Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

E5B. Первопредки из нижнего мира.

.11.13.19.21.-.27.30.32.34.-.40.45.50.55.65.

Первый человек или первая человеческая пара выходят из-под земли или из небольшого объекта на ее поверхности (кочки, тростинки, дерева, камня, тыквы). Ср. мотив E5A: люди из нижнего мира.

Амбо, камба, кикуйю, макуа, бангубангу, ленге, тонга, зулу, коса, бафиа, пигмеи (мбути?), ватут, меджпрат, элема, кума, Малаита, Новая Британия, (Туамоту), тибетцы, раи, ао нага, ва, кхампти, асур, конд, кадар, андамандцы, дусун, каян, бахау, кенья, нгаджу, Ниас, Серрам-лаут, Горром, Амбон, Буру, Флорес, атаял, игорот, тагалы, висайя, негрито (Лусона?), моро, цоу, ами, пуюма, рукаи, ями, пайван, пуюма, сазек, тайял, мяо, болгары, Авеста, коми, дархаты (?"монголо-урянхайцы"), ойраты (дюрбюты), алтайцы, северные селькупы, эвенки (чумиканские, верхнезейские, сымские), эвены, юкагиры, Марково, нивхи, нанайцы, ульчи, негидальцы, японцы, о-ва Мияко, о. Нунивак, иглулик, делавары, тараски, ацтеки, миштеки, лакандоны, Хайна, пихао, уанка.

Бантуязычная Африка. Амбо [бог повалил дерево Омукуку (Combretum primigenum), оно лопнуло, из него вышли две первые пары людей]: Baumann 1936: 226; камба [из двух первых пар одна вышла из термитника, другую Мулунга спустил с неба, дав с собой корову, козу и овцу; они упали на скалу Nsaue к ЮВ от Kilungu, основали селение; дети обеих пар переженились, от них происходят камба, масаи, кикуйю и др.; на скале видны отпечатки ног людей и скота]: Lindblom 1920: 252; кикуйю [в пещере вода, с краю она мелкая, на мелководье жила одна пара; они вышли на землю, странствовали, пришли в лесистую страну кикуйю, родили много детей]: Routledge 1910: 283-284 в Котляр 2009, № 137: 113; макуа [создатель Muluku вырыл две ямки, из одной вышел мужчина, из другой женщина; М. стал учить их культуре, но они не хотели учиться, ушли в лес; тогда М. стал учить двух обезьян, они все усвоили; М. отрезал им хвосты, превратил в людей, а хвосты приделал тем нерадивым и превратил их в обезьян]: Scheub 2000: 159; бангубангу [1) дети первопредков Mutambu и Malungulungu жили в пещере; скала, образовывавшая ее потолок – мужская, пол – женская; сын М. вышел и увидел на дереве созревшие желто-оранжевые плоды; забрался на дерево и сорвал – это был огонь; отдал его женщине Mugu; 2) первопредки Mulolo Mulohwe и женщина его жена Lolo вышли из пещеры; сперва ели лишь белую землю; у них много детей; те встретили в лесу карликов, они научили получать огонь трением; после этого стали питаться иначе и землю больше не ели; выкопали колодец, чтобы добыть воду, но он высох; тогда стали делать огромное дерево, чтобы залезть на небо и достать воду из облаков; все потомки первой пары забрались туда и когда до неба оставалось совсем немного, дерево не выдержало их веса, ветки вместе с людьми попадали в разные местности, и теперь у существуют разные языки]: Maes 1933: 498; ленге (Мозамбик) [первые мужчина и женщина вышли из тростника]: Scheub 2000: 238; тонга [первые мужчина и женщина вышли из тростника; раньше при рождении ребенка в землю втыкали тростинку]: Parrington 1967: 39; зулу [первые мужчина и женщина вышли из тростника]: Parrington 1967: 39; коса [первые мужчина и женщина вышли из тростника]: Scheub 2000: 147; бафиа [большой стервятник уронил с неба помет, из него вырос тополь, из тополя вышла змея, она велела дождю лить на скалу, от удара грома та раскололась, оттуда вышли мужчина Owunu и женщина Ambono; А. из той же дыры достала огонь; А. и О. научились сексу, глядя на антилоп]: Tessmann 1934a: 179.

Судан - Восточная Африка. Пигмеи (мбути?) [воды не было; Хамелеон услышал шум в стволе дерева; срубил дерево топором, оттуда хлынула вода, наполнила водоемы; вместе с водой вышли мужчина и женщина, от них происходят люди]: Parrinder 1967: 45.

