хранительницей сокровищ земли; Тюлень ныряет, получает от Лягушки наполненную песком лягушачью кожу; Ворон взлетает как можно выше, где сильный ветер, рассыпает песок, ветер разносит его по миру, песчинки падают на воду, из них вырастают острова; Рыба впервые высушивает свои волосы, становится женой Ворона, они прародители Вороньего рода]: Smelcer 1992: 7-8; хайда (Skidegate) [лишь одна плоская скала видна среди моря; Ворон летит на небо, надевает кожу новорожденного сына дочери вождя; по ночам ходит, вынимая людям глаза; поедает их; сброшен вниз; Чомга выныривает, приглашает его в подводный дом; старик дает ему два камушка; велит откусить кусочек от пестрого, плюнуть на черный, положить на воду; из черного вырастают о-ва Королевы Шарлотты, пестрые пятнышки - деревья]: Swanton 1905: 110-112; беллакула [(обзор параллелей мифу о потопе у индейцев области Великих Озер); "я обнаружил сюжет с Ондатрою, приносящей со дна ил, у молала, чинук и беллакула"]: Boas 1940: 440; беллакула [Ворон зовет женщину собирать плоды дикой яблони, уводит далеко; она лезет на дерево, сбрасывает плоды вниз, он тут же глотает их; она ругает его; он отрубает ей топором ногу; нога падает в глубокую воду; женщина обещает свое ожерелье тому, кто достанет ногу; Чайка не доныривает, Гагара приносит ногу; женщина приклеивает ее смолой, нога прирастает]: McInwraith 1948(2): 392-393; квакиутль: Boas 1895, № XVIII.1.6-8. (невети, подгруппа тлатласикоала) [Норка желает, чтобы лодка с женщинами опрокинулась; ныряет, запечатывая им гениталии смолой; Енот спрашивает, кто сможет вылечить женщин; Норка вызывается это сделать; снимает смолу, совокупляясь с каждой из женщин; все беременеют; с родившей ему сына он уплывает в лодке; делает вид, что его вставка в нос упала в воду, ныряет; жена видит, что Норка не ищет вставку, а ест Seehunde, уплывает; он просит бросить ему его лук и стрелы; стреляет в небо, делает цепочку из стрел; приходит к своему отцу Солнцу; тот просит его понести солнечный диск (это подвеска для носа) вместо него; велит не сбиваться с пути выше и ниже, иначе земля замерзнет или сгорит; Норка спускается, море кипит, леса горят; Солнце сбросил его на землю, превратив в норку; после пожара на земле остаются лишь скалы; Омеатль (Ворон) плывет в море в лодке, велит Гагаре достать землю; она нырнула и утонула; затем послал Поганку (Podiceps) и Утку (Harlekin) нырять, те тоже тонут; послал утку Oidemia Deglandi (горбоносый турпан, семейство утиных), та приносит со дна дубовую ветку; О. творит землю, горы, деревья, морской песок]: 172-173 (=2002: 381-382); Boas 1910, № 18 [Омеаль (ворон) посылает Гагару, тюленя, утку Хобе достать почву и листья со дна; первые выныривают не достав, Утка приносит почву и листья, Омеаль втаскивает ее в лодку; с тех пор есть почва и листья; О. раскрасил Каменушку, Гоголя и других птиц; он спешил, поэтому Ворона успел только натереть углем, а Чайку – глиной; начался потоп; нырнувшие стали морскими птицами; те, до кого вода не добралась, - сухопутными]: 223-225 (пер. в Романова 1997, № 55.2: 209).

Побережье - Плато. Карьер: Harmon в Bancroft 1875 [сперва все покрыто водой; Ондатра плавает в поисках пропитания; ныряет, достает со дна глины, выплевывает на поверхность воды; постепенно образуется остров и суша]: 96; Jenness 1934, № 8 [охотник на тюленей велит новой жене не смотреть, если та услышит, будто псы что-то грызут; женщина смотрит; видит первую жену в облике Росомахи; та раскусывает ее пополам; муж сжигает Росомаху, толкнув в земляную печь, оживляет новую жену; однажды приносит белого тюленя, просит жену вымыть тушу; та входит в воду, морские жители уносят ее; муж ныряет, приносит камни маленьким рыбкам, под которыми рыбки живут, делает зрячими слепых гусей; Сатсан рубит дерево, чтобы сделать похищенной женщине плавники; муж велит клину расколоться; чинит; за это С. льет воду в огонь; муж уносит жену; С. мешает преследователям выйти из дома, Гуси и Рыбки ставят препятствия на их пути; море заливает землю до неба; муж убивает жену топором, бросает в воду; вода начинает спадать; сперва Ондатра, затем Бобр ныряют, оба многократно приносят порции глины со дна; человек делает из них новую землю]: 141-143; шусвап [Медь похищает жену Куницы-рыболова (Fisher); братья Куница-рыболов и Куница встречают двух сестер Меди (это Крыса и Мышь); расспрашивают об их обычном поведении, убивают, надевают их кожи; на Кунице кожа не покрывает его гениталий и лица вокруг глаз; младшая сестренка убитых замечает, что Мышь выглядит странно; ночью Куница-рыболов и Куница отрезают голову Меди, бросают в озеро; возвращаются домой с женой Куницы-рыболова; кровь Меди капает, младшая сестренка думает, что он пьет; люди Меди созывают водоплавающих птиц достать его голову; Гагара доныривает и приносит голову, Медь оживляют]: Teit 1909a: 675-677; томпсон [жена Куницы идет за водой; говорит, что хочет Лосося в мужья; тот приглашает ее в реку; Куница со своим братом Хорьком спускаются в землянку Лосося; Куница просит жену усыпить нового мужа; отрезает тому голову; оба брата и женщина убегают, бросают отрезанную голову в реку; Лебедь, Гусь, Утки, Нырки не могу достать, Гагара достает голову со дна; Выдра и Волк оживляют Лосося]: Teit 1898, № XVIII: 64-66; оканагон [Куница-рыболов (Fisher) предупреждает своего младшего брата Куницу не ходить в определенную сторону; тот идет, женщина в доме пригибает его лицо к огню, с тех пор морда куниц сморщена; Куница-рыболов приводит эту женщину-Олениху себе в жены; велит не заплывать далеко в озеро; родив сына, та заплывает, забирается на бревно, оно опускается с ней под воду; братья встречают лодку с двумя юношами, те рассказывают, что они слуги и стражи новой жены подводного вождя; Куница-рыболов их убивает, братья надевают их одежду, приходят к вождю; Куница неловко прыгает в лодку, все удивляются, что с ним; Куница-рыболов велит жене не давать вождю подольше спать; когда тот засыпает, братья отрезают ему голову, уплывают с женщиной; преследователи почти нагоняют, тогда им бросают голову; Черепаха, Лягушка ныряют, не могут достать голову со дна; Лягушке красят ноги, Черепахе делают панцирь; теперь оба не мерзнут в воде, достают голову; панцирь и окраска остались]: Hill-Tout 1911: 158-161; катламет [Голубая Сойка посылает девушку выйти за Пуму; та входит в дом, садится на одну из постелей; Норка, Выдра, Енот, Рысь, Мышь по очереди входят, приносят форель, лосося, уток, коренья и пр.; Бобр притворяется Пумой, ложится с девушкой; ночью та нащупывает у него в животе ветки; уходит, останавливает­ся в домике на краю селения; Бобр посылает животных за ней; она отсылает их; когда приходит Пума, делается его женой; Бобр плачет, начинается потоп; Голубая Сойка, Норка, Выдра ныряют, не достают дна; Ондатра надолго ныряет, потоп заканчивается; выпрыгивая из лодок, люди-животные теряют хвосты, задевая ими о корму; Медведь и Гризли не вернулись за своими хвостами, теперь они короткие]: Boas 1901, № 2: 20-25; Пьюджит-Саунд [братья сердятся, что их тесть (это птица, поющая перед дождем) не моет лица; тот вымыл, пошел дождь, начался потоп; Ондатра ныряет, на своей шкуре приносит со дня немного земли, делает землю]: Ballard 1929: 50 [Ондатра плывет на жерди], 51 [птички, Бобр, Выдра спасаются вместе с Ондатрою на плоту, не доныривают до дна]; верхние чехалис [три варианта; девушку-Дрозда заставляют вымыть лицо; из-за этого начинается дождь, потоп; люди спасаются на горе; животные ныряют, лишь Ондатра достигает дна, приносит землю; сыплет на воду, суша вырастает]: Adamson 1934: 1-3; коулиц [теща пять раз просит Дрозда вымыть лицо; наконец, он моет, начинается дождь, многие люди гибнут во время потопа; Дрозд с тещей и женой спасись в верховьях Чехалис, Дрозд стал птицей; по одной из версий, Ондатра доныривает до дна, создает гору Tiger Lily Mountain для спасения людей]: Wilson 1998: 16; тилламук [Бобр не кормит жену, та уходит; он прячет солнце, вызывает потоп; люди хотят дать ему выкуп ножами и бусами, но никто не может до него донырнуть; Ондатра ныряет, получает солнце назад, потоп кончается; Бобр берет два ножа для себя и для дочери; они превращаются в их хвосты]: Jacobs, Jacobs 1959, № 22: 83-84; такелма [две сестры Белые Утки приходят выйти за Пуму; Койот притворяется, что он - Пума, приводит их в свой дом; его мать открывает им правду; девушки уходят к Пуме; Койот убивает мать, превращает девушек в старух; те купаются, возвращают свой прежний облик, уходят; Пума следует за девушками; они везут его в лодке через море; не велят смотреть в воду; Пума смотрит, проглочен морским чудовищем; все ныряют достать его кости; только женщина-Mudcat доныривает, приносит кости, оживляет Пуму в парильне; Пума с женами возвращается домой]: Sapir 1909, № 4: 64-70; кликитат [человек обещает дочь тому, кто расколет олений рог; Лосось раскалывает; пятеро братьев-Волков убивают Лосося и его четырех братьев, забирают женщину; чешуйка Лосося остается, из нее вырастает Лосось-юноша; он убивает пятерых Волков, выдавливает из утробы женщины пятерых волчат, берет ее в жены, везет в лодке; засыпает на солнце, жена видит на нем личинки, говорит об этом; он выбрасывает ее на скалу среди воды; Гриф и Стервятник приносят ее снова Лососю, он согласен взять ее назад, приглашает в лодку; она оступается, падает в воду; Лосось обещает ее тому, кто достанет ее со дна; все птицы и водные животные ныряют, не могут достать; Черепаха пять дней ищет ее на дне, достает, берет в жены]: Jacobs 1934, № 21: 47-53; якима [Орел – сын Койота; две сестры Amushyóy (морская раковина Monetaria) и Wuxinshyáy (раковина Abalone) живут на острове в море; их бабка посылает их выйти за Орла; надо идти утром, но В. настаивает идти вечером; Орел хочет спать, бьет пришедших по носу, они убегают; затем находит морские раковины там, где капнула кровь, понимает, что это его девушки, идет следом; старик Цапля отказывается протянуть ногу как мост на остров; пятеро Уток идут искать Орла, видят, что Цапля его оскорбляет, плюет на него; Волк, Гризли, Ястреб, Змея, Лосось идут на помощь; Койот плывет на Лососе, тонет; они чистят одежду Орла, тот взлетает, убивает Цаплю; братья Лососи делают мост; В. идет первой, Лосось верно считает, что Орлу нужна не она, сбрасывает ее, она тонет; А. переходит с острова на материк; кто достанет В. со дна, получит ее в жены; никто не может, Койот хвастает, что достал, но его хвост над водой; Черепаха достает; говорит, что ему не нужна жена, просит красивую одежду; ему дают (узоры у него на панцире); с тех пор женщина идет за мужчиной, не должна быть агрессивной]: Beavert 1974: 3-8; молала, нижние (?) чинук [(обзор параллелей мифу о потопе у индейцев области Великих Озер); "я обнаружил сюжет с Ондатрою, приносящей со дна ил, у молала, чинук и беллакула"]: Boas 1940: 440; модок [сперва существует лишь озеро Тьюл; Кумокума пять раз ныряет, приносит со дна пригоршню ила, создает сушу; часть земли сдвигает на запад и север – это горы; пальцами проводит борозды – речные долины; создает все формы жизни; остается в пещере под озером]: Marriott, Rachlin 1968: 28-29.

