Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

E9D. Волшебная жена – собака.

.13.(.16.).21.23.26.30.34.36.37.39.50.-.52.58.59.

Волшебная жена имеет сперва облик собаки или щенка. См. мотив E9.

Судан – Восточная Африка. Джолуо [девушки состязаются в красоте, последняя красивее всех; другие превращают ее в корзину, но мужчины говорят, что хотя красивы все девушки, корзина еще лучше; превращают в палку, веревку, другие предметы – то же; тогда в собаку; мужчины выбрали себе жен, мать Obong'o взяла собаку; кто-то мелет зерно; дети рассказывают, что собака снимает шкуру, превращается в девушку; О. хватает {и уничтожает?} шкуру, женится; однажды все мужчины на охоте; жена идет от одной группы охотников к другой, неся мужу еду; каждый раз ее отсылают дальше; последняя группа мужчин говорит, что О. мертв; она приносит домой его труп, хоронит его]: K'Okiri 1970: 52-66; ланго [девушки идут к реке выбрать мужей; самую красивую превращают в собаку; она достается хромому юноше; мать ругает его за подобный выбор, жестока с собакой; пока свекрови нет, невестка снимает собачью шкуру, исполняет работу по дому; свекровь узнает правду, понимает, что невестка – крассавица]: Wight 1960: 110.

(Ср. Западная Европа. Бретонцы [рыбак умер, его трое мальчиков плавают в лодке, но мало что могут поймать; однажды их отнесло к неизвестному острову; там замок, ворот нет, Bihanik («младший») перелез через стену, наелся фруктов в саду, на кухне увидел жареного быка и свежий хлеб; вошел великан, стал есть, со страшным грохотом выпустил газы; Б. сказал, что он его сын и вылетел из его живота; в это время братья Б. ушли, решив, что великан его съел; великан уходит охотиться на людей, оставляет Б. ключи от 69 комнат, а для 70-го ключа он комнаты не найдет; но собака стала лаять на стену, Б. заметил замочную скважину, отпер дверь, в сундуке брильянт и надпись: он выполняет желания; Б. пожелал оказаться в Париже вместе с собакой (а та была королевой собак); велел, чтобы рядом с королевским дворцом возник еще более роскошный; король требует владельца к себе; Б. посланному генералу: пусть сам придет; генерал велел разрушить дворец из пушек, но ядра отскакивали и поражали людей короля; король пришел, попросил Б. прийти к нему отобедать; Б. женился на принцессе, взял к себе братьев; чтобы вернуть свой брильянт, великан стал повсюду ходить, предлагая менять два новых алмаза на один старый; пока Б. на охоте, его жена, не зная ценность брильянта, отдала волшебный алмаз за два других; вернувшись, Б. ночью проснулся под чистым небом, дворец исчез; принцесса вернулась к отцу и король бросил Б. в тюрьму; утром казнь; собака обещала Б. к утру все исправить; королева собак попросила помочь королеву кошек, а та королеву крыс; великан хранит алмаз в дупле зуба; крыса пощекотала хвостом, смоченным в уксусе, перце и пр., великан чихнул, алмаз упал на пол, крыса отдала его собаке, собака прибежала в Париж; на эшафоте Б. попросил разрешить обнять свою собаку; взял алмаз, велел, чтобы все собравшиеся провалились в землю по шею; затем отсек недоброжелателям; вернул дворец; собака превратилась в принцессу, Б. женился на ней]: Luzel 1887(2), № 11: 419-431).