Меланезия. Ватут [мужчина вышел из земли, у него были короткие волосы; длинноволосая женщина спустилась с неба, принесла оттуда все вещи, которыми пользуются люди; у них сын и дочь, они велели им пожениться, у этой пары много детей]: Fischer 1963, № 56: 199; меджпрат: Elmberg 1968, № 17 [мужчина вышел из ствола бамбука, а женщина из пещеры], 22 [девушка вышла из пещеры, мальчик из дупла упавшего дерева, они поженились]: Miedema 1997, № 17: 45; элема (группа Ipi) [Ivu родился из земли, жил у основания дерева Hoa; увидел во сне, как из семечка выросло гигантское дерево, из дупла которого торчат ноги; нашел дерево, вытащил из дупла женщину; у них двое сыновей, одного отправили в другую страну, второй, как и его отец, нашел женщину в дереве]: Holmes 1903: 126; кума [мужчина и женщина выросли из земли подобно растениям (конкретно – бобам) либо вышли из источника; у этого мужчины было трое сыновей]: Reay 1959: 36; Малаита (Соломоновы о-ва) [на побеге сахарного тростника образовались два нароста, из них вышли мужчина и женщина – предки людей]: Codrington 1891: 21 (пересказ в Dixon 1916: 110); Новая Британия (п-ов Газель и, вероятно, другие группы) [двое мужчин (иногда это To-Kabinana и To-Karvuvu) ловили рыбу; в сети трижды заплывает стебель сахарного тростника; они выбрасывают его, затем сажают; в их отсутствие из стебля выходит женщина, готовит для них; они подстерегают и хватают ее; один берет ее в жены, от них происходят люди]: Dixon 1916: 110.

(Ср. Полинезия. Туамоту [первый человек Тики родился из морского песка либо вышел на свет из морской гальки; сделал жену из груды песка; их дочь Хина сошлась с отцом, от стыда поднялась на луну, там видно ее лицо]: Williamson 1933: 15).

Тибет, Северо-Восток Индии. Тибетцы [Небо вывело из дерева мужчину и женщину; давало еду и одежду, эти люди не жили как муж и жена; затем люди испортились, им пришлось самим о себе заботиться; родили детей]: Hermanns 1944-1949, № I.4: 290; раи: Ebert, Gaenszle 2008: 67-76 [из термитника родился белый муравей, из него летучий; затем родился Salapa, а затем его младшая сестра Simnina ("муха, housefly"); брат знал, что они сиблинги (сестра не знала), поэтому залез на Wabuma (небо?); сестра выросла, послала животных к Салапе; отправились птичка и краб; птичка не может под воду, краб опустился, ущипнул Салапу, сказал, что внизу, где встречаются воды, Симнина выросла; это сказали краб, птичка totimi и куница; Салапа велел посеять кукуруху, просо, он придет, когда растения вырастут; он спустился в облике вепря, попал в их ловушку; Симнина превратила его в человека; он прошел несколько реинкарнаций прежде, чем мог жениться на сестре; родилась дочь Naïna; выросла, научилась ткать; отвергает мужчину Paruhõ (он где-то в верхнем мире), но беременеет от него, рожает Тигра, Человека, Медведя, Собаку], 100 [сперва возникла земля, затем термитник, из него вышли мы, люди Camling]; ао нага: Aier, Jamir 2009 [трое мужских и три женских первопредка вышли из шести камней в Longterok, вступили друг с другом в брак, став прародителям шести родовых подразделений ао; ао перешли реку по подвесному мосту, который затем обвалили; оставшиеся на другой стороне люди стали предками групп, которых ао называют Mürir]: 5-8; Smith 1926, № 9 [на земле нет людей; два брата вышли из камня; старший пошел в горы, стал предком ао, младший – вниз по течению, стал предком ассамцев; уходя, договорились не оборачиваться; младший затрубил в горн; старший обернулся, сказав, что ему грустно из-за звука горна]: 376-377.

Индокитай. Ва (кава) [внутри тыквы жили мужчина и женщина; согласились позволить воробью клевать зерно, если тот продолбит отверстие; воробей продолбил, мужчина и женщина вышли, породили кава]: Чеснов 1968: 168; кхампти (Khampti) [вначале везде вода; Phra положил земли на спину рыбе, велел самке снести яйцо, разрезал, одну половину положил на землю, другую сделал небом; из цветка дерева вышли первые мужчина и женщина; раджи вышли из первого яйца]: Elwin 1958a, № 11: 17.