Средний Запад. Меномини [все птицы и Громы спускаются играть в мяч против рыб, змей, выдр, наземных животных, белых подземных Медведей; Мянябуш следит за игрой, убивает стрелами трех подземных богов; те падают в оз. Мичиган; вода поднимается, преследует Мянябуша; он залезает на вершину сосны на горе; велит Бобру и Ондатре достать землю со дна; оба всплывают мертвыми; на лапах Ондатры Мянябуш находит немного ила, делает из него остров; воды сходят]: Skinner, Satterlee 1915, № 6: 255-260; чиппева [см. мотив M60; Венебожо убивает вождей подводных змеев; вода преследует В., он забирается на дерево на горе]: Barnouw 1977, № 1 [просит нырнуть Выдру, затем Бобра; оба всплывают мертвыми, В. их оживляет; Бобр говорит, что видел землю; Ондатра приносит землю во рту и на лапах; В. бросает землю на воду, она вырастает; посылает Карибу узнать, велика ли она; Карибу возвращается - мала; В. бросает еще земли; на этот раз Карибу не возвращается], 3 [как в (1); первой неудачно ныряет Гагара, затем Выдра; Ондатра всплывает мертвой с землей в лапах; В. ее оживляет; В. посылает птиц летать вокруг земли, делая ее больше; большая птица возвращается, В. говорит, что этого недостаточно; Орел возвращается; Достаточно]: 38-41, 64-69; западные болотные кри: Brightman 1989 (Rock Cree) [Wīsahkīcāhk идет искать своего ставшего волком младшего брата; следы обрываются у водоема; Зимородок говорит, что смотрит, как подводные монстры играют со шкурой Волка; В. притворяется высохшим деревом; монстры не могут его повалить; он убивает их копьями, забирает шкуру Волка, садится на приготовленный плот, забывает взять приготовленный мох; вода заливает землю; В. велит Бобру и Выдре нырять, достать мох; те тонут; Ондатра всплывает полумертвой, приносит мох во рту, В. ее оживляет; отжимает из мха воду, дует на него, создает новую сушу]: 27-28; Clay 1978 (север Манитобы) [Wesukechak и его брат Волк живут вместе; Волк успешно охотится; звери просят Морского Льва устранить охотника; В. предупреждает не подходить к воде, не прыгать через ручей; Волк гонит оленя в воду, Морские Львы его убивают; В. чинит сломанный клюв Зимородка, дарит ему белое ожерелье; за этот тот рассказывает, что на острове Морские Львы играют хвостом Волка; В. переправляется на плоту на остров, превращается в пень; Морские Львы выходят на берег поспать; В. бьет их копьем; начинается потоп, звери забираются на плот В.; Ондатра, Бобр ныряют, не достигают дна, Выдра доныривает, едва жива, В. вытаскивает ее за веревку, на лапе немного глины; В. скатывает ее в комок, дует, бросает, возникает суша; В. посылает Росомаху узнать, велика ли земля, та возвращается через 20 дней; В. снова дует, земля расширяется, Росомаха убегает и не возвращается; с тех пор вечно странствует; змеи проделали русла рек, волк продавил лапами котловины озер, носом поддел земли, встали горы; В. велел появиться растительности]: 14-23; восточные болотные кри: Ellis 1995, № 7 (западный берег зал. Джеймс) [во время потопа Weesakechahk спускает на веревке Бобра достать со дна землю, тот всплывает мертвым; то же Ондатра, но под коготком немного земли; В. оживляет Ондатру, творит сушу, просит Росомаху обежать землю; та возвращается через три года; В. говорит, что земля недостаточно велика; в следующий раз Росомаха не возвращается, земля велика; В. ушел на север, оставляя кучи камней на месте ночевок (это его заслоны от ветра); там он сидит, елки выросли у него на лбу, куропатки гнездятся в бровях; однажды двое индейцев пришли к нему; один просит жизнь достаточно долгую для того, чтобы дети успели стать взрослыми; другой хочет вечную жизнь, В. превратил его в камень]: 35-39; Skinner 1911 (Олбани) [Wicágatcak ловит бобра, тот царапает ему зад, В. ломает бобровую плотину, вода заливает мир; В. делает плот; Ондатра послана достать землю со дна, тонет; Ворон(а) – принести землю издалека, возвращается с пустым клювом; У В. есть немного мха; он велит Волку взять его в рот, бегать вокруг плота; земля возникает и растет; Волк убегает так далеко, что больше не возвращается; далее см. мотив M53]: 83; восточные кри [мир покрыт водой, животные ныряют достать со дна землю; Ондатра приносит на хвосте глину, но мало и глина тонет; Выдре не удается, Бобр приносит достаточно, чтобы образовался остров; острова вырастает]: Swindlehurst 1905, № 1: 139; северные оджибва (Сэнди Лейк) [О-ма-ма-ма, Мать-Земля, рожает Висакажяк'а, Волка и других мировых духов; В. знает, что водный монстр Мишипижив и его двое сыновей убьют Волка; Зимородок рассказывает о гибели Волка, В. красит ему горло красным; прячется на пляже, стреляет в монстров; Лягушка идет их лечить; В. убивает ее, надевает ее кожу, режет сердце М., убегает; начинается потоп; В. привязывает веревки к Бобру, Выдре, Ондатре; звери ныряют один за другим, всплывают мертвыми; на лапах Ондатры глина; В. оживляет зверей, творит сушу; посылает Росомаху смотреть, велика ли она; на третий раз Росомаха не возвращается, земля готова; В. кладет глину на спину черепахе, делает сперва негров, затем белых, затем индейцев; животные получают свои повадки; Ворон лезет без очереди, за это ест падаль; Собака выигрывает соревнование в беге, за это живет с человеком; собаки отказались от дара речи, чтобы их не посылали с сообщениями]: Ray, Stevens 1971: 20-26; северные солто [см. мотив M60; Висекаджак убивает подводную Пуму; другие Пумы вызывают потоп; Висекаджак с животными спасается на плоту; животные ныряют достать со дна землю; Бобр, Выдра, Ондатра всплывают мертвыми; на лапах Ондатры Висекаджак находит глину, делает землю; посылает Ворону узнать, велика ли она; та дважды возвращается; в первый раз земля мала, затем вырастает; Висекаджак посылает Волка; тот не возвращается, земля велика]: Skinner 1911: 173-175; тимагами оджибва [см. мотив M60; Ненебук убивает царицу Гигантских Рысей; Рыси посылают потоп; Н. велит Бобру достать землю, тот не доныривает до дна; Ондатра всплывает мертвой с землей в лапах; Н. делает землю; посылает белого Ворона узнать, велика ли она; тот ест дохлую рыбу, становится черным; Чайка ест немного, концы крыльев ее становятся черными; Сова ест свежую рыбу, не возвращается]: Speck 1915d, № 1: 34-38; оджибва: Blackwood 1929, № 2 [бабка признается Manabazoo, что его родителей убил змей, живущий на острове; вода вокруг покрыта смолой; М. смазывает лодку жиром, приплывает к пляжу, притворяется пнем; Змей посылает меньшего змея, медведя сдавить, ранить пень, но М. не шевелится; поражает заснувшего Змея стрелами, возвращается домой; старуха идет лечить раненого, М. снимает с нее кожу, напяливает на себя; вонзает острие глубже, Змей умирает; дождь заливает землю потопом, М. и звери спасаются на плоту; Бобр, Гагара, Выдра, Ондатра последовательно ныряют, всплывают мертвыми, М. их оживляет, в лапе Ондатры находит немного земли; М. посылает Ондатру второй раз, та приносит больше; М. творит сушу, дует на нее, она расширяется, появляются долины и горы; дует нежно – цветы, сильно – метель; посылает Волка узнать, велика ли земля, тот возвращается через 10 дней, полгода, на третий раз не возвращается; посылает Орла, Ястреба, Голубя, Ворона на восток, запад, юг, север; сколько пролетят, настолько земля станет простираться; создает деревья, реки, озера, мужчину и женщину; уходит на восток, теперь смотрит на нас]: 323-328; Josselin de Jong 1913, № 9 [Волки дают Ненабожо молодого Волка в племянники; Н. не велит ему прыгать через ручей; тот прыгает, оказывается в реке; Зимородок рассказывает Н., что его съели водные Змеи, советует, что делать; Н. превращается в пень; когда Змеи выползают на берег погреться, ранит того, что убил племянника; Лягушка идет лечить раненого; Н. расспрашивает ее, убивает, надевает ее кожу; убивает Змея, а не лечит его; убегает, взяв шкуру Волка; вода хлешет следом; Н. спасается на плоту, оживляет Волка; Бобр, Выдра, Гагара не достигают дна, Ондатра приносит землю в лапках; Н. бросает землю на воду, она вырастает; посылает Волка посмотреть, велика ли она; первый раз тот возвращается; второй умирает прежде, чем обегает землю; она велика]: 12-16; Radin 1914, № 9 [Ненебожо раскрашивает перья Зимородку; за это он сообщает, что водные Пумы убили брата Н.; Н. превращается в гнилой пень; бьет Пум, вышедших из воды полежать на пляже; вода преследует Н.; он лезет на дерево, делает плот; Выдра, Бобр выныривают, не принеся песка; Ондатра приносит в лапах и во рту землю; Н. творит сушу; посылает Ворона, тот не возвращается; Ястреба, тот сообщает, что Ворон клюет трупы; за это теперь ест лишь ворованное; Н. посылает Карибу; тот сообщает, что земля недостаточно велика; Н. снова выдувает на воду песок из рожка; велит Уткам танцевать, закрыв глаза; см. мотив M53]: 19-21; Radin, Reagan 1928, № 2 (юго-восток Онтарио) [Manabozho ранит минито-Льва, старуха-Лягушка идет его лечить; не узнав М., рассказывает, что минито собираются поймать М.; М. убивает ее, напяливает ее кожу, придя к минито, загоняет стрелу глубже в тело раненого, убивая его; вода устремляется за М., он лезет на дерево, делает плот; велит Бобру, Выдре, Ондатре нырять; те один за другим всплывают без чувств; между пальцами Ондатры М. находит крупицы земли, делает сушу; посылает Норку (mink) узнать, велика ли она; первый раз тот возвращается, второй - не возвращается, значит суша велика], 3 (запад Онтарио) [пока Виссекеджак охотится, его младший брат М. пропадает; В. дает Журавлю белую полоску на шею; тот за это рассказывает, как минито Морские Львы убили М., повесили его кожу у себя в дверях; В. превращается в пень на берегу, куда минито выходят погреться, стреляет в тень черного минито, ранив его; вода устремляется за В., он делает лодку; далее как в (2); Лис вместо Норки; затем эпизод с Лягушкой-лекарем; В. убегает, унося кожу М. и тело убитого минито; прячется в норе сурка], 4 (Миннесота) [Manabozho ранил Пуму, тот решил отомстить; пролитая