Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F59. Мужчина в женщину: моделирование фигуры.

.39.42.44.-.46.48.67.72.

Сделав вид, что он женщина, трикстер превращает часть своего тела, другого персонажа или какой-то предмет в запеленутого младенца, в женские гениталии или в предмет женского обихода, либо маскирует животное или предмет под младенца, рожденного от нового мужа.

Чукчи, тлинкиты, хайда, виннебаго, меномини, оджибва, чиппева, фокс, ассинибойн, арапахо, скиди пауни, майду, яна, кавайису, чиригуано, тоба, матако.

СВ Азия. Чукчи: Bogoras 1902, № 25 [Ворон притворяется женщиной, превращает свой пенис в игольник, лобковые волосы в иглы; выходит за оленного чукчу; (без прочих подробн.)]: 630-631, 653; Бабошина 1958, № 36 [Куйкынеку превращается в девушку; из отпавших гениталий его мать делает игольник с двумя колокольчиками; его сын пытается совокупляться с мнимой девушкой; та бьет по игольнику, К. кричит от боли; К. создает стойбище женщин, у него самого на руках ребенок (его пенис?); его сын хочет на этой женщине жениться; жена К. Мити надевает мужскую одежду, говорит К., что собирается жениться на М.; М. ревнует (по-видимому, К. совокуплялся с девушками, хотя прямо не сказано); когда К. возвращается, говорит, что у нее был мужчина; создает из кусков жира двух своих братьев, они, якобы, хотят ее забрать; М. и К. мирятся, обещают не обманывать друг друга]: 96-103.

СЗ побережье. Тлинкиты: Boas 1895, № XXV.1.19 (=2002: 622-623) [Ворон превратил себя в женщину, Норку – в младенца, пришел к Тюленям, вышел за сына вождя; выходит за Тюленя; однажды заставляет своего мнимого младенца кричать, говорит мужу, что случится что-то плохое; задушила мужа, ходит скорбеть на его могилу; один человек проследил: там ворон клюет труп; ворона повесили в дымоходе, с тех пор он черный]: 319; хайда (Скайдгейт) [Ворон превращает длинный камень в младенца; выходит замуж; эпизод с лабреткой как у тлинкитов; женщины замечают вороний хвост у мнимой жены; она объясняет, что так бывает; обещает, что ее родственники приедут к ее мужу в гости; делает их из экскрементов; войдя в дом, они тают в тепле; Ворон улетает]: Swanton 1905: 132; хайда (Массет): Swanton 1908a: 333-335 [Ворон превращает себя в женщину, морскую траву в своего младенца; просит Касаток взять ее в их лодку; щиплет ребенка, он плачет, она объясняет, что он хочет тюленины, ей дают, мнимая женщина съедает всех добытых тюленей; в селении Касаток выходит замуж; ночью снова заставляет ребенка плакать, выходит с ним, съедает весь заготовленный жир, теряет лабретку; утром объясняет, что лабретка всегда так делает (уходит и поедает запасы); идя по нужде, свекровь замечает хвост у невестки; Ворон уходит].