Южная Азия. Конд [в начале времен Dakapaji и Sujamajenja вышли из дупла дерева бомбакс; у С. вагина была величиной с дверь в свинарнике, в конце там находилась рука, а вагинальные зубы ночью светились; огромный пенис Д. проходил внутрь при свете этих зубов, рука хватала его; С. родила семь сыновей и семь дочерей; при рождении последнего ребенка пуповина зацепилась за зубы и они выпали; а руку Д. вырвал]: Elwin 1949, № 21: 384; асур [Махадео охотился с двумя гончими, те вытащили из норы краба первых людей – брата и сестру; его супруга Парвати их вырастила; сперва они спали, положив между собой кусок дерева; М. научил их готовить пиво; опьянев, они забыли о своем родстве, вступили в брак, породили людей]: Leuva 1963: 131-132; кадар [Manjakutti и Malayay жили в подземных пещерах; океан разлился, затопил пещеры, М. и М. через два отверстия вышли на поверхность земли; создали мужчину и женщину – предков кадар]: Ehrenfels 1952: 162.

Малайзия, Индонезия. Андаманцы [1) первый человек вышел из сочленения большого бамбука как птица из яйца (не указано, растущего бамбука или выброшенного морем); взял из муравейника глину, вылепил жену и других людей; научил делать лодки, охотиться; жена научила женщин плести пояса, сети, корзины, наносить глиной узоры на тело; 2) первый человек вышел из нароста на дереве Sterculia; совокупился с гнездом муравьев, родились дети – предки андаманцев]: Radcliff-Brown 1933: 192; дусун: Evans 1922 [среди воды скала, она открыла пасть, из нее вышли мужчина и женщина (это главные божества дусун – Kedharingan и Munsumundok); они стали думать, как им пойти по воде; в итоге пошли, пришли в дом Bisagit (дух оспы), у того была земля, они попросили, он дал им земли; К. создал дусун, М. создала небо, оба создали солнце, луну, Плеяды ("семь звезд"), Гиады ("верша"); у них родилась дочь, люди голодали, тогда К. и М. убили дочь, из ее головы вырос кокос (на орехе видны глаза и рот), из локтевых костей – сахарный тростник, из пальцев – бананы, из крови – рис; из частей тела – все животные; К. спросил, кто сможет сменить кожу, будет бессмертным; дусун не услышали, змея услышала и теперь умирает, лишь если человек ее убьет; дусун упустили способность возрождаться; К. стал купать людей в корзине в реке, один человек вывалился, уплыл, от него происходят береговые жители; К. устроил в доме религиозную церемонию; один человек был в это время в лесу, когда вернулся, не смог войти, от него происходят обезьяны]: 175-176; Staal 1925 [Kinohoigan  и Sinumundu вышли из большого камня; К. сказал С., что собирается создать солнце, луну, звезды, землю, людей и животных, а потом ненадолго ушел; в это время С. сама все сделала и, когда К. вернулся, как раз лепила фигуры людей; К. проклял жену и все сотворенное ею, отшвырнул глиняные фигурки; они разбились, осколки прилипли к небу и стали звездами; одна женская фигурка осталась целой и стала луной; С. успела отложить две фигурки в сторону, они стали предками дусун]: 941-942; каян [вначале голые скалы; от дождя вырос мох, в нем завелись черви и навозные жуки, их экскременты создали почву; с неба от солнца упала рукоятка меча, стала деревом; упавшая с месяца лоза (мужское начало) обвила его; дерево и лоза породили первых мужчину и женщину; у них не было тел ниже пояса; они породили предков народов]: Hose 1912: 137-138; каян [с неба в первичный океан упала скала; верх остался над водой; под действием дождя на поверхности образовался ил, черви точили скалу, появился песок; затем с солнца упала деревянная рукоятка меча, ставшая деревом, а с луны - обвившаяся вокруг дерева лиана; лиана стала мужем дерева, они породили двух близнецов, не имеюших тел ниже пояса; все же те породили настоящих людей; животные, птицы и рыбы возникли из веточек и листьев дерева; из ила на поверхности скалы возникли мох и небольшие растения]: Furness 1899: 6-13 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 38, более кратко в Dixon 1916: 158-159, в Hatt 1949: 34-35; бахау [с неба спустился паук, сплел паутину; в нее упал камешек, разросся до горизонта; на камень упал лишайник, на него червь, его экскременты составили почву; затем упало деревце, выросло, затем краб, клешнями прорезал долины и горы; вокруг дерева обвилась лиана, они родили ребенка без рук и ног, он породил пару таких же существ, но затем получились нормальные антропоморфные боги Amei Awe и Buring Une; они сдирали с дерева куски коры, сделав из них людей, свиней, кур, собак; люди смертны, ибо кора недолговечна]: Nieuwenhuis 1904(1): 129, 1917: 55-56 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 39-40, более кратко в Dixon 1916: 159; бахау [два человека на небе выщипывали друг другу брови, уронили щипцы, они упали на скалу среди моря; вынурнул червь, оставил на щипцах свои экскременты; краб разбросал их, скала покрылась землей; щипцы пустили корни, стали деревом с