Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

E3. Новые люди из костей прежних. .25.43.48.52.59.62.63.65.72.

После разрушения предшествующего мира новые люди (редко: новая земля) сделаны из останков погибших.

Сайся, скагит, кламат, модок, чимарико, салинан, ацтеки, вапишана, пуинаве, суруи, Уанкавелика.

Тайвань. Сайся [вода залила землю, брат и сестра спаслись на горе; после потопа сложили части тел утонувших в колоду (in hohle Hölzer), залили водой, оттуда вышли дети, разошлись в четырех направлениях]: Ino 1908: 220 в Walk 1949: 97.

Побережье - Плато. Скагит [Создатель велит герою собрать в кучу кости погибших от потопа; из них возникают новые люди]: Clark 1953: 140; кламат [Создатель со своей дочерью спускается в мир духов; духи танцуют ночью, днем превращаются в кости; Создатель должен держать глаза закрытыми; хочет вновь населить землю, собирает кости в корзину, несет на землю, делает из костей разные племена]: Gatshet 1890: 79-84 в Clark 1966: 133; модок [во время инициации дочь Кумуш’а видит во сне чью-то смерть; это значит, что она сама умрет; К. неохотно дает ей ее погребальную одежду; она умирает, как только надевает ее; К. следует за ней в нижний мир; духи танцуют ночью, днем лежат грудой костей; К. набирает корзину костей, спотыкается по дороге; с третьей попытки приносит кости на землю, бросает их в разные стороны, говоря, какие племена возникнут из них и каковы они будут; модок немногочисленны, но храбры; называет все виды рыбной, растительной и животной пищи; вместе с дочерью идет на восход, затем к зениту дорогой Солнца до места, где в полдень тот останавливается; К. строит там дом, живет в нем сейчас]: Curtin 1912: 39-45.

Калифорния. Чимарико [при потопе Лягушка плывет в лодке, Выдра и Норка – в воде; Лягушка находит ребро утонувшего человека; оно превращается в девочку; та вырастает; Лягушка(?) женится на ней; люди - их потомки]: Dixon 1910b, № 2: 346; салинан [после потопа Орел посылает Койота принести кости утонувших; создает из них людей разных племен]: Mason 1912: 191.

Мезоамерика. Ацтеки [после поднятия неба Кецалькоатль пошел в подземный мир, попросил у его хозяина и хозяйки кости людей; хозяин велел ему сперва подуть в горн; К. попросил червей проделать в костях дыры, поместить туда фасолины; подул в горн; хозяин передумал, велел оставить кости; нагуаль К. посоветовал сказать, Да, самому забрать кости; хозяин велел вырыть на пути К. яму; перепелки испугали К., он упал, уронил кости; принес лишь обломки; в верхнем мире богиня Синаконатль-Китацтли размолола их в муку, все боги поранили свои пенисы, смочили муку кровью; так появились люди]: Bierhorst 1992 [Codex Chimalpopoca; то, что кости разбились, может объяснять, почему нынешние люди меньше великанов, населявших землю до этого (так в Histoyre du Méchique), либо почему люди бывают разного роста (так в Mendieta, lib.2, cap.1)]: 145-146; Krickeberg 1928: 10-11; ацтеки (16 в.) [после уничтожения первого мира богиня Tlaltentl (Tlalteutli) была сама земля, о которой одни говорят, что она женщина, а другие, что мужчина; Tezcatlipuca вошел внутрь ее через рот, а Ehecatl через пуп, оба проникли в ее сердце в глубинах земли, подняли небо, в этом им помогли другие боги; Ээкатль (согласно Мендьете – Шолотль, прим. 6 на p. 26) спустился в ад к Mitlantentli? вынес оттуда пепел погибших и огромную кость, но на земле она разбилась, поэтому новые люди получились маленькими, а люди первого мира были великанами; боги окропили принесенное кровью из языка, создали мужчину и женщину; по другому варианту (pp. 28-29), богиня земли была Atlalteutli (=Ilamatecutli, "старая богиня", у ней во всех сочленениях были глаза и рты, она ими кусалась как хищная тварь; Кецалькоатль (он же Ээкатль) и Тескатлипока один взял ее за правую руку и левую ногу, другой за левую руку и правую ногу, разорвали, из одной половины сделали землю, из другой небо; чтобы ее утешить, сказали, что ее волосы станут деревьями, травами и цветами, кожа – низкой травой и маленькими цветами, рты – реками и большими пещерами, нос – долинами, плечи – горами; эта богиня ночами плачет и не успокаивается, пока ей не дадут людей (на съеденье), и не приносит плодов, если ее не оросить человеческой кровью]: Histoyre du Mechique 1905, гл. 7: 25-29.

Гвиана. После потопа. Вапишана [Томиникаре говорит Ною, что мир погибнет; люди не верят Н.; льет дождь, вода поднимается до неба; темно; когда пропела птица bindorinha, немного рассвело; Н. послал socó узнать, высохла ли земля, тот не вернулся; чайка нашла землю, сообщила, что высохла; подув на кости погибших, Н. оживил их]: Wirth 1950: 170-171; апараи [после потопа Кужулис находит кости людей в животе рыбы; делает из них новых людей]: Rauschert 1967, № 6: 182.

СЗ Амазония. Пуинаве [первые люди жили выше облаков; обезьяна поссорила их, они погибли, сражаясь друг с другом; осталась женщина, собрала кости, положила сушиться на крышу дома; из них возникли Túpana, его брат Qáitan, их сестры Máunuddua и Amárrundua; Т. убил приемную мать, из ее плоти сделал обитателей подземного мира; подземные люди – карлики; едят маниок, в реках у них нет рыбы; почти не охотятся, ибо животные в их мире огромные; Т. спустился с неба, подул в свернутый лист, вызвал часть подземных людей на землю через отверстие на реке Исана, где центр мира; подул на них через лист табака, люди стали нормального роста; научил культуре; некоторые замышляют убить Т.; тот насылает потоп, позволяет добрым спастись]: Waldegg 1942: 195 в Wilbert 1963: 110.

Центральная Амазония. Суруи [ягуары пожрали всех людей, кости повесили вдоль тропы на веревке; Палоп толкает камень с холма, велит двум видам оленей бежать впереди; болотный олень бежит быстрее камня; П. мажет его горьким составом, посылает к ягуарам; те лижут его, убеждаются, что его вкус отвратителен; пчела перегрызает веревку с костями; олень убегает, унося кости различных эндогамных групп суруи; П. окуривает их табаком, превращает в людей; зубы делает из кукурузных зерен, поэтому зубы людей непрочные]: Mindlin 1995, № 9: 66-68.

Центральные Анды. Деп. Уанкавелика [после потопа новая земля возникает из костей обитателей погибшего мира]: Ortis Rescaniere 1987: 197.

(Ср. Чако. Айорео [(текст называется первая женщина); две птицы собрали кости, сделали из них женщину, она ожила; позже умерла; другая птица (это женщина) соблазняла чужих мужей; женщины убили ее; мужчины собрали ее кости, сделали двух женщин; одна умерла, другая возродилась в прежнем виде]: Wilbert, Simoneau 1989b, № 65: 115-116).