кровь Пумы залила землю; М. успел сделать плот; посылает Выдру нырнуть, та всплывает мертвой через 4 дня, М. ее оживляет; то же, Бобр, всплыл через много дней; тогда Ондатра, всплывает почти через месяц, на морде и под коготками на лапе М. находит частички земли; дует на них, они вырастаются в острова, сливаются в сушу; М. посылает Ворона, Сокола, Орла узнать, велика ли суша; Ворон возвращается через семь дней, Сокол через год, Орел не возвращается; значит суша велика], 5 (Миннесота) [М. живет с бабкой; Морской Лев живет на острове, окруженном смолой; М. покрывает лодку жиром, плывет по смоле; во время битвы Голубая Сойка советует М. стрелять в мизинец на ноге врага, М. убивает Морского Льва; берет в товарищи молодого Волка, предупреждает не прыгать через ручьи; Волк преследует лося, прыгает через ручей, тот превращается в бурный поток, уносит его; далее как в (3), Волк вместо М., Зимородок вместо Журавля, минито - Змеи; вода поднимается, но спадает; эпизод с Лягушкой и убийством минито; ныряют Бобр, Выдра, Гагара, Ондатра; Ворон, Голубь посланы узнать, велика ли суша; Ворон возвращается через четыре дня, Голубь не возвращается; теперь М. живет на востоке]: 62, 63-67, 67-70, 70-76; оджибва (Су-Сент-Мари, сток из озера Верхнего в Гурон) [Nanabozho называл молодого волка своим племянником; предупреждал не выходить на лед; охотясь, тот вышел, подводные духи взломали лед, утопили его; летом Н. превратился в пень на берегу; вождь духов Mishi Bizi (белая пума) посылает рогатого змея, желтого медведя, красного медведя проверить, не Н. ли это; те не могут вырвать пень, отвечают, что не Н.; духи в облике животных выходят греться на берег, Н. поражает МБ стрелой, духи скрываются в озере; Н. встречает бабушку МБ Лягушку, идущую его лечить; не узнан ею; узнает от нее, что духи собираются завалить его камнями; прячется, камнепады ему не вредят; с тех пор на земле завалы камней; духи посылают зиму (происхождение зимы), Н. охотится на лыжах; Лягушка отвечает, что теперь духи пошлют потоп; Н. узнает, как та камлает с погремушкой, убивает, натягивает на себя ее кожу, у входа в пещеру МБ говорит двум стражам-лягушкам, что стала похожа на Н., т.к. плакала; добивает МБ, загоняя ему в сердце стрелу, убегает; спасается от воды на сосне, она растет, дальше не может; Н. велит Цапле выпить воду, та выпивает часть; Н. посылает нырнуть Бобра, затем Выдру, оба сплывают мертвыми, Н. их оживляет; Ондатра – то же, но в ее лапах земля; Н. дует на нее, бросает на воду, возникает новая земля; Цапля лежит с вздувшимся животом, Н. пинает ее в живот, вода выливается]: Kidder 1994: 25-29; оттава: Chamberlain 1891 [девушка живет с бабкой; рожает двух сыновей; младший – кремень, убивает ее, выйдя ей через бог; старший На-нав-бо-жу со своей собакой (это волк) гонится за ним, откалывая куски (происхождение кремней); там, где убивает, возникает скала; "бог глубин" из ревности сбивает Волка, водные чудовища собираются на праздник; Н. прикидывается пнем, его тянут, не могут сдвинуть, верят, что это пень; он убивает "бога глубин"; начинается потоп; Бобр ныряет, всплывает мертвым; Ондатра – тоже, но на лапках земля; Н. посылает Ворона летать, земля высыхает]: 204-205; Charencey 1884 [Великий Заяц посылает Бобра нырять; тот тонет; Выдра доныривает до дна, приносит землю; Заяц творит сушу] в Danhardt 1907: 82; саук, фокс [Висакя и Кшяпатя - сыновья верховного божества; Змеи убивают К.; дух убитого приходит к брату; тот не пускает его, велит отправляться на запад; умершие станут отправляться к нему; птичка сообщает В., что два маниту-убийцы находятся под землей; В. красит ей красным перья под глазами; ранит Змеев стрелами; Жаба идет их лечить; В. уговаривает Жабу вернуться; сам приходит под видом лекаря-Жабы, добивает раненых; другие Змеи вызывают сперва мировой пожар, затем потоп; В. спасается в лодке или на вершине сосны; посылает Голубя принести ветку, велит Ондатре нырнуть, достать землю со дна; оба выполняют задания, но падают или всплывают мертвыми; В. их оживляет; кладет на воду ветку с глиной, создает землю]: Andree 1871: 231 в Dähnhardt 1907 [без подробн.; В. велит большой рыбе принести глину со дна, творит землю]; Jones 1901: 226-235; 1907, № 17 [без эпизодов отосланной Жабы и мирового пожара; мать братьев - Земля (Мать-Всей-Земли)]: 337-379; кикапу [Висака противостоит злым рогатым подземным пумам; они пытаются его заморозить; две птицы одна за другой приходят предупредить его, но он продолжает спать в своем доме; третья приходит выклевать ему глаза, он ее гонит; она говорит пумам, что им не убить В.; те окружают В. водой; он делает лодку, велит Черепахе нырять ко дну; когда она всплывает, он соскребает ил с ее ног и брюха; Голубка приносит ветки; В. делает комок из веток и грязи, кладет на воду, творит сушу; рогатые пумы остаются скрыты под землей; Громы помогают удерживать их там; когда миру придет конец, рогатые пумы выйдут и всех пожрут]: Latorre, Latorre 1976: 261-262; потауатоми: Pokagon 1986 [охотничьей собакой для Nenaw-bo-zhoo служил огромный черный волк; водные божества заманили его к воде, подослав оленя, убили и съели; Лис рассказал об этом Н.; когда водные обитатели уснули на пляже, Н. пронзил стрелой Neben Manito; вода хлынула, затопила землю, Н. оказался в лодке с птицами и животными; послал Бобра, тот не достиг дна, всплыл мертвым, Н. его оживил; то же с Ондатрой, но на ее лапке Н. нашел немного земли; Н. скатал ее в комочек, привязал к шее Ворона, велел ему летать над водами; по мере того, как Ворон летал, земля высыхала]: 242-243; Skinner 1924 [Висакя плавает в лодке; Ондатра предлагает нырнуть, приносит со дна землю сперва в лапах, затем во рту; Белая Ондатра, Бобр затем также приносят; В. делает столб из земли от дна до поверхности, творит сушу; намечает реки, Ондатра их прокапывает]: 332-333; степные кри [см. мотив K27, мотив L5; двое братьев спасаются от преследующей их головы матери; Ваймесосив забирает старшего по имени Весакайчак в свою лодку, оставляет младшего; тот превращается в Волка; брат находит его; велит не подходить к берегу; тот подходит; Зимородок сообщает Весакайчаку, что Водяные Пумы убили Волка; Весакайчак красиво его раскрашивает; превращается в бревно на берегу, убивает вышедших из воды Пум; раненые бросаются в воду; Жаба идет их лечить; он убивает Жабу, надевает ее кожу, добивает раненых; оставшиеся Пумы вызывают потоп; Выдра, Бобр, Ондатра ныряют, всплывают мертвыми, он их оживляет; находит лист дерева под когтем Ондатры; тот ныряет снова, приносит на лапке глину со дна; Весакайчак кладет ее на воду, заставляет землю расти; дважды посылает Волка узнать, велика ли она; Волк возвращается; посылает Ворону, та не возвращается; земля велика]: Ahenakew 1929: 320-327; степные кри: Bloomfield 1930, № 1 [см. B3A; младший брат Висакечак'а превращается в волка; водяные Пумы и Змеи съедают Волка; В. ранит Вождя Рыб; Лягушка идет его лечить; В. узнает у нее о ее обычном поведении, убивает, принимает ее облик; пихает стрелу глубже в тело Вождя, тот умирает; начинается потоп]: 16-20; Skinner 1916, № 1(1) [см. мотив F73; Висакеджяк встречает Волков, делает волчонка своим племянником; велит не подходить к озеру; тот подходит, пропадает; Солнце рассказывает В., что его утащили подводные Рыси; В. превращается в пень, затем в дерево на берегу, подстерегает Рысей; Солнце велит ему стрелять в тень Белой Рыси; раненая Рысь скрывается в озере; старуха-Жаба идет ее лечить; В. убивает ее, напяливает ее кожу, приходит лечить Рысь; вместо этого убивает ее, убегает, унося кожу племянника, оживляет его; позже начинается потоп; В. на плоту просит Рыбу, затем Бобра достать землю; они не могут; Ондатра приносит землю со дна, всплывает мертвой; В. ее оживляет, дует на землю, она вырастает; Олень, другие животные бегут вокруг; четвертым послан Волк; уходит так далеко на север, что становится слишком старым, чтобы вернуться; земля велика; племянника В. посылает к Солнцу], 1(9) [начинается потоп; Висукеджак просит Бобра и Ондатра нырять; после многих попыток Ондатра приносит со дна песок; В. творит сушу]: 341-346, 350; степные оджибва: Howard 1965 [подводные пумы напоминают пум, но покрыты чешуей и имеют на голове рога бизона; они хозяева всех водных существ, а также змей; вечно сражаются с Громами, терпят поражение, но возвращаются на битву; убили Волка, младшего брата Нанапуса, тот убил нескольких из них; они устроили потоп, Н. возродил землю из кусочка ила, принесенного со дна нырнувшим животным; тогда пумы заключили с Н. мир и научили его церемонии мидевивин]: 4-5; Simms 1906 [Weese-ke-jak вызывает потоп, спасает по паре животных в большой лодке; велит им нырять за землей; Выдра уплывает; Ондатра приносит землю, но тут же ныряет назад; В. лишь хватает ее за хвост, тот становится длинным и голым; Бобр ныряет, приносит землю, награжден красивой шкурой и прочными зубами]: 340; Skinner 1919, № 6-8 [Нянибожу живет с волками; уходит, взяв младшего в спутники; не велит ему подходить к воде; Волк прыгает через ручей, тот делается широким, Рогатые Змеи тащат его под воду; Н. находит его след, превращается в пень на берегу; ранит стрелами трех самых больших змей; старуха-Жаба идет их лечить; Н. узнает ее песню, убивает, напяливает ее кожу; плачет, увидев висющую шкуру Волка; убивает змей, загнав стрелы глубже в их раны; схватив шкуру Волка, бежит, вода за ним; он пытается укрыться в норе Woodchuck, тот сыпет ему в глаза землю; Н. лезет на сосну, она растет; он испражняется, дерьмо всплывает перед его носом; он просит Выдру, Бобра, Гагару, Ондатра достать землю; каждый всплывает мертвым, он их оживляет; на лапах Ондатры остался ил; Н. посылает ее еще трижды; разбрасывает ил, творит сушу; оживляет Волка, посылает узнать, велика ли земля; Волк возвращается, достигнув среднего возраста; в следующий раз - стариком; Н. доволен, превращает Волка в волка]: 283-288.