медной листвой; небесный дух Uwang нашел в нем отверстие, оплодотворил; на дереве выросли побег-мужчина и побег-женщина, у них не было рук и ног; обитатель земли попытался убить мечом пиявку, ударил по стволу; мужчины и женщина были ранены, но получили возможность сойтись; породили предков бахау; медное дерево продолжало расти и пускать отростки; так возникли злые духи, затем добрые духи, затем боги, и на вершине верховный бог amei Tingei]: Nieuwenhuis 1917: 57 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 41; кенья [богиня Bugam Malam искала, из чего должны возникнуть люди; решила, что из определенного дерева, поэтому люди смертны; далее как у каян и бахау – лиана-мужчина ветром прижат к вульве дерева-женщины, оплодотворяет ее; знатные роды возводят свои генеалогии к этому дереву]: Elshout 1923: 36-46, 1926: 9-21 в Stöhr, Zoetmulder 1965: 41; нгаджу: Schärer 1966: 68-71 [(по Schwaner 1853: 179; в кратком пересказе Dixon 1916: 160 ссылка на Hupe 1846: 138); на небе было два дерева, на одном появился нарост, отломался под тяжестью севших на него птицы и второго крылатого существа, упал в реку Sangiang (S. – категория небесных духов), его попытался уничтожить живший в ней Змей, но нарост прибило к берегу, из него возникла женщина, сделала лодку из листа баньяна, приплыла по реке к морю, там сошлась с мужчиной, возникшим под действием волн из плававшего бревна; первые шесть раз у нее были выкидыши, каждый стал женщиной, те от различных существ породили разных богов и духов (первая родила Djangan Hatuen Peres, вождя болезней); на седьмой раз родились сыновья Mahadara Sangen и Mahadara Sangiang; Санген взял зародыши растений и животных, спустился на землю; там от брака двух деревьев родилось яйцо, в нем безжизненный женский образ; Санген отправился на небо за живой водой; в это время Angoi вдохнул в женщину дыхание-ветер, сделал ей кровь из дождя, кости из бамбука (вероятно); вернувшийся Санген в гневе разлил живую воду, она окропила растения; те теперь отрастают, будучи срезанными, а люди смертны; он убил А., разрезал труп, из него возникли змеи, тигры и прочие вредные твари; от его брака с той женщиной происходят люди; Сангианг породил много богов, в т.ч. проводника душ в мир мертвых, Sangsang Tempon Tellon]; (ср. пунан (Oloh Ot верховьев Барито) [мертвых хоронили в живом выдолбленном дереве так, чтобы выемка закрылась и заросла; в 1933 г. в Брунее было действительно найдено дерево с тремя костяками внутри]: Stöhr, Zoetmulder 1965: 44); Ниас: Dixon 1916: 167 [первые люди произошли от деревьев и затем спустились с неба на землю], 176 [(по Chatelin 1881: 110); первопредок без рук и ног убит (умер?); из его глаз возникли солнце и луна; из сердца выросло дерево; боги возникли из почек на его вершине; Latoere сказал Barasi-loeloe и Balioe, что нижние плоды маленькие и принадлежат ему; Balioe согласился с условием, что Л. сможет создать из них людей; тот не смог; тогда Lowalangi велел сделать людей Barasi-loeloe; тот создал безжизненные фигуры мужчины и женщины; тогда Lowalangi дал Balioe ветер, велел вложить фигурам в уста; если много вложить, люди станут жить долго, мало – будут вскорости умирать; Balioe исполнил приказание, дал людям имена]; северный Ниас [из мглы родился Sihai, после его смерти – Aloloa N'angi, после его смерти из его сердца выросло дерево Tora'a; из вершины дерева выросли боги Lovalangi (хозяин верхнего мира), Lature Danö (хозяин нижнего), Nadoja, Afögha; из средней части – еще три бога, из нижней – мужчина и женщина; ЛД не смог их оживить, а Л. оживил]: Schröder в Suzuki 1959: 2 [у других авторов есть также другие варианты мифа о перводереве и появившихся из него богах и людях]; (ср. Ментавай [двое злых духов подрались; один стал ломать бамбук сделать дубинку; из-под корней вышли первые люди]: Mess 1880: 93 в Perry 1915: 146); Серрам-лаут, Горром [женщина Winia и белый боров вышли из дерева; В. забралась на дерево, боров остался внизу; женщина Kiliboban приплыла с Новой Гвинеи, стала подругой борова; появился мужчина, разделся, чтобы идти ловить рыбу; женщины стали хихикать; он увидел К., но она велела взять в жены В.; от него и В. происходят люди]: Riedel 1886: 148 в Dixon 1918: 168; Буру [птица села на дерево, оплодотворила его; из дерева вышли первые мужчина и женщина; вар.1: первой вышла женщина, развела огонь у корней, дерево раскололось, вышел мужчина, взял женщину в жены; вар. 2: первым вышел мужчина]: Riedel 1886: 3 в Dixon 1916: 168; Амбон [птица села на дерево, оплодотворила его; из дерева вышли первые люди]: Riedel 1886: 32 в Dixon 1916: 168; восточный Флорес (район Sika) [сперва земля ровная и пустая, на ней только птицы; брат и сестра вышли из земли; наблюдая за птицами и насекомыми, научились совокупляться, родили трех детей, поселившихся в разных местах; от них происходят люди]: Arndt 1933: 72f в Walk 1949: 93.