Тибет, Северо-Восток Индии. Тибетцы (Амдо) [сын служанки рассказал матери, будто видел во сне как взошел на царский трон; мать проболталась; царь изгнал юношу, разрешив вернуться, когда он сотрет данные ему железные башмаки; у берега моря юноша видит, как белая змея сражается с черной; черная побеждает, но юноша убил ее, бросив в нее железный башмак; в тот же момент на змей бросился коршун; юноша спрятал белую, а черную коршун унес; сказал об этом вышедшим из моря 7 черным всадникам, те исчезли; затем вышли 7 белых всадников, сказали, что белая змея – сын царя нагов; юноша приводят в мир нагов; он оставляет лишнюю еду у норы; оттуда выходит женщина с запечатанным ртом; юноша срывает повязку; женщина благодарна за то, что он давал ей еду; велит просить у царя нагов в награду рыжего щенка-сучку, белую бамбуковую трость и многоцветную занавеску; на берегу моря юноша делает палатку из занавески и палки, привязывает щенка; вернувшись, видит гигантский шатер, внутри полно разных продуктов; кто-то готовит; юноша проследил: из шкуры собаки выходит красавица; он бросает шкуру в огонь, берет девушку в жены; она дает зерна, велит разбросать по горам, зерно превращается в скот; вопреки совету жены, юноша зовет царя в гости; жена мажется сажей, но ручейки пота смыли сажу, царю увидел ее лицо, потребовал ее себе в жены; затем решил, что женщина достанется победителю в состязаниях; 1) лить с горы йогурт, чей прежде стечет к подножью; царь велит собрать йогурт со всей страны, но жена юноши велит попросить помочь ее отца; тот дает мешок йогурта, его поток немедленно достигает подножья; 2) кто быстрее соберет рассыпанные горчичные семена; царю помогает весь его народ; юноша получает из моря ящик; открывает раньше времени, голуби разделаются, остается один с поврежденным крылом; но и он успевает собрать семена раньше, чем все царские люди; жена велит попросить у ее отца ящик войны; спрашивает царя, хочет ли он «по-по»; он говорит, что хочет; из ящика выходят воины, убивают царя, юноша воцаряется]: Kajihama 2004, № 16: 58-65; тибетцы (Хам) [молодой пастух плачет у озера, т.к. его мать не любит его, не кормит, велит много работать; старик ведет его с собой под воду; царь озера дает щенка; с тех пор в доме пастуха много еды и денег; он проследил, увидел, как собака сбросила шкуру, стала красавицей, наполнила закрома и сундуки; он бросил шкуру в огонь, взял девушку в жены; вымазал лицо жены сажей, чтобы сын князя не польстился на нее; разбогатев, решил, что может не опасаться сына князя, взял жену в город; сын князя увидел ее, послал людей отнять ее; пастух снова плачет у озера; на этот раз царь озера дает шкатулку, велит открыть на горе, вызвав сына князя на бой; воины из шкатулки убивают воинов князя, юноша возвращает жену, сам становится князем]: Hyde-Chambers, Hyde-Chambers 1981: 71-75 (почти то же в Lhamo 2012: 195-198; кроме шкатулки с воинами, бутыль с водой; юноша открывает ее на горе, поток воды смывает вражеских воинов); лепча: Siiger 1967, № 5 [сирота убивает орла, собиравшегося схватить мальчика; спасенный ведет сироту к своему отцу – хозяину подземного мира; сирота влюбляется в дочь хозяина; та велит просить у ее отца в награду только собачью шкуру; сирота возвращается на землю, с ним выходят дикие и домашние животные и птицы (раньше их не было на земле); пока работает в поле, кто-то готовит в его доме; он подстерегает девушку, бросает собачью шкуру в огонь; женится, богатеет; у царя жена с нарывом на шее; царь предлагает соревнования, победитель возьмет жену другого; жена каждый раз велит пойти к месту их выхода из-под земли, попросить нужное (петуха, барана); сирота выигрывает; 1) бой петухов; 2) баранов; 3) быков; 4) воинов; подземный тесть дает короб, жена не велит открывать его по дороге; сирота приоткрывает, гром-мужчина выскакивает (происхождение грома); снова открывает при виде воинов, гром-женщина убивает их]: 223-224; Stocks 1925, № XXI [юноша-сирота ловит рыбу, она просит ее не убивать, приводит в подводный мир к своим родителям; те предлагают награду, юноша берет щенка; каждый день, возвращаясь домой, видит, что еда приготовлена; застает девушку золотую выше пояса, серебряную - ниже; он рвет собачью шкуру, из обрывков возникают золотые и серебряные цветы; девушка становится его женой, но сожалеет, что все произошло раньше времени; царь хочет ее себе, предлагает соревнования, выигравший получит жену; 1) петушиный бой (жена велит попросить петуха у ее родителей, тот убивает царского петуха), 2) бой двух быков (то же); 3) сражение армий; родители жены дают шкатулку, юноша ее открывает, молния испепеляет короля и его войско]: 380-382 (пересказ начала в Elwin 1944: 131); Мустанг [бездетная женщина увидела одинокого ребенка, усыновила; приемные родители дали ему овцу, она принесла приплод; он пасет своих четырех овец у озера; рыбаки поймали последнюю рыбу; юноша отдал своих овец за то, что они ее отпустили; подводный царь приглашает его к себе в озеро, хорошо кормит; он хочет назад на землю; старик со старухой советуют попросить у царя в подарок белую собачку – это его дочь; выйдя из озера, юноша заснул, в это время принцесса создала дворец и скот; днем она собака, ночью принцесса; 7 торговцев предлагают соревноваться, если проиграют, то станут слугами, если выиграют, заберут дворец; каждый раз принцесса велит идти ночью к озеру, просить помощи у ее родителей; 1) разрубить одним ударом 7 ящиков (юноша получает меч, разрубает, торговцы не могут); 2) победить в скачках (получает коня); 3) бороться (получает сундук, в нем железные борцы, разнесли торговцев с их мулами в клочья); принцесса сняла собачью шкуру, родила сына-наследника и дочь]: Kretschmar 1985, № 34: 196-201.