Северо-восток. См. мотив B1; полный список источников по 25 версиям мифа у гуронов и ирокезов см. в Fenton 1962. Монтанье: Greer 2000 (Paul Le Jeune 1634) [у Мессу охотничьими собаками служат рыси; они попадают в озеро, там остаются; птица сообщает ему об этом; он отправляется их вернуть, вода из озера все заливает; M. посылает Ворона отыскать землю, тот не находит; велит Выдре нырнуть, она не достала земли; Ондатра принесла землю со дна, М. творит сушу]: 29; Savard 1979, № 7 [см. мотив M53; Меш берет в спутники Волка; тот говорит, что видел во сне, будто ему нельзя преследовать карибу вплавь через озеро; М. настаивает, чтобы Волк плыл; Волк пропадает; Птица рассказывает, что днем озерные камни поднимают Волка на остров, а ночью утягивают назад; М. награждает Птицу рыбками; прячется в дупле дерева на острове; когда камни засыпают, бьет их копьем, убегает с Волком; Лягушка идет лечить раненые камни; М. расспрашивает ее, что она делает, убивает, натягивает ее кожу; свистит, льет на камни холодную воду, камни не выздоравливают, а умирают; М. встречает женщин, они отвечают, что шьют мешки для тел убитых М. камней; он убивает их самих, дает их дочерям; те находят внутри тела матерей; вставка мотива L33, наперегонки с Валуном; далее: камни стали преследовать М., вода залила остров, животные собрались на плоту; М. велит нырять, Калан (loup-marin), Орлан (huard) не доныривают; две Норки (ондатры? - visons) ныряют, одна приносит во рту земли, М. дует ей в анус, земля вываливается, становится большой; Орлан пролетел от одного конца земли до другого; второй раз не достиг края – земля стала большой]: 28-32; наскапи [при потопе Росомаха сидит на последних камнях, оставшихся над водой; просит нырнуть Выдру, тот приносит траву и рыбу; Бобра – не доныривает; Ондатру – та приносит полный рот земли; Росомаха дунул ей в зад – земля вылетела изо рта, образовалась суша]: Millman 1993: 22-23; гуроны [1) на небе Aataensic видит как медведь, а за ним гнавшая его собака упали в дыру; падает следом в воду, вода высыхает; вар.: заболевший муж A. видит во сне, что надо срубить некое дерево, с которого люди добывали свое пропитание; А. начинает рубить, дерево тут же проваливается, А. падает следом; внизу в море Черепаха подставляет спину; посылает Бобра, тот приносит со дна земли, она вырастает; А. была беременна, родила дочь, та вскоре родила близнецов Tawiscaron и Iouskeha; они стали сражаться; Т. бил брата шиповником, а И. – лосиным рогом, убил его, из его крови возникли кремни; А. – Луна, И. - Солнце; 2) (p.43); вначале везде вода, есть лишь крохотный островок; человек просит Лису нырнуть, та боится, он бросает ее в воду; просит нырнуть «маленькое животное вроде куницы» (Ондатру, Норку?); море оказывается мелким, Ондатра ударяется мордой о дно, приносит землю, человек творит сушу]: Brébeuf в Greer 2002: 42-44; гуроны [женщина падает с неба в первичный океан; животные и птицы ныряют достать землю со дна; Жаба приносит во рту ил; земля вырастает]: Barbeau 1960, № 1 [сестра живет на небе со своими братьями; срывает сразу все початки с их кукурузы; за это они бросают ее вниз сквозь дыру в небосводе; сперва Гуси, затем Черепаха поддерживают женщину; она сыплет ил на Черепаху, создавая землю; находит двоих близнецов, доброго и злого]: 4; Connelley 1899 [дочь небесного вождя заболела; отец велел вырыть огромное дерево, чтобы собрать лекарство с его корней; дерево вместе с женщиной проваливаются в бездну; двое Гусей (Лебедей?) подхватывают ее; Малая Черепаха сыплет землю вдоль края панциря Большой Черепахи; когда та шевелится, происходят землетрясения; женщина приходит к своей бабке; у нее двое близнецов - Огненный и Кремневый]: 120-123; Hale 1888 [муж сбрасывает на землю беременную жену; Гагары подхватывают ее в воздухе, кладут на спину Черепахе; та велит животным нырять; Бобр, Ондатра, Нырок не могут достигнуть дна, некоторые всплывают мертвыми; когда всплывает Жаба, Черепаха находит у нее во рту немного глины, дает женщине, та кладет глину на панцирь Черепахи, земля вырастает, Черепаха с тех пор поддерживает землю; близнецы в чреве женщины спорят как им родиться; добрый Tijuskeha (Ioskeha французских источников; "добрый", "спаситель") рождается нормальным образом, злой Tawiskarong ("кремень") выходит из бока матери, убивая ее; ее хоронят; из ее головы выросла тыква, из грудей кукуруза, из рук и ног фасоль и другие культурные растения; злой делает змей, хищников, огромных комаров, огромную жабу, выпившую на земле всю воду; добрый делает безвредных и полезных животных; куропатка летит к Тавискаронгу в поисках воды; Тиджускеха идет за ней, вспарывает Жабе живот, вода выливается; он уменьшая злые твари в размере; добрый говорит, что его можно убить только мешком с кукурузой, фасолью; злой – что его можно убить только рогом оленя; первым бьет злой, но добрый оживает, убивает рогом злого; тот уходит на запад, становится хозяином мертвых; добрый хотел, чтобы реки текли в обе стороны, злой потребовал, чтобы только в одну]: 180-183; онейда: James Dean (1770-ies?) в Elm, Antone 2000: 157-162 [в стране на небе человек просит выкопать дерево с цветами света, сталкивает в дыру свою беременную жену, объясняет, что она была неверна; внизу вода; лишь Черепаха способна поддерживать землю; Норка ныряет, всплывает мертвой с землей на лапах и морде; Гагара кладет землю на Черепаху, земля вырастает; женщина рожает дочь; к ней сватаются люди-животные; мать соглашается на предложение Черепахи; муж кладет на живот жены крест накрест две стрелы с наконечниками из кремня и из коры; двое мальчиков ссорятся в утробе; младший Tan-lon-ghi-au-wan-goon (далее Т., добрый) хочет выйти нормально, старший Than-wisk-a-law (далее Th.) - через бок матери; в результате она умирает; бабка убивает внуков, бросает в море; те возвращаются; бабка делит труп дочери пополам, бросает вверх; верх превращается в солнце, низ в луну; у Th. есть отцовский кремень, он убивает им дичь; бабка любит его; старик дает Т. кукурузу; говорит, что он должен убить злого брата, чье тело из кремня, иначе люди не смогут жить на земле; T. притворяется, что боится ветвей бука и тростника; Th. отвечает, что боится кремней и рогов оленя; побежден, убегает, создавая овраги и горы, превращается в Скалистые Горы; злая бабка пытается уничтожить людей потопом, снегом; навлекает на них все бедствия, от которых люди сейчас страдают], Frederick Waugh (зап. 1912-1917) в Elm, Antone 2000: 164-168 [брат и сестра живут на небе; сестра беременеет, люди полагают, что от брата; тот выкорчевать дерево со светящимися цветами, столкнуть сестру в отверстие; внизу вода; Черепаха соглашается поддерживать землю; Норка ныряет, всплывает мертвой с землей на лапах и морде; Гагара кладет землю на Черепаху, земля вырастает; женщина рожает дочь; незнакомец берет ее в жены; кладет ей на живот крест накрест две стрелы - с тупым и с острым концом; исчезает; двое мальчиков ссорятся в утробе; Талохиаваго хочет выйти нормально, Дависгал - через бок матери; в результате она умирает; бабка убивает внуков, бросает в озеро; утром те возвращаются; бегут к ней наперегонки; Т. победил бы, но бабка его не любит, дала схватить себя Д.; их мать встала бы через десять дней из могилы, но Д. разбил ей топором голову; старик дает Е. кукурузу, Т. выменивает на нее у брата кремень; Т. видит, как Д. поднимает камень, убивает выходящего из земли медведя; Т. выпускает дичь, рассеивает ее по земле; отвечает Д., что больше всего боится древесных почек; тот говорит, что боится оленьих рогов; Т. делает реку текущей в две стороны, Д. портит творение; братья сражаются, пока от них остаются лишь кости; Т. обещает вернуться в конце времен]; сенека: Converse 1908 в Turner 1978 [на небе Великий Вождь вырывает дерево, посылает вниз беременную женщину; птицы подхватывают ее, не дав упасть в море; Бобр ныряет достать землю со дна, пропадает; Утка всплывает мертвой; Ондатра приносит глину на лапе; глину кладут на Черепаху, земля вырастает; когда Черепаха шевелится, происходят землетрясения; женщина рожает близнецов; злой выходит у нее под мышкой; она умирает, рожая доброго]: 36-38; Cornplanter 1938, № 1-2 [на небе вождь думает, что его жена беременна от Голубой Пумы или Огненного Дракона (=Метеора); вырывает Дерево Света, сбрасывает жену в образовавшееся отверстие, бросает следом персонажей, которые превращаются на земле в культурные растения и в животных; птицы ловят падающую женщину; все ныряют достать землю со дна; землю приносит во рту Ондатра; Черепаха подставляет спину; женщина разбрасывает землю вокруг, земля вырастает; женщина рожает дочь; незнакомец вешает над девушкой две стрелы, одну из них с кремневым наконечником; девушка рожает близнецов; один из них убивает мать, выйдя на свет через подмышку]: 19-26; Curtin, Hewitt 1918, № 74 [на небе женщина получает во сне указание выкопать дерево с цветами света; люди выкапывают его, оно проваливается в бездну; вождь велит женщину бросить следом; Гагара велит Скопам подхватить ее; отвергает предложение Рогатого Змея заботиться о женщине; Черепаха выбрана на эту роль; животные и птицы ныряют достать землю, всплывают мертвыми; Hell-diver приносит немного земли; ее кладут на Черепаху, Бобры и Утки делают землю большой; женщина рожает дочь; та беременеет от человека, который оказывается Черепахой; рожает близнецов; один выходит у нее из подмышки, убивая мать; его голова - кремень]: 409-415; Hewitt 1903 [небесный вождь подозревает жену в неверности, сталкивает ее в бездну с ее маленькой дочкой; она падает на Черепаху; сыплет на панцирь землю, которую держит в руках, земля вырастает; ее дочь беременна от Ветра; рожает близнецов; младший, Бородавчатый, выходит через пуп матери, убивая ее; старший приходит к своему отцу Ветру; тот предлагает ему бежать вокруг земли вместе с его двумя другими сыновьями; после этого дает ему мешок со всеми животными; бабка тайком ест кукурузу, которую прячет среди своих вещей; внук подсматривает, находит початок, готовит кашу; приносит с охоты бобра; бабка прыскает кровь ему между ног, говорит, что теперь у него менструации; он брызгает кровь на ноги бабке; говорит, что менструации будут не у мужчин, а у женщин; внук: пусть месячные продолжаются столько дней, сколько пятен на шкуре олененка; бабка: столько, сколько полосок на спинке бурундука (четыре); он соглашается]: 221-254; онондага [как у сенека; жена Вождя беременеет от его дыхания не успев сойтись с ним; Утки подхватывают падающую женщину; многие не могут достать землю со дна; Ондатра всплывает мертвой с землей во рту; лишь Черепаха, но не Выдра выдерживает тяжесть земли; земля вырастает]: Hewitt 1903: 141-182; 1928 [Бобр находит глину во рту Ондатры; не может выдержать тяжести земли; Лис, Енот приходят жениться на дочери Небесной Женщины, отвергнуты]: 470-486; мохавки: Hewitt 1903 [как у онондага в Hewitt 1903; человек вешает наконечник стрелы над постелью женщины; после этого она рожает Кремень и Кленовый Побег; мать женщины делает луну из головы, солнце из тела дочери; Побег лжет, будто его убьет осока или трава (cattails); Кремень говорит, что для него смертельны желтые кремни и оленьи рола; братья сражаются; Кремень убит, превращается в горный кряж]: 255-339; Rustige 1988 [в мире на небе впервые умирает человек; девушка, чей отец не известен, ходит к его останкам; за ней следят, слышат, как она называет покойника отцом; тот велит ей идти к вождю на краю мира; вождю нравится, как она варит кашу, он берет ее в жены, посылает на время домой; в результате сверху сыплется кукуруза; женщина беременеет, вождь заболевает; велит выкорчевать дерево, просит жену заглянуть вниз, сталкивает ее, сам немедленно выздоравливает; падающую подхватывают утки, кладут на спину черепахе; женщина просит животных нырять; Бобр, Выдра всплывают мертвыми, Ондатра приносит под коготком ил; пока женщина спит, из него возникает земля; женщина рожает дочь; ночью приходит мужчина, оставляет около девушки стрелу; она зачинает близнецов; добрый брат Росток рождается нормально, злой Кремень выходит из бока матери, убивая ее; доказывает бабке, что это Росток убил ее дочь, та выбрасывает Росток в заросли ивы; Кремень с бабкой прячут животных; Росток находит и открывает дверь в скале; чудовища остались в скале до сих пор; Кремень с бабкой прячут солнце на дереве на островке; Бобр, Паук, Кролик, Ястреб не ходят брать с собой болтуна-Выдру; достают солнце, Кролик убегает с ним, блеск побелил ему шерсть на животе; болтуна-Выдру ударили веслом, челюсть стала короткой; солнце забрасывают в небо; Кремень и Росток сражаются, создавая неровности ландшафта; Кремень низвергнут в нижний мир, создает злых духов; бабке Росток отрезает голову, делает из нее луну]: 3-18; тускарора: Cusick 1827 [женщина в верхнем мире готова родить близнецов; в это время проваливается вниз; морские чудовища достают немного земли со дна, кладут на черепаху; когда женщина приземляется на нее, суша начинает расти; добрый сын Энигорио (Э.) рождается нормально, злой Энигонхахетхеа (ЭХ) – через бок матери, убивая ее; Э. превращает голову матери в солнце, тело в луну; создает растения, животных, людей, получаются обезьяны; Э. лжет, что его можно убить камышом; ЭХ отвечает, что его можно убить рогом оленя; братья сражаются, Э. убивает ЭХ, тот проваливается в землю, становится духом зла] в Leland 1968: 24, в Beauchamp 1922: 8-11; Rudes, Crouse 1987 [в верхнем мире сестра сошлась с братом, родила девочку; брат умер, до этого люди на небе не умирали; положен в гроб; девочка перестает плакать, когда приходит к гробу отца; разговаривает с отцом; он посылает ее на юг выйти за вождя; тот велит пришедшей раздеться, готовить кашу, не показывать, что ей больно, когда горячие брызги обжигают тело; пумы ее вылизывают шершавыми языками до крови; вождь проводит с ней три ночи, посылает назад сказать ее людям, что ночью с неба посыплется кукуруза; они снимают крыши, амбары наполняются кукурузой; женщина возвращается к вождю; он чувствует себя плохо; велит выкопать дерево с цветами света, сталкивает жену вниз; после этого снова здоров, велит вновь посадить дерево света на прежнее место; внизу вода, птицы и животные сперва думают, что женщина поднимается снизу; Утка видит, что та падает с неба; лишь Черепаха способна поддерживать землю; лишь Бобр приносит землю со дна во рту и на лапках (рукопись обрывается)]: 18-36; делавары: Bierhorst 1995, № 2 [собр. 1679; была лишь вода; Черепаха подняла свою спину, земля просохла; посреди нее выросло дерево; первый мужчина вышел из его корней; первая женщина – из макушки, когда та наклонилась к земле], 9 [собр. в 18 в.; пережившие потоп собрались на спине Черепахи; просят Гагару достать землю; тот не доныривает до дна, улетает, возвращается с землей в клюве; указывает Черепахе, куда плыть; люди высаживаются на землю], 30 [на небе был солнцеподобный объект, его звали кукурузным стеблем; была женщина с ребенком, она заболела; думала вылечиться, вырвав стебель; все погрузилось во тьму; люди бросили ее вместе с ребенком в отверстие, образовавшееся там, где рос стебель; ее подхватили Ястребы, поместили на спину Черепахи; Гагара нырнула, принесла со дна землю], 65 [Великий Дух создал мир, затем залил потопом (некоторые манси (подгруппа делаваров) говорят, это был Nanapush, но другие утверждают, что это влияние оджибва); Великий Дух посылал нырять разных животных; Ондатра принесла землю со дна, поместила на спину Черепахе, земля выросла], 77 [земля покоится на огромной Черепахе; когда всюду была лишь вода, Ондатра начала создавать землю, поместив ее на спину Черепахе; затем Бобры добавили земли], 187 [зап. 1977; черепаха есть «мать земли», ибо вначале она принесла со дна ил, из которого Создатель сделал землю]: 28-29, 30, 34-35, 38, 44, 46, 71-72; Hitakonanulaxk 1994 [(похоже на резюме разновременных версий); Жаба была хозяйкой воды; битва Жабы с Рогатым Змеем приводит к потопу; Нанапуш подбирает животных, сперва лезет на дерево, затем плавает на плоту; Гагара, Выдра, Бобр всплывают мертвыми, Н. их оживляет; Ондатра приносит во рту и на лапках ил; Н. помещает его на спину Черепахе, земля вырастает; Н. посылает Волка узнать, велика ли земля; тот возвращается через все более долгие промежутки времени, наконец, пропадает совсем; первый мужчин родился из корней дерева, первая женщина – из макушки, когда та склонилась к земле]: 49-51.