Средний Запад. Виннебаго [Вакджункага берет в товарищи Лиса, Сойку, Гниду; когда осенью еды становится мало, делает вульву из лосиной печени, груди - из почек, выходит за сына вождя; рожает одного за другим трех сыновей; последний плачет, желает кусок облака, затем кусок синего неба, затем зеленые листья; ему дают снег, голубую траву, листья и кукурузу; он замолкает; гнилое мясо сваливается с Трикстера, он и его спутники убегают]: Radin 1956, № 19-21: 21-24; меномини [Мянябуш чернит лицо в знак траура по брату; Черепахе это не нравится; Черепаха гордится красивым покрывалом и мокасинами; Мянябуш превращается в девушку (на меномини, оджибва, фокс ее имя соответственно значит Яйцо, Лиса, Важенка); превращает Куницу в своего младенца; отвергает всех женихов, выходит за Черепаху; убегает, унеся покрывало; дает его своим псам (в действительности это оленята); бросает Черепаху в воду, тот превращается в черепаху]: Skinner, Satterlee 1915, № 8: 263-266; чиппева [Венебожо превращается в дикобраза в дупле; две женщины затыкают дупло своей одеждой; В. надевает ее, выходит за сына вождя, отвергавшего всех невест; притворяется беременной, положив под одежду куницу; та выскакивает, В. бежит за ней, унося мешок с мясом]: Barnouw 1977, № 16: 106; оджибва: Josselin de Jong 1913, № 10 [Ненабожо прячется в дуплистом дереве, делает вид, что он дикобраз; две женщины пытаются его достать; уходят искать палку, он крадет их одежду, притворяется женщиной; у вождя умер сын, он его оживляет в парильне, выходит за него замуж; делает вид, что рожает, роль младенца исполняет кролик; однажды брат мужа говорит, что невестка воняет; Н. сбрасывает женскую одежду, вместе с кроликом убегает; сын вождя умирает от позора]: 11-12; Radin, Reagan 1928, № 15 [Манабозо надевает женскую одежду, привязывает кусок мяса себе между ног, выходит за сына хозяев дома, в котором остановился (без других подробн.)]: 102; фокс [Висакя играет вместо Черепахи, проигрывает; Черепаха его ругает; В. делает себе вульву из печени лося, соблазняет Черепаху; тот приносит свой сверток с амулетами; В. уносит и уничтожает его; превращает Черепаху в черепаху]: Jones 1907, № 15: 315-331.

Северо-восток. Микмак [Трикстер притворяется девушкой, выходит за сына вождя; делает вид, что беременен, маскируя под младенца зародыш лося или карибу; разоблачен, убегает]: Leland 1968 [трикстер-Росомаха]: 160-162, 189-190 [велит Кунице кричать из дупла; говорит, что это голос духа Голода, делает вид, что изгоняет его; люди верят, что молодая женщина - колдунья]; Speck 1915b [трикстер-Барсук; имя вождя - Большая Черепаха; пока мужа нет, Барсук спит с дочерьми вождя; кладет себе под одежду эмбрион карибу]: 67; Whitehead 1988 [см. мотив K19, pp.168-179; мотив L33 (pp.180-185); две сестры-Ласки обещают выйти за мужчину, если тот переправит их через реку; он протягивает свой лук, но говорит, что у него и так много жен; они видят лодку, в ней Kwimu (какая-то птица) и Makwis (Гагара); М. говорит, что он К., М. велит не верить ему; сестры выходят за вождей, К. уплывает; Росомаха превращает себя в женщину, выходит за сына вождя, говорит, что в ее роду новобрачная три месяца не должна спать с мужем; сам спит с тремя сестрами мужа; когда наступает срок, прячет под одеждой эмбрион лося; выдает младшего брата за своего племянника; тот плачет; Росомаха говорит, что племянник слышит голос Голода; обещает отвратить беду, если ему («ей») дадут красивую одежду, много жира; оставляет все это «племяннику», делает вид, что родила; муж видит, что это эмбрион лося; Росомаха убегает, его уносит река; труп находит младший брак девушек-Ласок; Росомаха оживает, уплывает в лодке]: 185-191.

Великие равнины. Ассинибойн: Lowie 1909a, № 38 [Ситконски надевает одежду дочери, выходит за молодого человека; притворяясь беременным, прячет под одеждой лису; "рожает"; муж находит вместо сына лису; С. убегает, показав свой длинный пенис сестре юноши], 39 [С. женится на старухе; приходит в селение, говорит, что жена не дала ему накидку; ему дают накидку; так, ходя по селениям, получает все предметы одежды; одевается женщиной, говорит девушке, что пришла выйти за ее брата; ранее юноша отказывал всем невестам; С. притворяется беременным, держит под одеждой лисенка, тот кричит как младенец; убегает, смеясь, показывает свой пенис; сестра "мужа"; возвращается к старой жене]: 125, 125-126; айова: Skinner 1925, № 30 [Ишиинки превращается в девушку племени саук, делает себе вагину из куска печенки, выходит за сына вождя-Черепахи; печень испортилась, мнимая жена бросает ее в сестер мужа], 31 [как в (30); Черепаха сам идет за девушкой; пока ищет свою трубку, И. прячет его священный сверток; возвращает, досказывая Черепахе, что он его одурачил]: 489-490; скиди пауни [у Пумы много мяса; Койот наряжается женщиной, маскирует Лиса под младенца, проводит ночь с Пумой; утром тот дает Койоту на дорогу мяса; чтобы Лис не разболтал о происшедшем, Койот бросает его в реку; Лис выплывает, все рассказывает жене Койота; та выгоняет обоих]: Dorsey 1904b, № 66: 266-267.