Филиппины, Тайвань. Атаял: Norbeck 1950, № 1 [большой камень раскалывается, из него выходят двое мужчин и женщина; одному мужчине не нравится на земле, он возвращается в камень; оставшийся с женщиной думают, как расплодиться; сперва женщина подставляет гениталии ветру; ничего не происходит; тогда они пытаются совокупляться, последовательно используя сфинктер, ноздри, уши, рот; муха садится женщине на бедра; она понимает это как указание богов, что надо использовать вагину; беременеет, рожает предков атаял]: 13-14 (=Ho 1967, № 52: 238-239); http://en.wikipedia.org/wki/Atayal_people [камень Pinspkan раскололся, из него вышли трое, один решил вернуться назад; оставшиеся мужчина и женщина жили вместе, но мужчина боялся приблизиться к женщине; тогда она ушла, вымазала черной краской лицо и вернулась под видом незнакомки; они поженились, родили детей; считается, что к этому эпизоду восходит обычай, согласно которому девушки красят черным лицо]; цоу [бог Hano потряс клен, листья упали на землю, стали предками цоу; потряс другой, упавшие листья стали китайцами]: Yamada 2002: 48; ами [вначале некоторое существо воткнуло в землю жезл, он пустил корни, стал бамбуком, тот пустил два побега; на одном появился мужчина, на другом женщина]: Taylor 1885-1886: 197 в Dixon 1916: 168; ами [из расколовшейся скалы вышел предок людей]: Ho 1967, № 55: 240; пуюма [пришла богиня Nunurao с камнем в правой руке и бамбуком в левой; она бросила камень, он раскололся, оттуда вышел предок селения Varangao; воткнула бамбук, из его верхней части вышла Paksiser, из нижней вышел Pakomalai, они стали предками жителей селения Puyuma]: Ho 1967, № 56: 241; рукаи (Tamarakao) [из скалы вышли мужчина и женщина; бог научил их совокупляться; их старший сын стал вождем селения и предком жителей селения Tamarakad, второй – его помощником, дочь вышла за второго]: Ho 1967, № 54: 240; ями [бог бросил камень, из него вышел мужчина; у берега вырос бамбук, из него вышел другой мужчина; они встретились]: Ho 1967, № 57: 241; пайван [бамбук раскололся, из него выпали четыре яйца; днем были по отдельности, ночью соединялись в одно; через пять-шесть дней из них вышли змееподобные мужчины и женщины; они не умели совокупляться; женщина увидела, как мужчина писает, попросила написать ей между ног; их первый ребенок был уродом, второй красивым, нормальным, стал предком людей]: Ho 1967, № 62: 243; пуюма [пришла богиня Nunurao с камнем в правой руке и бамбуком в левой; она бросила камень, он раскололся, оттуда вышел предок селения Varangao; воткнула бамбук, из его верхней части вышла Paksiser, из нижней вышел Pakomalai, они стали предками жителей селения Puyuma]: Ho 1967, № 56: 241; (ср. бунун (Tamarowan) [скала на горе раскололась, оттуда вышли люди; среди них были Take-todo и Take-baka, ставшие предками жителей данного селения]: Ho 1967, № 53: 239); пайван [предки вышли из расколовшегося камня]: Fischer, p. 241 в Perry 1915: 161); сазек (то же у тайял и пайван) [из камня вышли мужчина и женщина; увидев, как совокупляются мухи, они сошлись, родили сына, затем дочь; сестра сказала брату, что пойдет найти для него жену, велела прийти к скале у подножья горы; в назначенный день брат спустился с горы, нашел у скалы женщину, не узнал в ней сестру, т.к. она намазала себе лицо сажей]: Matsumoto 1928: 119-120; игорот [Бог вонзил копье в скалу, потек первый источник; чтобы расчистить его, срубил бананы, из двух пней вышли первые мужчина и женщина – Alelayo и Aremaya]: Eugenio 1994, № 23: 71-72; тагалы [вначале только мере и небо, между ними летает ястреб (kite); ветер с моря и ветер с суши породили стебель бамбука; волны пригнали его к берегу, где сидел ястреб; тот его расклевал, из одной секции вышел мужчина, из другой женщина; Землетрясение созвал всех птиц и зверей решить, что с ними делать; решили, что эта пара должна вступить в брак; от нее происходят люди]: Cole 1916: 187 в Ho 1967, № 63: 244; Yligueyn (побережье) [ветер с моря и ветер с гор породили тростинку; бог Captan посадил ее; в ней образовались две секции, из них вышли мужчина Sicalac и женщина Sicavay; рыбы, горлинки, Землетрясение ответили, что им надо пожениться; родились сын Sibo и дочь Samar; обе пары снова породили детей, переженились]: Eugenio 1994, № 169: 289-290; висайя: Рыбкин 1975, № 92 [первые мужчина и женщина вышли из треснувшего бамбука]: 223-224; Eugenio 1994, № 26 [между небом и морем летала хищная птица; чтобы ей было, где сесть, птица решила поссорить небо и море; небу сказала, что море хочет его затопить, а морю – что небо хочет закидать его камнями; море стало подниматься, небо бросать камни; появились острова, море под их тяжестью опустилось назад; по воде приплыл бамбук; птица расклевала два его отделения, из них вышли первые мужчина и женщина], 27 [примерно как в (26); птица – Manaul; без подробностей о том, как птица провоцировала конфликт богов моря и неба], 28 [как в (27)]: 74-75, 76, 77; Povedano Manuscript of 1572 (этнос не указ.) в Eugenio 1994, № 191 [верховный бог Maca aco поместил мужчину и женщину в два отделения ствола бамбука; когда на бамбук села горлинка, те вышли наружу; землетрясение Macalinog разрешил им вступить в брак, от них происходят люди; они стали рушить рис, длинными рисорушками оттолкнули небо, бывшее рядом с землей]: 316-217; негрито (Лусона?) [бог Manaul в облике дятла стал долбить бамбук, погнался за ящерицей, бамбук лопнул, оттуда вышли Sicalac и Sicauay; Сикауай сказала, что они брат и сестра, но бог землетрясений Macalinog разрешил им пожениться, они породили людей]: Eugenio 1994, № 173: 295-296; моро [в засуху на поле Mampolompon вырос лишь стебель бамбука; ветер сломал его, оттуда вышли собака и женщина, ставшие предками моро]: Cole 1916: 99 в Ho 1967, № 64: 244.