Великие равнины. Если не иначе: персонаж достает землю со дна моря. Сарси: Curtis 1976(18) [Старик дает Ондатре кусочек земли, просит бегать вокруг, пока тот не вырастет; но он не растет; тогда велит нырять; на четвертый раз Ондатра приносит со дна глину; Старик скатывает ее в комок, велит Зуйку (Charadrius vociferus) бегать вокруг, земля вырастает; Старик создает земных обитателей; Ворона делает из угля, ибо другие материалы к тому времени вышли; последними делает сарси, превратив в них катыши кожных чешуек]: 180-182; Dzana-gu 1921, № 3 [потоп залил мир, Старик собрал на плоту птиц и животных; послал птиц нырять, дна достигла лишь небольшая болотная птица с красными ободками вокруг глаз, когда нырнула в четвертый раз; всплыла мертвой, но Старик нашел крупинки земли под когтями, оживил птицу; велел зуйку (Charadrius vociferus) бегать кругами вокруг крупинки земли, та стала расти; Старик велел Зуйку бежать всю жизнь, а потом бежали его потомки; земля выросла, животные и люди сошли с плота на сушу], 4 [у человека жена и два сына; он причесывает жену, красит ей лицо, но каждый раз, когда она идет за хворостом и возвращается, ее волосы спутаны, краска расплылась, одежда в грязи; он следит, видит, как она подходит к гнилому дереву, стучит, говорит, что пришла, выползают змеи, обвивают ее тело; муж рассказывает об этом сыновьям, велит им бежать, идет к дереву, вызывает змей тем же сигналом, убивает палкой, бросает тела в овраг, одна спаслась, но лишилась хвоста; жена находит лишь одну змею, возвращается, муж отрубает ей голову, та падает в типи, тело - вовне, муж убегает в противоположном направлении, нежели сыновья; те добежали до реки, попросили водного монстра их переправить; он предложил им поедать его паразитов; это лягушки; братья щелкали семечками, из которых у них ожерелья, монстр доволен, лег как мост, братья перешли на другой берег; голова матери пустилась в погоню, раскусила лягушку, плюнула с отвращением, монстр предложил ей перейти реку, сбросил в воду, голова утонула; братья увидели плот, оттуда положили доску, предложили взять еду, старший ступил, его бросили на плод, отплыли; он крикнул младшему никуда не уходить, ждать его; он вернулся, но брат превратился в волка; они вместе охотятся; волк бросился за оленем в реку, что-то утянуло его под воду; Старик привел старшего брата к реке, где у берега рыбы; они стали стрелять в них, ранили вождя; Лягушка-шаман идет, говоря, что ее вызвали лечить раненого вождя рыб; Старик убил его, нарядился как он, спустился к рыбам, нашел шкуру волка, оживил его, тот вернулся на берег; Старик велел всем закрыть глаза, пока он станет лечить вождя, всех убил, вернулся на берег; другие рыбы вызвали потоп; Старик на плоту велит животным нырять; только Ондатра донырнула, всплыла мертвой; Старик достал крупинки земли из-под когтей и зубов, оживил Ондатру; так она ныряла четыре раза; Старик предложил животным бегать вокруг комка земли, лишь Волк и Выдра согласились; земля росла, они вернулись, состарившись, Старик их омолодил; так три раза, после четвертого они не вернулись, земля велика]: 5, 6-8; Simms 1904 [двое юношей из верхнего мира спускаются к людям; две дочери вождя влюбляются в них; люди ходят, чтобы сестры вышли за две яркие звезды; убивают юношей; в наказание Создатель посылает потоп; спасается старик на плоту, с ним звери и птицы; он посылает животных нырять; последней всплывает Ондатра, старик соскребает у нее с лапок немного ила, дует, творит сушу; посылает Зуйка узнать, велика ли земля; тот возвращается постаревшим, усталым; земля велика]: 180-182; черноногие: Fraser 1990 [дочь вождя с двумя подругами спит на улице, желает в мужья Звезду; утром прекрасный мужчина подходит к ней, забирает на небо; она рожает ребенка, счастлива; муж не велит выкапывать большой корнеплод; она нарушает запрет, видит сквозь отверстие в небе родное стойбище, плачет; муж велит сделать веревку, отправляет ее назад; она приходит к родителям, но ее сын превращается в гриб-дымок; люди режут его на части; она просит Утреннюю Звезду отомстить; тот велит ей и ее родителям сделать плот, посылает дождь, заливающий землю потопом; ее отец велит Бобру, Утке, другим животным и птицам нырнуть на дно; никто не возвращается; Ондатра приносит на лапке земли; суша вновь возникает]: 32-35; Linderman 1995 [дождь заливает землю потопом, звери просят Napi ("Старик") помочь, тот делает плот, велит нырять за землей; Гагара, Выдра, Бобр, Гусь, Гусыня не доныривают до дна; Ондатра всплывает мертвой, Н. ее оживляет, она говорит, что видела землю; со второй попытки достает немного земли, в третий раз приносит еще; Н. творит сушу, велит Волку проверить, велика ли она; тот возвращается через полгода, Н. говорит, что земля мала, продолжает ее расширять; во второй раз Волк не возвращается, земля велика; Н. лепит из глины, оживляет первую пару индейцев чиппева]: 16-21; Maclean 1893 (блад) [во время потопа Старик посылает одного за другим четверых животных; Рыба, Лягушка, Ящерица не возвращаются; Черепаха приносит глину во рту; Старик кладет глину на воду, делает из этого землю]: 165; Wissler, Duvall 1908, № 1 [женщина, ставшая супругой звезды, родила ребенка, который гриб (fungus); его разорвали, за это небесные обитатели послали потоп; во время потопа Старик с животными сидит на высокой горе; Выдра, Бобр, Ондатра, Утка (?) последовательно посланы принести землю со дна, всплывают мертвыми, но на лапах Утки Старик находит немного глины; он бросает ее на воду, возникает суша; небесные обитатели посылают дождь, на земле все вырастает]: 19; ассинибойн: Clark 1966 [сперва есть лишь вода, Ондатра достает землю со дна (текст не пересказан; зап. от жреца ассинибойн, но повествует о приключениях семерых воинов-гровантр)]: 297; Dusenberry 1962 [Inktomi все сотворил в четыре приема; синяя, черная, белая и крапчатая скалы символизируют эти этапы творения; отделил духов дня от духов ночи; создал из глины мужчину и женщину, затем животных; люди стали убивать друг друга, И. выбрал одного, научил сделать плот; через 4 дня вода залила землю; И. выбрал семерых водоплавающих птиц, велел принести со дна глину, те всплыли мертвыми, ничего не достали; И. послал ондатру, норку, бобра, малую выдру (fisher); они тоже всплыли мертвыми, но под коготками оказались крупицы глины; из них И. сотворил сушу; сделал женщину для мужчины и еще 6 пар мужчин и женщин; это предки семи костров совета дакота {под дакота понимаются в т.ч. и ассинибойн}]: 71-73; Lowie 1909a, № 1 [Создатель плывет в лодке; навстречу Ондатра, в лапах ил; Создатель рассыпает его по воде, делает землю]: 100-101; гровантр: Cooper 1975, № 3 [Создатель земли один знает, что будет потоп; сделал плот, положил на него трубку; пристал к горе, велел Mud Hen (=Hell Diver), Черепахе, Бобру, Ондатре нырять за землей; все они всплыли мертвыми, но на лапках Mud Hen и Черепахи немного земли; Создатель бросил щепотки в разные стороны, возникла суша; вылепил мужчину, из его ребра создал женщину]: 435-436; Kroeber 1907b, № 1 [кругом вода; кто-то, возможно Нишант, послал Утку, Выдру, Бобра, Черепаху нырять за землей; Землю принесла только Черепаха; этот персонаж разбросал ее, сотворив сушу; создал горы, понемногу выдавливая землю из руки, сделал реки, растительность], 2 [первый мир Нишант уничтожил огнем, второй - потопом; поместил свою трубку на три палки, трубка и он сам плавают на бизоньих лепешках; топнул ногой, крикнул, из земли хлынула вода, пошел дождь, все залило, бизоньи лепешки всплыли; Ворона осталась летать; Н. разрешает ей сесть на трубку; извлекает из трубки животных и птиц, велит им нырять; сперва Большая, затем Малая Гагара не достигают дна; Черепаха доныривает; в складках ее кожи и на лапах Н. находит немного глины; бросает на воду, возникает суша; Н. поет, земля вырастает, он лепит людей и животных, оживил трижды крикнув; назвал мир Черепахой, ведь Черепаха достала землю; радуга – знак того, что земля не будет больше покрыта водой; после этого мира будет другой]: 59, 59-61; арапахо: Dorsey 1903 [потоп, человек ходит по водам, думает, как сохранить свою трубку; создает семь тополей, на них сели птицы, приплыли рептилии; Утки, Зимородок, Журавль и прочие птицы не достигают дна; Создатель превращается в Красноголовую Утку; он и Черепаха оба приносят глину со дна; Создатель кладет ее на свою трубку, земля вырастает; Черепаха представляет собой землю; Создатель помещает черный, желтый, красный, зеленый цвета по четырем сторонам света (не названы); с каждым цветом и стороной связан один из четырех Стариков; бросает в воду сердцевину тополя, она всплывает – пусть так и жизнь людей; Нихансан бросает камешек, он тонет – пусть люди умирают]: 191-204; Dorsey, Kroeber 1903, № 1 [везде вода; Дед увидел Отца – трубку на четырех палочках-опорах; Отец созвал водоплавающих птиц; они ныряют по очереди, тонут, лишь Утка приносит глину на лапах; Отец кладет глину на трубку, но земли недостаточно; Черепаха вызывается нырнуть, приносит землю на четырех лапах; Отец высушивает землю, творит сушу, реки; где больше упало, там горы; Отец создает Солнце и Луну как воплощение мужчины и женщины; лепит мужчину и женщину], 2 [мужчина, его жена и сын плавают на деревянной трубке; сын хочет землю; отец собирает водоплавающих птиц, Утка как лучший ныряльщик послана на дно; Утка приносит на лапках немного земли, отец творит сушу, но земля чересчур мала; отец посылает Черепаху, та приносит глину на панцире, человек творит сушу, махнув трубкой, создает реки], 3 [на четырех опорах была трубка, на ней человек; он созывает водоплавающих птиц, просит нырять, все всплывают мертвыми, Утка последней; тогда вызывается нырять Черепаха, приносит на панцире землю; человек высушивает ее на трубке, разбрасывая, творит сушу; земля имеет форму черепахи; человек лепит из глины мужчину и женщину; прим.: один информатор отождествил творца с Нихансаном (букв. Паук, трикстер)], 6 [осколок камня попадает в лоно женщины; она рожает мальчика по имени Скала; во время потопа тот велит Вороне, Сороке, Сойке и другим людям-животным сделать плот из сухих грибов; грибы намокают, плот начинает тонуть; Скала велит Белоносой Утке достать землю; та не доныривает до дна; превращает в Черепаху один из своих мокасинов из черепашьих панцирей; Черепаха приносит со дна глину, ребро, тростник; Скала создает сушу, махнув ребром в четырех направлениях; превращает тростник в кукурузу; создает небосвод; после этого Нихансан стал жить на небе, стал нашим отцом; тот, у кого были черепашьи мокасины, бросил в воду бизонью лепешку, она всплыла – пусть так и жизнь человека; Н. бросил камень, тот утонул – пусть люди умирают, иначе их будет слишком много]: 1-2, 3-4, 4-6, 14-17; кроу: Lowie 1918: 14 [все покрыто водой; Старик-Койот (=Солнце) велит уткам нырять; три вида уток не доныривают до дна, Нырок приносит глину на лапках; Старик делает землю, горы, деревья], 16 [перед потопом Старик-Койот делает лодку; велит двум уткам нырять; одна трижды не может достать до дна; вторая с четвертой попытки приносит в клюве глину; он делает землю с горами и реками], 17 [все покрыто водой; Старик-Койот просит уток нырять; они четырежды приносят глину со дна, он делает землю], 17-18 [все покрыто водой; четыре утки решают нырять; одна приносит глину в ноздрях, они делают землю; Старик-Койот