Южная Азия. Санталы [юноша каждый день пасет буйволов; видит, как в речке купается собака; следит за ней, она снимает собачью шкуру, превращается в девушку; он узнает, чья это собака, просит высватать ее ему в жены; ночью жена снимает собачью шкуру, он бросает шкуру в огонь, теперь у него красавица-жена; другой человек тоже решает взять в жены собаку, она остается собакой, он от стыда повесился]: Bodding 1942, № 4: 65-69; варли [крестьянин держит сироту впроголодь, велит пасти буйволов; буйвол просит сделать миску из листьев, поднести в его морде, изрыгает еду; крестьянин посылает дочь, пастушок делает две миски; дочь сообщает отцу; буйвол предупреждает, что хозяин его продаст, велит пастушку держаться за хвост, они убегают; пастушок играет на флейте, 7 небесных сестер спускаются танцевать, их видит только буйвол; он велит пастушку попросить одну из девушек в жены, ему предложат на выбор куклу и щенка, надо выбрать щенка, сжечь волос; щенок превращается в девушку]: Satyawadi 2010: 51.

Китай. Лису.

Иран – Средняя Азия. Пашаи [отец женил троих сыновей, они отселились; четвертый лысый живет в одинокой хижине; входит сука, юноша начинает ее бить, сука говорит, что она фея, превращается в красавицу; кладет собачью шкуру в ящик, велит не трогать; надевать, когда кто-то приходит; юноша недоволен, сжигает шкуру; фея исчезает, сказав, что он найдет ее, износив железные сандали и железный посох (он должен стать толщиной с иголку); оставляет свое кольцо; юноша отправился ее искать, через 7 лет износил сандалии и посох; подбрасывает кольцо пришедшим за водой служанкам, фея находит свое кольцо, велит нарядить пришедшего в драгоценные одежды, воссоединяется с ним]: Morgenstierne 1944, № 9: 66-69.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы; шорцы; тувинцы: Ватагин 1971, № 13 (Дзун-Хемчикский район) [Оскюс-оол пас табуны Караты-хана; его бесхвостая кобыла рожает 9 жеребят, добрых коней; К. хочет убить его, завладеть конями; старик велит О. бежать; волк съедает всех 9 коней, превращается в человека, готов наградить; старик велит О. просить собаку, 3 зерна проса, 3 жерди, золотой сундучок; О. просыпается в богатой юрте; красавица хлопочет по хозяйству, пропадает, если приблизиться; О. подсматривает сквозь дыру в юрте, видит, как красавица выходит из собачьей шкуры, бросает шкуру в огонь; Караты-хан предлагает прятаться; он и О. превращаются в разные предметы, жена сообщает О., где К., прячет О. от К.; К. велит найти пропавшую стрелу, гарпун; звери, рыбы находят; К. посылает войско; жена посылает О. к своим родителям, те дают шкатулку с войском, оно уничтожает войско К.: самого его с женой О. превращает в слуг]: 121-130 (=Самдан 1994, № 3: 249-271); Катанов 1907 (Хемчик), № 1095 [=2011: 262-265; у сироты 7 коней; волк съедает их одного за другим; приглашает сироту к себе; жена Волка-царя Шибишкин учит попросить, уходя, в подарок щенка, тощего ягненка, 3 верхние палки от юрты; они превращаются в красавицу, дворец, скот; сын Каратты-хана видит жену сироты, падает в обморок, просит отца добыть ее ему в жены; К. велит сыну и сироте 1) играть в прятки; жена сироты превращает его в иглу, перстень, огонь, сын. К. не находит; объясняет мужу, что сын К. стал березой, шапкой, стрелой; сирота берет нож их резать, сын К. признает поражение; 2) сосчитать зайцев (дать сахар; заяц скажет, «Я один из 50 тысяч зайцев, а такого сладкого не ел»); 3) К. хочет убить сироту, но стреляет в ковыль; мирится с ним; К. отдает сироте трон]: Катанов 1907, № 1095: 128-132; Хадаханэ 1984 [умирая, отец велит Оскюс-оолу идти на север к золотому озеру, дает мешок; белый всадник говорит, что О. туда не дойдет, черный показывает дорогу; О. первым приносит ведро воды из-за черной горы, но отказывается от дочери хана, идет дальше; выменивает мешок отца на золотую рыбку, которую рыбаки хотели сварить, держитее в яме с водой, там всегда рыба; однажды рыбка пропала; всадник зовет его на дно озеро к Далай-хану, велит просить в награду рыбую собачку; возвращается с ней; она приносит дичь; превращается в красавицу; О. сжигает собачью шкуру; увидев ее, люди Караты-хана забыли о кедровке, которую тот велел им зажарить, жена О. делает кедровку из теста и мяса; К. велит О. на три дня поменяться юртами; жена О. заколдовала К., тот не может сдвинуться с места; К. идет войной, жена велит попросить помощи у ее отца; из данного тем ящищча выскакивают железные воины, громят К.]: 5-17.