Китай. Мяо [из расколовшегося камня вышли мужчина и женщина; от них произошли мяо]: Ruey, p. 170 в Ho 1967, № 58: 242.

Балканы. Болгары [4 текста, зап. 1988 г. в дер. Говежда, обл. Монтана; вначале мира или после потопа на иле выросли два гриба, мужской и женский; от них происходят люди]: Бадаланова 1993: 116-117.

Иран – Средняя Азия. Авеста (Бундахишн): Лелеков 1982 [первопредок Гайомарт перед смертью выронил семя, треть которого достигла богини земли Спандармат; через 40 лет из земли вырос ревень, через 15 превратился в женщину и мужчину Мáртйа и Мартйáнаг; развращаемые злым духом, они сперва питались водой, затем козьим молоком, затем убили козу, изжарили мясо, из шкуры сделали одежду; сошлись; своих первенцев съели; остальных детей спас Ормазд; они создали и монстров с ушами и глазами на груди, волосатых, хвостатых]: 121; Чунакова 2004 [из семени Гайомарда, которое получила Спандармад, спустя 40 лет появился ревень в виде одного ствола, а еще через 15 лет на ревене появились 15 листьев, и выросли из земли Машйа и Машйане (Бд, 98); Машйа и Машйане сначала были одним телом, их руки оставались на плечах друг друга и талии их обоих срослись, а потом они превратились из образа растительного в образ человеческий]: 190.

Волга – Пермь. Коми: Лимеров 2005, № 30 [первый человек появился под грибом красноголовиком, был величиной с мизинец], 31 [первый человек появился на верхушке травинки], 32 [люди родились из семян, выросли как хвощ из земли, жили в мышиной норе, лишь по ночам выходили ловить спящую рыбу]: 39, 40, 40.