помогает им создать горы, реки]; 1960: 195 [все покрыто водой; Старик-Койот посылает на дно Ласточку, затем Ворону, затем Волка; они не приносят земли; посылает Утку; из принесенной ею глины делает сушу; лепит из глины мужчину и женщину], 198-200 [идет дождь, землю заливает потоп; Старик Койот зовет двух уток - белую и черную, спрашивает, кто из них лучше ныряет, - они отвечают, что ныряют одинаково; белая утка дважды ныряла, не увидела дна; черная приносит землю в лапках; землю разбросали, возникла суша; Старик-Койот просит Умную Женщину сделать реки для уток; она тростью прочерчивает русла], 205-209 [в мире одна вода; Старик-Койот просит двух красноглазых Уток нырять; одна ныряет, другая остается с Койотом, меряет время - задохнулась ли нырнувшая? Первая Утка приносит корешок, он не годится; ныряет снова, приносит землю на лапках; Койот подул на нее - выросла суша; по просьбе Уток Койот делает реки; лепит из глины людей и уток - сперва мужчин и самцов, затем женщин и самок]; Simms 1903, № 1 [все покрыто водой; Старик спрашивает четырех уток, кто из них смелее; одна ныряет, приносит в клюве землю; Старик дует во всех направлениях, образуется земля с горами и реками; делает мужчину и женщину, дает им культуру]: 281-282; санти (вахпетон) [мир покрыт водой; Вакан Танка (Великий Дух) спускается в виде радуги, бросает два своих ребра, упав в воду, они превращаются в двух рогатых четырехногих водных монстров; из правого бедра – самец, из левого – самка; ВТ учит их предводительствовать Знахарским Ритуалом; монстры велят Гагаре, еще одной птице (Diver?), Бобру и Ондатре нырять; трое всплывают мертвыми, ВТ их оживляет; Ондатра приносит на лапках ил, монстры бросают его на запад, там возникает суша, все звери туда поплыли; различные группы животных входят в жилище; каждая является со своими знахарскими песнопениями, так возникает общество вахпетон; позже животные являются людям во снах, обучая песням и ритуалам; монстры спускаются в нижний мир; из их шерсти возникают знахарские травы]: Skinner 1920: 273-278 (пересказ в DeMallie, Parks 2001: 1065); тетон (Brule) [Создатель раскалывает землю, вода льется сверху и снизу, все потонуло; сам плавает на своей священной трубке; Ворона летает, говорит, что ей негде сесть; из мешка для хранения трубки Создатель достает всех животных и птиц; посылает Гагару, затем Выдру, Бобра, они не доныривают; Черепаха приносит со дна землю под панцирем и на лапах; Создатель кладет ее на воду, творит сушу; Ворона садится отдохнуть; теперь нет воды; Создатель плачет о земле и ее обитателях, его слезы превращаются в моря и прочие водоемы; Создатель лепит из глины людей; рассказывает, что первый мир он уничтожил огнем, второй потопом; этот называет Материком Черепахи; после будет четвертый мир]: Erdoes, Ortiz 1984: 496-499; дакота (сиу, группа не уточняется; идентификация с дакота в Thompson 2000, № 92: 299) [записано от членов тайного общества; Пузырь и Монстр – близнецы, сыновья Черепахи; тело Монстра было из камня, он убил мать при рождении; Пузырь повсюду искал его, чтоб убить; Черепаха принесла из-под вод потопа землю во рту, водная птица – травинку; это положили на Черепаху, земля выросла; в некоторых рассказах вместо Черепахи – Ондатра или Койот; лишь посвященные знают, что Черепаха есть земля и мы живем на ее панцире]: Meeker 1901: 161-163; мандан [в начале времен Одинокий Человек велит Уткам нырнуть; те приносят землю со дна; он разбрасывает ее по воде, земля вырастает]: Beckwith 1938: 1-2 [в начале времен Создатель и Одинокий Человек ходят по водам, просят Утку нырнуть; она приносит в клюве песок, из него возникает земля; Создатель берет себе земли к югу от Миссури, Одинокий Человек - к северу]; Bowers 1950: 347-348 [Одинокий Человек ходит по водам, видит Цветок, в нем кровь; Цветок говорит, что ОЧ – ее сын; ОЧ велит двум Уткам четыре раза нырять, они приносят со дна четыре кусочка земли; он разбрасывает ее, возникает суша с деревьями; ОЧ берет свою трубку, приходит к Первому Человеку (это Койот); они спорят, кто из них старше; ОЧ вонзает в землю свое копье, символизирующее двух доставших землю уток, а ПЧ ложится рядом; ОЧ четырежды приходит к этому месту; в последний раз – через много лет, копье почти упало, от ПЧ лишь кости; но ПЧ возродился, доказывая, что он старше; они идут вместе устраивать землю; т.к. трубка ОЧ была из двух половин, посреди земли – Миссури; ОЧ создал землю к северу от реки, ПЧ – к югу; земля ОЧ ровная, а ПЧ создал неровности, чтобы к бизонам удобно подкрадываться; создал бизонов; скот ОЧ домашний, бизоны ПЧ - дикие], 361-364 [Одинокий Человек ходит по водам, видит цветок, решает, что родился из него; кто-то говорит, Я твой отец; ОЧ встречает Первого Создателя; оба просят Нырка достать из-под воды ил; ОЧ дает половину принесенной Нырком земли Первому Создателю, сам творит восточную, мужскую, ровную сторону, домашний скот, ПС творит западную, женскую, пересеченную, бизонов; они спорят, кто старше; решают, что тот, кто дольше пролежит мертвым; ОЧ ставит за себя палку, ПС ложится койотом; когда через несколько лет ОЧ с жалостью думает о давно погибшем ПС и вынимает палку, Койот воскресает, доказывая свое старшинство]; Maximilian в Will, Spinden 1906 [{хорошее умеренно подробное резюме космогонического мифа, примерно как в Bowers}]: 139-140; мандан, хидатса [Одинокий Человек (Койот) ходит по водам, встречает Первого Создателя; оба спрашивают Нырка (Mudhen), чем тот питается; Ныряю за тиной на дно; он четыре раза приносит ил; П.С. делает землю к югу от Миссури, О.Ч. - к северу; они спорят, чья земля лучше и кто из них старше]: Beckwith 1938: 7-9]; хидатса [все покрывает вода; Первый Создатель велит Нырку достать со дна песок; делает землю, создает Одинокого Человека, они спорят]: Beckwith 1938: 15; арикара [две Утки плавают на большом озере; Волк приходит с ЮЗ, Счастливый Человек (СЧ, Lucky Man) с севера; Волк предлагает соревноваться, кто дольше выдержит дождь; вешает на палку свою шкуру, СЧ – разные перья; Волк проигрывает, предлагает СЧ быть его со-творцом; велит Утке достать грязь со дна, та ныряет, приносит, Волк разбрасывает ее, появляется суша, это равнина к северу от Миссури, на ней бизоны; СЧ тоже просит Утку принести ил со дна; та приносит больше, он бросает принесенное к югу, появляется холмистая страна к югу от Миссури; СЧ говорит, что людям и бизонам будет удобнее жить среди холмов; Миссури потекла как граница между двумя землями]: Dorsey 1904d, № 1: 11; Grinnell 1893b [Atíuch ("отец") создал землю и людей из камня; они не слушаются создателя, он посылает дождь, вода заливает землю; Москит говорит, что может плавать на пене, Утка - что способна нырнуть, берет Москита под крыло, когда достигает дна, вода сходит]: 123; айова [зап. by Rev. William Hamilton; Ictcñ’ke плавает в лодке; посылает Ондатру на дно, та приносит в лапах немного глины; птица улетает и возвращается с веткой; И. обдирает с нее листья, смешивает с глиной, бросает все это на воды, творя сушу]: Dorsey 1892: 300 (упомянуто в Boas 1940: 439); шейены: Grinnell 1907-1908 [в начале времен Создатель просит водоплавающих птиц нырять; лебеди, гуси, утки не достигают дна; маленькая утка приносит в клюве ил; Создатель бросает его на воду, возникает суша]: 170; Marriott, Rachlin 1968 [Махео создает небо, соленую воду, свет, водоплавающих птиц; велит им нырять и достать со дна сушу; Гусь, Утка, Гагара не доныривают; Лысуха приносит со дна в клюве ил, кладет в руку М.; тот лепит комочек, творит сушу; М. ищет, на чьей спине утвердить сушу; улитки, рачки, рыбы не подходят для этого; лишь Бабка-Черепаха в силах держать этот вес; это Мать-Земля, она порождает растения; из своего правого и левого ребер М. создает мужчину и женщину (пересказ в Cooper 1996: 222)]: 22-26; штат Арканзас (вероятно, куапо) [мир покрыт водой; бог в белой одежде приносит мешки с табаком, выводит людей из-под земли; в мире темно; Бобр ныряет на дно, приносит землю; белый Орел приносит зеленую ветвь; (без продолжения)]: Charencey 1884: 284 в Dähnhardt 1909: 88.

Юго-восток США. Шони: Trowbridge 1939 [после потопа Великий Дух велит Креветке нырять; та приносит со дна немного глины; Великий Дух делает землю]: 60; Voegelin 1936 [1) восточные шони: внук Нашей Бабки протыкает ножом живот Большого Человека; оттуда вытекает вода, затопляет землю; внук и Бабка спасаются на дереве; Бабка посылает Креветку, тот приносит ил со дна; Бабка делает новую землю; посылает Стервятника летать и высушить землю взмахами крыльев; 2) шони-абсенти: то же, но внук нарушает запрет Бабки идти на запад; протыкает живот Чудовищной Рыбы; Бабка и внук спасаются в лодке]: 9-10; ючи: Gatschet 1893 [Гагара ныряет, не достает дна; ожерелье на ее шее вдавилось в кожу, видно до сих пор; Бобр всплывает мертвым; Креветка приносит в клешнях глину со дна; Создатель сыплет ее на воду, делает землю; Стервятник летает над еще мягкой землей, хлопая крыльями; возникают горы]: 279-280; Speck 1909, № 1 [повсюду вода; летающие и плавающие существа посылают Креветку достать землю со дна; на четвертый день Креветка всплывает; земля делается большой; Стервятник послан сделать ее ровной; он устает, судорожно машет крыльями, создав горы]: 103-104; чироки: Duncan 1998 [дед и внук сидят на крошечном островке; внуку негде играть; дед посылает разных животных нырять на дно; Черепаха всплывает мертвая с землею на лапах; дед сушит землю, бросает на воду, земля вырастает; стервятник высушивает ее взмахами крыльев, создавая долины и горы]: 40-43; Mooney 1900, № 1 [(примерно то же в Erdoes, Ortiz 1984: 105; рассказано на племенном съезде чироки в 1975 г., похоже, что рассказ взят из того же Муни); вначале везде вода, животные теснятся в верхнем мире Gălûñ'lătĭ; Жук-плавунец Dăyuni'sĭ ("внук Бобра") отправляется на разведку; плавая, земли не находит, тогда ныряет, приносит глины, она вырастает, превращается в сушу; животные посылают различных птиц узнать, высохла ли земля; просят Великого Стервятника (прародителя нынешних) высушить землю; тот парит над землей, она еще мягкая; достигнув страны чироки, он от усталости стал махать крыльями; где касался ими земли, там появлялись долины, где вздымал крылья - горы; животные испугались, что весь мир станет гористым, отозвали Стервятника, но страна чироки осталась гористой]: 239; таскеги [везде вода; часть птиц хочет, чтобы была также суша; вождь Орел посылает Голубя, тот возвращается, не найдя земли; Креветка ныряет, через четыре дня приносит в клешнях со дна ил; Орел делает островок; затем несколько, они сливаются в сушу]: Swanton 1924-1925: 487 в Edmonds, Clark 1989: 284; аламаба, коасати [вначале везде вода; птицы и животные плавают на плоту; вождь Рогатая Сова предлагает нырять; Бобр не доныривает; Лягушка вернулась, испугавшись рыбы Саргана; Рак достиг дна (Сарган решил, что это нестоящая добыча); хвостом сгребает глину, делая из нее столб, поднявшийся над водой; земля вырастает; Стервятник летает над ней; когда поднимал крылья, возникали горы, когда опускал - долины, когда парил - равнины]: Martin 1977: 2-3; читимача: Swanton 1907 [во время потопа Голубь (вар.: Кардинал) приносит крупицу земли; положенная на воду, она вырастает, превращается в сушу]: 286; 1911 [в начале времен Создатель велит Креветке нырнуть, та приносит со дна немного земли, она вырастает]: 356.