Восточная Сибирь. Якуты (Среднеколымский улус, 1945 г.) [Эрбэхчин Мэргэн спасает богатыря айыы Суксуйдаан Баатыра от преследования абаасы; перед возвращением в свою страну СБ приглашает ЭМ к себе в гости; через три года ЭМ отправляется в путь; на второй год пути его конь отказывается идти дальше; ЭМ продолжает путь пешком, но, не дойдя до жилища СБ и обессилев, падает на дороге; его находят сестры СБ; СБ выхаживает ЭМ, а на прощание дарит ему коня и черного щенка; ЭМ возвращается домой, со временем начинает замечать, что в его отсутствие кто-то прибирает в доме и готовит ему пищу; под обликом щенка скрывается сестра СБ шаманка Эйгэримэ: в отсутствие ЭМ она превращалась в девушку и вела его хозяйство; узнав об этом, ЭМ сжигает шкуру щенка; Эйгэримэ горюет, однако ЭМ удается ее успокоить; они становятся мужем и женой]: Емельянов 1990: 97-98.

Амур – Сахалин. Нанайцы [бедняк Гиохатон живет с матерью; собака велит ему взять ее с собой, иначе загрызет; утром мать удивляется, что спит под хорошим одеялом, на полу башмаки; видит рядом с сыном красавицу; они показывают старику чудеса, тот жалуется главе города, Г. мучают, бросают в тюрьму; жена выводит его и лечит, уничтожает воинов, ослепляет казначея, мучает правителя; казначей (он сам послан с неба на землю) во сне узнает, что она – дочь небесного бога; отец ее забирает, соглашается сделать и зятя богом, делает Громом; тот посылает бурю, град, тесть показывает ему, какие беды он натворил на земле; делает богом удачи и счастья; с тех пор он помогает бедным, не помогает богатым]: Киле 1996, № 41: 363-375; удэгейцы.

СВ Азия. Юкагиры: Жукова, Прокопьева 1991, № 9 (лесные юкагиры, с. Нелемное Верхнеколымского улуса Якутии) [пастух взял щенка; когда вернулся после работы, в доме чисто, еда приготовлена; решил узнать, кто к нему приходит; увидел, что собака превращается в девушку; пастух бросил ее шкуру в огонь, стали жить вместе; с женой пастуха начал заигрывать сын богача; она выпустила теленка, тот стал бодать парня; на другой день богач отправил пастуха искать буйного быка; с помощью жены пастух его вернул]: 150-152; Николаева и др. 1989(1), № 20 [старик-Вошь вызывает ветер, его несет в тальник, Лось проглатывает его вместе с корой; он ножом режет Лося изнутри, выходит через дыру; мясо убитого приносит своим двум женам; варит его, падает в котел, гибнет; младшая жена повесилась на дереве, старшая превратилась в собаку; ее подбирает старуха; сын старухи ее кормит; следит за ней; та стряхивает с себя шкуру, превращается в женщину, готовит еду; юноша хватает женщину, берет в жены]: 67-69 (=Курилов 2005, № 32: 301-303).

(Ср. Арктика. Кадьяк?).

Большой Юго-Запад. Марикопа.

СЗ Мексика. Майо; тепекано; уичоль; кора.

Мезоамерика. Тотонаки; горные пополука; тлапанеки; миштеки; михе; трики; чоль; цоциль.

Устье Ориноко. Варрау.

Гвиана. Карибы Доминики; каринья Гайаны; локоно; калинья.