Южная Сибирь - Монголия. Дархаты (?"монголо-урянхайцы") [отец всех монголов или монголов кости цаган («белый» – но м.б. от саха, "якуты"?)-тук есть собака Ноха, мать - одун-модун (дерево) Одун; отец монголов родился от дерева, а собака его воспитала]: Потанин 1881, № 19б: 161; ойраты (дюрбюты) [десять человек увидели во сне, как от дерева урун и птицы урун родился сын божий; он стал ханом Урун-модон-экитай ("имеющий матерью дерево урун")]: Потанин 1881, № 19а: 161; алтайцы [алтайцы рода (сеока) иркит считают, что их предки вышли из корней березы]: Сагалаев, Октябрьская 1990: 52.

Западная Сибирь. Северные селькупы [человек родился из развилки березы; предание забыто, подробностей не знают]: Прокофьева 1976: 120.

Восточная Сибирь. Чумиканские и верхнезейские эвенки [человек родился из дерева; было дерево, треснуло пополам, вышли мужчина и женщина; до рождения ребенка они были волосатыми; первый сын родился без волос; дальше от сына к сыну стали нарождаться люди]: Василевич 1959: 183; верхнезейские, чумиканские (на востоке), сымские эвенки [у этих групп распространились мифы о происхождении человека от дерева]: Василевич 1969: 215; эвены: Линденау в Лебедева 1972 [человек сделал летний дом; пока его не было, дом сгорел; рассказал о беде уткам, те не ответили, он их задавил; люди стреляли в дерево, не могли расщепить; он расщепил, внутри оказалась девушка; он нашел свой дом возродившимся, у них было много детей]: 162-163.

СВ Азия. Юкагиры [айви (душа, вселяющаяся в новорожденного) человека, став травинкой, поднялась из Нижней земли на Среднюю; ее съела мышь, мышь проглотил ленок, ленка – скопа; живая мышь выпрыгнула из живота ленка, сова схватила, съела ее, травинка выпала на землю, стала человеком; так человек спасся и живет]: Курилов 2005, № 36: 309; Марково (записано 10.06.1999 в пос. Марково ЧАО от Ю.Б. Дьячкова, 1962 г.р.) [1) русскоязычный информант-чуванец: "ламуты почему-то считают, что они появились из лиственницы, как и олени"; 2) чукчи вышли из кедрача, чуванцы и вообще юкагиры произошли от ольхи или тальника, ламуты от собачьего дерьма, русские от огня]: Хаккарайнен 2000.

Амур - Сахалин. Нивхи: Березницкий 2003 [нивхи произошли из смолы лиственницы, поэтому кожа у них желтоватая; уильта – из смолы ели, у них кожа белая]: 74; Крейнович 1973 [нивхи родились от сока лиственницы, темные как ее кора; уильта – от сока березы, айну – от сока ели]: 333; Пилсудский 1991а [вяз вырос, с него потек сок, стал женщиной; на березе вырос сук в форме пениса, береза стала мужчиной; они совокупились, женщина родила всех мильков (духов); оба подпрыгнули, на небе родили Тлы-мильк]: 36-37; Санги 1989 [смола лиственницы стекает по стволу, коснувшись земли превращается в нивха; нивх краснокожий как лиственница; уильта произошли от пихты, потому белотелые; айну – от ели]: 295; Штернберг 1933 [люди произошли от дерева: уильта от березы, нивхи от лиственницы, айну - от елки]: 320; нанайцы [(архив); когда образовалось небо и застыла земля, из шишки талины появились мужчина и женщина, от них пошли люди]: Шаньшина 2000: 68; ульчи [в пихте жил парень Кондолину; в корнях кедра жила красавица Аджуа; они вышли оттуда, вступили в брак (пересказ в Шаньшина 2000: 68, 128]: Золотарев 1939: 167-169; негидальцы: Василевич 1959 [давно-давно гиляки, орочи, гольды – один народ были; родились на ольхе, на одной ветке]: 183; Штернберг 1933: 530 [у корня лиственницы нашли мальчика; от него идет род хатаил (xatail)], 531 [человек родился от лиственницы; из вскипевшей серы родилась женщина; она родила мальчика и девочку].

Япония. Японцы [выход людей из коленцев бамбука упоминается в Konjaku Monogatari ("Собрание древних историй") 11 в.]: Ho 1967: 152-153; Рюкю (о-ва Мияко) [по приказу Небесного Господина, Koinutsu спустился на крохотный островок Мияко, нагромоздил камни (сделав островок больше размером); взял в жены небесную богиню Koitama; они породили бога Sotatsu и богиню Kagyoku; из земли появились бог Mokusu (дерево) и богиня Sousou (трава), все они стали предками жителей МиякоОкинавыa показывают отпечатки его ноги; раконом; ]: Maruyama 2009: 32.