Калифорния. (Ср. юки (хучном) [везде вода, плавает перо, из него возникает Taikomol; он просит Гофера достать землю; тот копает, но земля слишком мягкая, снова погружается в воду; Т. создает Крота, тот долго работает, устанавливает сушу {gopher was a poor helper; the land he brought up was too soft, and sank back into water; mole made the land stand upвидимо, оба роют нору и возникшая земля – это куча выброшенного из норы грунта)}; Т. создает на ней горы, растительность, делает людей, это птицы и животные; они неверно себя ведут, Т. решает уничтожить их потопом; в это время все собрались в доме для танцев; Т. бьет Енота обугленной палкой, с тех пор у того черные пятна на голове и круги на хвосте; один Кролик подрался с другим, порвал себе губу; Стервятник хочет быть большим человеком, Т. не позволяет, тот трет себе в кровь голову (теперь красная); Галка (blackbird} хочет быть Орлом, трет в кровь плечо, теперь у нее красные крылья; после потопа Т. возвращает животных и птиц в их нынешнем виде; делает хучном и юки из кустарникового дуба, поэтому они низкого росла и некрасивые); делает като из хорошего дуба, они выше ростом; вайлаки – из кедра, помо на Little Lake из сосны]: Foster 1944: 232-233); помо: Barrett 1933, № 23.1 [дождь заливает землю потопом; Сокол спасается на вершине горы, Койот и прочие тонут; Сокол посылает водоплавающих птиц нырять; те приносят тину, тростник, ил; из этого Сокол делает гору повыше; нет огня; две Утки ныряют, приносят огонь в закупоренных тростинках из своих затопленных жилищ; приносят желуди и лепешки, другие ловят рыбу; вода сходит]: 127-128; Clark, Williams 1954: 35-47 [у Койота внуки Лунный Ястреб (ЛЯ) и Солнечный Ястреб (СЯ); ЛЯ – владыка мира, ему прислуживают; СЯ – младший, охотится; Койот дает СЯ пращу, камень из которой убивает множество водоплавающих птиц, возвращается к охотнику; предупреждает ничего не трогать в жилище Человека-Огня; СЯ приходит туда в отсутствие хозяина, убивает сторожей – гремучих змей, убивает дракона, бросив ему в пасть камень (дракон задохнулся); уносит деньги-раковины, насыпает вместо них в мешки золу; Огонь посылает огонь; Койот сажает свою жену Лягушку, ЛЯ и его жену Куропатку в лодку, скрывается в ней под землей, велит океану погасить мировой пожар; СЯ остается летать над водами; через 8 дней, утратив последние силы, садится на спину Нырка, отдыхает; Нырок ныряет, приносит со дна утонувшие деревья, создает дом; СЯ не может питаться сырой рыбой; Нырок ныряет к братьям-Скунсам, у которых огонь; те дают огонь, велят не оглядываться; Нырок трижды оглядывается, опасаясь, что либо вода погасила огонь, либо огонь обожжет ему спину; на четвертый раз приносит огонь для СЯ; вода постепенно сходит, но в мире темно; СЯ находит Койота; они находят братьев-Голубей; старший безрезультатно четырежды бросает из пращи на восток камень; младший бросает, пробивает небосвод, Солнечные Сестры возвращаются в мир, делается светло; Койот отвечает СЯ, что люди будут умирать, навсегда уходит в другой мир; показывает его СЯ], 99 [вначале везде вода; Безымянный принял форму черепахи, она нырнула ко дну океана, принесла глину, слепила из нее землю, под действием землетрясений и бурь земля выросла, Безымянный придал ей нынешний вид и продолжает менять]; винту [вначале вода; водоплавающие птицы не доныривают до дна; Черепаха ныряет, привязав к телу веревку; достав землю, дергает за веревку, ее вытягивают на поверхность; она без сознания, но на ее ушах и под когтями осталось немного грязи; из нее делают остров; из острова вырастает земля]: DuBois, Demetracopoulou 1931, № 4: 287; патвин [Сокол, Старик Койот, Черепаха с неба следят за потопом; Черепаха ныряет, привязав веревку за ногу; выныривает; Сокол соскребает у нее грязь из-под ногтей; кладет на воду; земля высыхает]: Kroeber 1932a, № 1: 304-305; майду: Curtis 1976(14) [Небесный Вождь (НВ) посылает Черепаху на дно; на второй раз она приносит под когтями землю; НВ помещает это на воду, суша растет; Говорящий-через-Нос (ГН) съедает кусочек лосося, положенный НВ в реку; река высыхает; вызывает не двух оленей или барсуков, а сразу много, не может добыть ни одного; НВ вызывает лососей из дуплистого дерева, наполняет корзину; предупреждает не есть первую рыбу; ГН ест, вызывает рыбу из следующего дерева, оттуда сыплются лягушки и змеи; НВ кладет рядом две палочки, к утру они превращаются в мужчину и женщину; женщина щекочет его, он не смеется; ГН приносит десять палочек, НВ восемь из них отбирает; из двух оставшихся получаются две красавицы; они щекочут ГН, он смеется, они делаются старухами; НВ создает омолаживающее озеро; Куксу купается в нем, делается молодым и красивым; ГН говорит, что люди должны умирать и устраивать поминальные церемонии; НВ посылает гремучую змею, укушенный сын ГН умирает; ГН сожалеет, что смерть сделали необратимой; НВ уходит внутрь горы, встречает первого умершего – сына ГН; отсылает назад самого ГН, ибо тот живой]: 173-176; Dixon 1902, № 2 [Черепаха и Создатель плавают на плоту; Черепаха ныряет, приносит глину; Создатель разминает ее, кладет на корму; глина разрастается в землю]: 39-40; горные мивок: Barrett 1919, № 1 [Лягушка предлагает Койоту создать землю; Койот ищет лучшего ныряльщика; Утка, другая Утка, Водяная Змея не доныривают; Лягушка сама приносит две горсти песка; Койот разбрасывает песок, возникает земля]: 4-5; Kroeber 1907a, № 7 (Pohonichi Miwok) [до появления людей всюду вода; Койот велит Утке нырять; та приносит в клюве землю со дна; он посылает ее принести семена; смешивает их с землей и водой; смесь пухнет, превращается в землю]: 202; (ср. береговые мивок [мир покрыт водой, кроме горы Сонома к северу от Сан-Франциско; Койот приплывает на длинном плоту из палок и тростника; бросает его на воду длинной стороной по линии север юг; возникает земля; центр плота был на горе; Лягушка сидит рядом с ним, прыгает в воду всякий раз, как он хочет ее схватить; когда вода спадает, не успевает допрыгать до воды; она – жена Койота; он делает людей из перьев]: Merriam 1993: 203-205); салинан: Mason 1912 [после потопа утки ныряют, не достают дна; Орел кладет груз на спину Зимородку; тот всплывает мертвым; Орел находит грязь у него под когтями; делает из нее землю; оживляет Зимородка]: 190; 1918: 82 [море закипело, вышло из берегов, залило мир кипятком; все животные собрались на горе Санта-Люсия; вождь-Орел просит Утку нырнуть; со второй попытки тот достиг дна, всплыл мертвым, но из-под ногтей Орел достал ил; скатал четыре шарика, бросил в четырех направлениях, воды сошли; в будущем катастрофа повторится], 105 [Старуха Моря хочет погубить Орла, приносит в корзине море, выливает, потоп заливает землю, остается гора Санта Люсия; Орел берет усы Пумы, делает веревку, накидывает на корзину лассо, старуха умирает, вода перестает подниматься; Голубь приносит глину, Орел делает из нее новую землю; превращает три ольховые палочки в женщину и двух мужчин; они безжизненны; он оживляет их в парильне]; чукчанси йокуц [вода покрыла всю землю; Койот просит Селезня достать со дна песок; тот выныривает с песчинками под ногтями; Койот делает из песчинок комок, кладет сверху семечко, из комка вырастает суша]: Rogers, Gayton 1944, № 1: 192; думна йокутс [Ястреб (Chicken Hawk) был сыном Бога; Бог создал четырех уток, те стали нырять; ответили Ястребу, что пытаются достать землю; лишь самая маленькая принесла песок; вода смыла песок из ее рук, но Ястреб нашел песчинки под ногтями; Бог велел Ястребу идти на запад, бросая по песчинке; вода отступила к западу (где теперь океан)]: Gayton, Newman 1940, № 20: 28; йокуц: Gayton, Newman 1940, № 7 [повсюду вода, на островке спаслись лишь Орел и Пума; они привязали веревки к ногам трех уток, велели достать землю со дна, те всплыли мертвыми; тогда привязали веревку к ноге черепахи; та принесла земли под когтями, Голубь собрал крупинки, отдал Орлу; тот сделал из этого сушу; Хохлатая Сойка, Голубая Сойка, Койот бегали по земле, сажая деревья; Орел послал Волка далеко на север; когда мир старится и заболевает, тот должен выть и мир возрождается], 8 [сперва в мире только вода; Орел последовательно послает нырять уток пяти видов, начав с самой маленькой; вытягивает их за веревку, никто не достиг дна; тогда послал Черепаху, у нее под ногтями оказались песчинки; Орел растолок их в ступке для табака, бросил на четыре стороны, через 12 дней возникла земля; Орел велел Голубю собрать зверей; Медведь не хотел идти; пришел, проиграв Голубю соревнование в беге; вождь велел зверям разойтись по местностям, где они ныне обитают], 39 (Wobonuch, Centrall Hills) [мир покрыт водой; Табак летит по воздуху с востока на запад, плюхается в воду; в следующий раз вождь-Сокол и Ворон (Crow) помещают под поверхностью воды сеть, ловят Табак; тем же путем ловят ступку, пест; Сокол толчет табак; поместив сеть в воздухе, ловит Ночь (обращает сеть на север, запад, юг; Ночь пришла с востока, распевая, Закрой глаза!); Сокол скатал Ночь в комок, взошло Солнце, стало светло; он вымазал Ночью Ворона, тот стал черным, до этого был как Сокол; дикие утки жалуются, что некуда сесть отдохнуть; Сокол созвал животных, велел Уткам нырять; те вернулись, сообщили, что под водой земля, деревья и пр.; жена Утки нырнула, чтобы достать песок; Сокол с Вороном растянули сеть на воде, чтобы она не дрожала {не ясно, вода или сеть}, окуривал табаком; Утка вынырнула, потеряв сознание, принеся песок под ногтями; Сокол привел ее в чувство, окурив табаком; велел всем разойтись, вернувшись через 6 дней; положил песок и грязь на колено, суша стала расти с того места, где нырнула Утка; еще через 6 дней выросла, воды стекли; чтобы наблюдать возрастание мира, Сокол полетел на север восточным путем, Ворон – западным; затем полетели на юг, у воды увидели хижину негра, собаку; эти люди жили на земле, не летали; Сокол научил их делать кашу из желудей; посланник (Сокола?) назвал тех, кому стать шаманами и улететь (вместе с Соколом и Вороном?): Койот, Пума, Дикий Кот, Лис, Медведь, Ласка; также Сова и Скунс; Кондор и Орел; все они стали животными; Койот и Собака остались на земле], 40 [Волк предупреждает своего младшего брата Койота не трогать кожаный мешок с землей и водой; мешок висел на стене, Койот его продырявил палкой, вода залила мир, Койот утонул; Волк сделал плот, сеть, ловил ею падавший сверху табак, жевал, оживил Койота, велел привести Утку, Утке - нырнуть; она вынырнула, сказав, что достигла дна; Волк велел принести ила, обещав оживить Утку, если та потеряет сознание; под ногтями Утки Волк нашел крупицы земли, оживил Утку, бросил землю вокруг себя, возникла небольшая суша; послал Койота узнать, велика ли земля; Койот вернулся, сказав, что мала; велев Койоту закрыть глаза, снова разбросал землю; вернувшись, Койот сообщил, что земля велика; послал Койота привести Лося, затем Горного Барана; сказал, где тем жить, сперва велел сделать горы на западе (Лось пошел на север, Баран на юг, затем встретились); Волк послал Койота дать всем элементам ландшафта названия; призвал Орла, а сам ушел управлять страной мертвых; см. далее мотив мотив H34 (Орел и Койот спорят о судьбе людей)]: 20, 20, 