Калифорния. Майду [Койот превращает свой пенис в младенца, а себя в женщину; танцует с женщинами; когда те засыпают, снова делается мужчиной, совокупляется со всеми; утром женщины рожают детей]: Dixon 1902, № 10: 89; Shipley 1963, № 3: 19-21; яна [жена Койота Цапля ела лососей, а он питался кореньями; она велит лососям не пахнуть, чтобы Койот не узнал, что она ест; притворялась больной, а когда Койот уходил, ловила лососей; когда Койот заснул, ушла на танцы, оставив желуди отвечать за себя; Койот пришел туда, одевшись старухой, на руках ребенок (на самом деле это его пенис); сказал Ящерице, что ребенок "ее", а муж убит; попросил Ящерицу положить ему на спину кремневые ножи, подбросил, ножи порезали Ящерицу, тот умер; Койот надел его кожу; послал свой пенис домой положить припарки на обе щеки Цапли; когда вошел в парильню, некоторые догадались, что это Койот, т.к. он моргнул; он объяснил, что у него болит горло, велит танцевать; в это время пришла его неверная жена Цапля; все стали кричать, что идет лучшая плясунья, жена Койота; Койот вымазал все смолой и поджег; спаслись Утка и Гусь, которые сразу бросились в озеро]: Sapir 1910, № 12: 153-159; кавайису [два варианта; Койот притворяется женщиной, свой пенис превращает в младенца, приходит к трем или к пяти девушкам-Гусыням; спит с ними, утром каждая рожает; они пекут своих младенцев, сами улетают; Койот поедает мясо, видит в воде отражение девушек; они поднимают его наверх или сбрасывают ему веревку; затем бросают его, он падает вниз]: Zigmond 1980, № 19: 91-92.

Боливия - Гуапоре. Чиригуано [лис Агуаратунпа узнает, что у лесного Петушка (Penelope) много арахиса; снимает свой пенис, делает вульву из плода, вешает пенис на место плода; надевает женскую одежду; выходит за Петушка; ест арахис; рожает ребенка; просит лук и стрелы охотиться; Петушок говорит, что это не женское дело; А. отвечает, что он мужчина, приделывает свой пенис назад]: Nordenskiöld 1912: 222-223.

Чако. Матако [Таквах пытается изнасиловать жену дятла; та убегает и пропадает или возвращается к своему отцу солнцу; Таквах переодевается женщиной (иногда делает себе глиняные груди и вульву); Дятел подозревает обман (иногда просит "жену" вынимать иглой вшей, тот не умеет); посылает муравья укусить Такваха в пенис или тестикулы, если он обнаружит их у жены; Дятел бьет Такваха; обычно приходит к тестю за пропавшей женой]: Barabas, Bartolomé 1979a: 129-130; 1979b: 81-82; Wilbert, Simoneau 1982a, № 63-67: 132-143; восточные тоба [Лис стал приставать к беременной жене Дятла; она скрылась в реке; Лис надел ее одежду, положил что-то себе на живот, будто он беременная женщина; Дятел чувствует запах лисы; просит жену искать у него в голове, но жена не умеет ловить вшей; Дятел велел Муравью укусить жену, если у нее тестикулы; Лис закричал от укуса, Дятел убил его палкой; позже Лис ожил]: Wilbert, Simoneau 1989a, № 266: 350-351.