Арктика. (Ср. о. Нунивак [человек очнулся в пустом мужском доме; вылез на поверхность земли; учится охотиться, добывать огонь; кто-то готовит, прибирает в доме; он застает женщину; она рожает ему сына; тот идет странствовать, приходит в дом старика, помогает ему, приходит к другим людям, побеждает в шаманских трюках]: Curtin 1976(20): 75-76); иглулик (зал. Фокс) [опоры земли рухнули, прежний мир погиб; из холмика выросли двое мужчин; один стал женщиной, от них происходят люди; вар.: мужчины живут друг с другом как супруги; один беременеет; его пенис раскалывается, он превращается в женщину, рожает ребенка]: Rasmussen 1930a: 252-253.

Северо-Восток. Делавары: Bierhorst 1995, № 2 [зап. 1679; была лишь вода; Черепаха подняла свою спину, земля просохла; посреди нее выросло дерево; первый мужчина вышел из его корней; первая женщина – из макушки, когда та наклонилась к земле]: 28-29; Dorson 1959 [голландец Jasper Danckaerts спросил 80-летнего индейца на Лонг-Айленде, откуда появились его люди; тот нарисовал угольком на земле кружок с четырьмя лапками, головой и хвостом; объяснил, что сперва была лишь вода; черепаха медленно всплыла, вода схлынула, образовалась суша; затем индеец воткнул в кружок соломинку; посредине земли выросло дерево, из его вершины – мужчина; дерево нагнулось макушкой до земли, пустило второй корень, и оттуда выросла женщина; от них происходят люди]: 19.

Мезоамерика. Тараски [Tzacapu, древнейший город тарасков – "Там, где скалы (rocas)"; он был главным культовым центром; как и кора, тараски считали, что происходят из скал; эти скалы попали на землю как дар подземных богов Смерти]: Corona Núñez 1957: 23-24; ацтеки (Тескоко) [пущенная с неба стрела пробивает в земле отверстие; из него выходят первые мужчина и женщина; их тела не имеют нижней части; зачиная детей, мужчина вкладывает язык в рот жене; они не знают огня, едят мясо сырым]: Garibay 1965: 91-92 (пер. на нем. в Krickeberg 1928: 12); Cronica Mexicayotl в Launey 1980 [из Чикомосток, Семи Пещер]: 205; миштеки: Furst 1977: 184 [по 1593, Fray Antonio de los Reyes, Arte en lengua mixteca: миштеки родились из центра земли, а их цари и боги из деревьев, растущих на берегу реки Апоала], 185 [по 1674, Fray Francisco de Burgoa, Geografica descripción; также в Krickeberg 1928: 202: знатные миштеки ведут свой род от мужчины и женщины, родившихся из двух деревьев на берегу реки Апоала]; Kolata 1984 (по Furst 1977) [прорисовка из Венского кодекса; мужчина и женщина, предки династии, вылезают из щели на вершине дерева; под корнями дерева – человеческая голова]: fig. 4; лакандоны [вначале был K'akoch; создал землю, воды, солнце, луну, туберозу (эфиро-масличное, Polianthes L., Amaryllidaceae); из цветов туберозы родились Sukunkyum ("старший брат Нашего Отца", хозяин нижнего мира), Ah Kyantho, Hach Akyum ("Наш Отец"); через 10 дней из тех же цветов вышли супруги трех братьев]: Boremanse 1986: 25; Хайна [две статуэтки с о. Хайна (конец Классического периода) в виде человека (видимо, пожилой мужчина), фигура которого выступает из четырехлепесткового цветка; (автор считает, что иллюстрация мифа, близкого к мифу лакандонов)]: Coe 1975: 25, fig.2.

Северные Анды. Пихао (долина Хаухи) [мужчина и женщина выходят из источника; от них происходят люди]: Simon 1882-1892(2) [1627], гл.1: 278.

Центральные Анды. Уанка (пров. Хауха, деп. Хунин) [провинции Хауха и Мантаро покрыты водой, в ней обитает дракон Амару; Радуга порождает второго Амару, они сражаются, бог Тиксе уничтожил их молниями; после этого из источника Уари-пукио вышла первая пара людей, Мама и Тайта; до этого они были под землей из страха перед Амару; Амару пытается подняться на небо, но молнии поражают его]: Arguedas, Isquirdo Rios 1947: 66.