38-39, 39-40, 53-59 [резюме 18 текстов йокуц о нырянии за землей]; йокуц: Kroeber 1907a, № 11 (северные, группа Gashowu) [вначале везде вода; Бобр, Выдра, Нырок, Утка, Утка Potikh, не доныривают до дна; маленькая Утка хватает со дна песок, поднимаясь, теряет его, немного остается под ногтями; дает песок Соколу, тот смешивает его с табаком, дает половину Ворону; оба летят к северу, затем параллельно на юг, сыплют щепотки песка; внизу возникает земля; Ворон летит, создавая Береговой хребет, а Сокол - Центральный; горы Ворона сперва выше, Сокол меняет их местами], 15 (Truhohi) [лишь гора возвышается над водой; Койот предлагает вождю Орлу достать землю; оба спрашивают совета Сороки, та отвечает, что землю можно достать внизу; все Утки ныряют, всплывают мертвыми; под ногтями, в ушах, во рту Нырка находят немного земли; смешивают с семенами, делают землю; Орел посылает Волка, тот обегает землю, сообщает, что она еще мягкая; Койот бегает по земле раньше времени, появляются ущелья и горы; Орел посылает Ворона и Сокола, те сообщают, что земля затвердела; люди-животные расходятся в разных направлениях, превращаются в людей; Орел улетает на небо, Койот следует за ним], 25 (Wükchamni, центральные предгорья) [лишь маленький островок среди вод; к Орлу и Койоту приплывает черепаха, они велят ей нырять; находят под когтем немного земли, кладут на воду, земля вырастает; делают шесть человеческих пар, посылают их в разные стороны; людям нечего есть, они едят землю, часть уже съели; Орел и Койот посылают голубя, тот приносит зернышко; землю покрывают растения; под землей и сейчас вода], 37 [из вод вырастает до неба дерево; в гнезде сидят Орел-вождь, Волк, Койот, Сокол, Пума, Ястреб, Кондор; Орел велит Уткам нырять; обе всплывают мертвыми, под ногтями одной Орел находит немного земли; смешивает ее с семенами, кладет на воду, земля вырастает; Орел велит Волку крикнуть, земля исчезает; делает землю заново; Волк кричит, земля лишь трясется; они ловят существо-Табак, убивают оленя, с помощи табака превращают оленя в женщину]: 204-205, 209-211, 218-219, 229-231; Potts 1892: 73-74 в Edmonds, Clark 1989 [Орел и Ворон садятся на торчащий из воды пень; кормят Утку рыбой; за это та приносит землю со дна; они складывают землю в две кучи; вода спадает, возникает суша; часть Орла больше части Ворона]: 133-136; моначе [Сокол и Ворон (Crow) плавают на бревне; Сокол велит птицам нырять, достать землю; Утка, Лысуха не доныривают; Чомга всплывает мертвой; Сокол с Вороном ее оживляют; находят песчинки у нее под коленями, разбрасывают, из них возникает земля]: Gifford 1923, № 2: 305-306; тюбатулабаль [дождь вызывает потоп; люди-животные собираются на горе; Койот ищет ныряльщика; Нырок приносит немного земли, затем еще; помещает ее среди вод]: Voegelin 1935, № 12: 209-211; кавайису [1) всюду вода; животные и птицы живут на небе; Койот посылает их по очереди достать землю со дна; сам доныривает лишь до половины, чуть не тонет; маленькая черная водоплавающая птица Поток (Лысуха?) приносит грязь под ногтями; земля вырастает; животные спускаются жить на ней; Голубая Сойка сажает растения, до сих пор сажает сосны пиньон и дубы; 2) дождь заливает землю потопом; некоторые первопредки спасаются на горе; Поток ныряет до дна, приносит под ногтями землю; землю кладут на поднос для веяния, она вырастает; земля так и лежит на этом подносе; она ровная; Белка прокладывает ущелья, насыпает горы; Голубая Сойка сажает растения]: Zigmond 1980, № 1: 27-28.

Большой Бассейн. Баннок [Наш Отец с женой и сыном идут по земле, позади огонь; Наш Отец велит не оглядываться, жена оглядывается, превращается в камень; Наш Отец и его сын сливаются в один персонаж; потоп заливает землю; Наш Отец плавает на морской пене, зовет животных на совет; Бобр отвечает, что не донырнет до дна, предлагает младшего брата Ондатру; тот ныряет, всплывает мертвым, Наш Отец его оживляет, находит под ногтями глину; скатывает ее в комочек, распластывает по воде; создает растения и животных; сделал так, что земля поворачивается то к теневой, то к солнечной стороне, зима и лето чередуются]: Clark 1966: 172-174.

Большой Юго-запад. Навахо [перед потопом Первый Человек насыпает в мешочек землю с четырех священных гор; забывает взять мешочек с собой, посылает птицу нырнуть за ним]: O’Bryan 1956 [Зимородок достает мешочек со дна; в зем­лю сажают семена; по стеблям выросших растений люди подни­мают­ся в верхний мир]: 9; Goddard 1933 [мешочек достает Голубая Цапля, с тех пор у нее длинные ноги]: 130; сери: Herrera Marcos, Moser 2015 [земля плоская и круглая, вокруг нее вращается небо со светилами. Вначале земли не было. Hant Caai (HC, «создатель земли») создал морских и наземных животных, поместил их на тростниковый плот, велел нырять, принести со дна земли. Многие пытались, но безуспешно. Самец зеленой морской черепахи донырнул, но лишь царапнул лапой о дно. HC нашел немного земли под одним из передних ластов, смешал с водой, скатал катышек, велел ему расти, положил на воды, катышек вырос и стал сушей. Затем HC воткнул несколько палочек, чтобы те превратились в дом для людей. Но земля была мягкой. HC создал самое легкое насекомое, a daddy longlegs, но и оно стало тонуть в мягком грунте. Тогда он создал Hant Quizin (HQ, «Тот, кто сделал землю твердой») и велел ему сделать землю твердой. HQ стал ходить по земле, из-под ног его брызгали жар и огонь, земля стала твердой. Деревьев вначале не было. Первое, созданное HC, было xopinl (Bursera hindsiana). Затем HC создал мужчину, женщину и лошадь, поместил их под дерево. Они были великанами xiica coosyatoj («те, кто поют»; считается, что они не сери, но песни на этом языке сейчас частично понятны)]: 2; Relatos Guarijíos 1995 [сперва только небо и море; морские животные безуспешно пытаются достать со дна землю; Черепаха (caguama) доныривает, хватает горсть песка, выныривает через месяц, почти весь песок вымыла вода, но несколько песчинок осталось; возникает суша]: 61 (=Olmos Aguilera 2005: 139); (глава о сери в книге Entre dos Vientos. Mexico, 1990?) [пеликан ныряет на дно, приносит ил, из него возникает земля].

СЗ Мексика. Варихио [вначале вода; Tata Dios пел три дня и три ночи; достал со дна горсть песка, разбросал, появилась суша; посылает Голубя узнать, затвердела ли суша; вернувшись на четвертый раз, тот отвечает, что затвердела; он сделал три фигуры – "зола", "глина", "обезьяна", подул на них, они стали золой, то же на второй раз; на третий стали людьми; ceniza превратился в белого человека, barro - в негра, mona – в других (информант не помнил)]: Gentry 1963: 133.

Гондурас - Панама. Гуатусо [женское божество (La de la Cebecera del Aoré) уговаривает своего супруга (El de la Cebecera del Nharíne) уничтожить людей за их проступки; Бог нехотя соглашается после того, как его жена обещает все возродить; бросает камни, запрудив ими реки и вызвав потоп, в котором гибнут люди и животные; спасшийся человек ныряет, чтобы убрать камни; боги помогают ему вернуться, потоп заканчивается]: Constela Umaña 1993, № 7: 51, 148-149.

Северные Анды. Эмбера [была река, верховья которой находились в море, а устье высоко на берегу; чтобы изменить это, Бог послал ливень, потоп залил землю; один человек ходил туда, где был Бог; велел подкладывать под дома бальсовые бревна, чтобы дома всплыли; люди не поверили, продолжали пить чичу; над водой Бог оставил гору Мухарра; дом человека плавал, в него он собрал культурные растения; рыба-меч стала пилить гору; Баклан, Ворон и Нутрия стали нырять, чтобы убить рыбу; Ворон, Баклан не донырнули; Нутрия схватила рыбу, принесла наверх; Бог похвалил ее, разрешил всегда есть рыбу; вода стала сходить, игуана высунула голову; когда вода опустилась до уровня хвоста игуаны, Бог велел мальчикам прыгать в воду; некоторые прыгнули, другие испугались, остались на горе; после потопа устье реки стало там, где сейчас]: Wassen 1933: 111-112; юпа [во время потопа двадцать супружеских пар (животных-первопредков) спасаются на горе; Дятел летит узнать, как далеко простирается вода; сообщает, что воду удерживает запруда из глины; Кайман бросает в воду кабана, тапира, других животных узнать, глубока ли вода; все они тонут; Краб ныряет, возвращается через четверо суток; Кайман ныряет, взяв с собой Черепаху и Броненосца; Черепаха роет снизу, Броненосец сверху; плотина разрушена, вода устремляется в брешь и уходит; оставшийся на спине броненосца, черепахи, каймана песок виден по сей день]: Wilbert 1974, № 3: 78.

Гвиана. Арекуна [Лис похищает ребенка, отдает Тапирихе; он вырастает, она делает его своим мужем; он возвращается к людям; Тапириху убивают; отец вынимает сына из ее чрева; погружаясь в воду, мальчик убивает рыб; Аист уговорил купать мальчика у водопада, где много рыбы; Водяной Змей убивает мальчика стрелой; отец просит птиц убить змея; большинство птиц и зверей не могут нырнуть глубоко; две птицы-ныряльщика убивают змея стрелами; вместе с кусочками кожи змея птицы получают голоса и расцветку; животные, также прикладывая себе куски кожи, получают расцветку, у оленя такой кусок превращается в его рога; сперва лесной олень имел рога оленя саванн и наоборот; они поменялись, т.к. лесному оленю трудно ходить с большими рогами; из костей, крови, плоти убитого мальчика вырастают различные виды тимбо (лианы, содержащей яд для ловли рыбы)]: Koch-Grünberg 1924, № 22: 72-75; вапишана [Агути гадает, узнает, что будет потоп; кладет в лодку все культурные растения; лодка поднята водой до неба; вода спадает, показались верхушки леса; птицы ныряют; Цапля, Аист не достигают дна; Mergulhao и Carara достигают, объявляют об этом; восходит солнце, земля высыхает]: Wirth 1950: 171-172; макуши [Anike и Inskira пошли на восток, пришли к старухе; у нее кукуруза, бананы, все виды плодов; они проследили за ней, пришли к дереву, на ветвях которого бататы, кукуруза, бананы и пр.; решили срубить; А. рубил с запада, И. с востока; при падении дерево увлекло с собой солнце; стало темно; братья Arepopu и Makauaré сказали, что солнце на дне реки; другая пара братьев Loriuepaneima и Uomai указали направление; эти четверо стали нырять, достали куски солнца; А. их собрал, оживил; Солнце был благодарен, обещал в награду дать луну]: Soares Diniz 1971, № 5: 82.

Западная Амазония. Сиона, секоя: Cipolletti 1988, № 5 [вода заливает мир (подробности и причины потопа не указаны); Бог замечает пузыри на воде, делает вывод, что в воде кто-то есть; это Малый Броненосец; Бог просит его нырять, тот приносит на спине немного ила со дна; Бог делает из этого ила новую землю; ступает на нее, земля вырастает]: 57-58; Vickers 1989 [Lutayo и Rebao – жены Muhu, они делали чичу; Baina поссорился с М., разрубил пополам, из его крови возникли птицы; Л. опрокинула сосуды с кипящей чичей, чича залила мир; Б. сказал Л., что он – вода, пихнул ее глубже, вытащил за волосы; Броненосец нырнул, принес немного земли, положил к ногам Б.; Б. наступил на это место, земля снова возникла]: 158.

(Ср. СВ Амазония. Летуама [этот мир возник из горсти земли нижнего мира, которую четверо братьев Ayas (они cuñados или братья Луны) поместили на затопившую мир воду]: Palma 1984: 51).