Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F43C. Мужья женщин - животные. .19.20.

Мужьями первых женщин, амазонок или одинокой женщины являются небольшие животные - обычно летучие лисицы.

Верхние арапеш, порапора, валман, байнинг, Бойгу, о-ва Торрес, Тикопия, Нукурия, (Туамоту).

Меланезия. Верхние арапеш [человек стал варить свинью, принадлежавшую духу marsalai; она не варится, человека понесла река, он попал к женщинам, чьи мужья – летучие лисицы; они лишь царапали им вагины, те рожали лишь девочек, притом в старости; одна женщина нашла человека, спрятала в своей сумке, беременна от него, убила свою летучую лисицу; другая заметила, тоже совокупилась, забыла насыпать золу на лестницу (первая оставляла золу, чтобы заметить следы); мужчина совокупился со всеми женщинами, а ночью спит с женой; когда ей время рожать, женщины вскрыли ей чрево ножом, извлекли мальчика; мужчина сожалеет, что его не позвали; другие родили сыновей нормально; стали убивать летучих лисиц, сожгли их дом; одна рассказала птицам, те убили мужчину, его пенис бросили на деревенской площади; женщины его похоронили]: Mead 1940, № 34: 378-380; порапора [мужчины в мужском доме убили одного из них, превратили в летучую лисицу; затем все превратились в летучих лисиц и улетели]: Schwab 1970, № 11b: 790-791; валман (северное побережье Новой Гвинеи) [на острове Валис жили только женщины, совокуплялись с летучими лисицами; однажды приплыли в долбленке к главному острову, попросили дать им юношу, привезли к себе; забеременели от него; когда нарожали сыновей, стали брать их в мужья, а летучих лисиц перебили]: Becker 1971, № 31: 430-431; Бойгу [охотясь на дюгоней, мужчины во главе с Bazi и Meibu сами съедают все мясо, женщинам приносят кости и потроха; жена М. делает из кокосового луба зеленую древесную лягушку, оживляет, все женщины надевают лягушачью одежду, делаются лягушками; мужчины застают лишь лягушек у Большого Колодца; затем женщины снимают лягушачьи шкуры, возвращаются к мужьям; М. замечает глину на веках жены, догадывается, что лягушки и были женщинами; рассказывает другим мужчинам, те делают из луба шкурки летучих личиц, все мужчины превращаются в летучих лисиц; все мужчины до младенцев включительно улетают через пролив на Новую Гвинею; старик находит дупло с лисицами, убивает их, убитые превращаются снова в мужчин, основывают деревню]: Laade 1971, № 51: 95-98; байнинг (п-ов Газель, Новая Британия): Meier 1909, № 1a [преследуя вырвавшегося из силка голубя, человек приплыл на остров, спрятался на дереве над водоемом; женщины пришли за водой, одна увидела его отражение, отослала других, вернулась за, якобы, забытым передником (Schirm) привела мужчину к себе в дом; другие удовлетворяли себя с черепахами, считали их мужьями; женщина родила, затем ее младшая сестра; тайна раскрылась, мужчине пришлось сойтись со всеми; когда его первый сын вырос, он отыскал спрятанную лодку, вернулся домой; жена сказала, что на его поминки потратили все деньги-раковины, а он жил с другими женщинами, убила его топором, отрубив пенис (пересказ в Исида 1998: 136; в Dixon 1916: 140-141; начало того же или аналогичного текста в Brown 1910: 356)], 1b [как в 1a; женщина говорит другим, что забыла сосуд для воды; когда беременеет, все женщины собираются, рады мужчине; тот велит позвать черепах, чтобы съесть их; женщины их съедают; все родили сыновей, а до этого были лишь женщины]: 85-89, 89-93; о-ва Торрес [на острове Hiw змея родила девочку; туда приплыл мужчина Glavenventar с о. Motalava; девушка сказала, что у нее есть муж; им оказались прилетевшие с наступлением темноты летучие лисицы; Г. их убил, женился на девушке, у них сын; пока супруги работают на огороде, жена оставляет сына под присмотром бабки-змеи; муж возвращается первым, видит змею, убивает; из могилы змеи вырастает кокосовая пальма; муж потряс ее, крупный кокос упал в воду, приплыл на Тикопию; поэтому там кокосы крупнее, чем на о-вах Торрес]: Durrad 1940: 197-198.

Полинезия. Тикопия [сперва были только женщины, зачинали детей от летучих мышей, рожали лишь девочек; пришел мужчина по имени Быстрый Свист (Swift Whistlng); взял в жены женщину Fareautaka (группа семей из рода Tafua); когда прилетели летучие мыши, человек их перебил и стал жарить для еды; он ушел в свою землю в Motlav, а его потомки остались]: Firth 1967: 240-241; Нукурия [запись февр. 2013; был остров, где жили только женщины, зачинали от черепах; один человек туда попал, сошелся с вождем; она беременна; он узнал, что местные женщины не умеют рожать, им вспарывают живот; он научил, жена благополучно родила]: Давлетшин, личн. сообщ. 02.05.2013; (ср. Туамоту [Kuru проглочен акулой, режет ей брюхо, попадает на остров воинственных женщин, удовлетворяющих себя голотуриями; одна из женщин рожает ему детей; он возвращается вместе с ними, но у части детей вырастают крылья, они улетают назад]: Beckwith 1970: 503).