Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F82. Инцест с тещей, T417.

.13.18.19.26.46.48.-.50.57.68.

Зять прибегает к уловке, чтобы переспать с тещей, либо теща - с зятем. Обычно зять настаивает на том, чтобы теща, а не жена сопровождала его на охоте.

Судан. Тупури [вождь отдаст дочь за того, кто сделает барабаны из шкур льва и леопарда; Белка (т.е. земляная белка, Xerus) приглашает идти в поход гусеницу (согласна пойти, если не будет курицы), курицу (согласна с условием, что не будет кошки); далее последовательно собаку, гиену, леопарда, льва; каждый приходит позже другого и съедает его; лев с леопардом дерутся, Белка просит не топтать только что обработанное поле его тещи; они упали в выкопанную Белкой яму, он их убил, дал Обезьяне понести шкуры, тот принес их вождю, получил его дочь, Белку вождь прогнал; жена Обезьяны никак не беременеет; Белка притворился знахарем, велел принести пиво, утопил в нем Обезьяну, проник в его могилу, голосом Обезьяны сказал, что вдова должна выйти за Белку; получив жену, притворился больным; подговорил знахаря, тот сказал, что Белка умрет, если не соблазнит тещу; проведя три дня с тещей, мнимый больной выздоровел]: Ruelland, Caprille 1993: 45-65.

Австралия. Кариера [двое братьев-Орлов и сын их сестры Ворон охотятся вместе; Орлы оставляют все ценное мясо себе; Ворон спрятал самых жирных кенгуру; Орлы стали искать похищенное в пещере, Ворон закрыл их там, вернулся в лагерь; жены дядей для него – тещи, общение с ними запрещено; он стал перекладывать свою постель все ближе к постелям жен дядей, говоря, что там, где он лежит, муравьи; лег и сошелся с обеими женщинами; Орлы вернулись, вываляли его в золе, велев отныне быть черным, питаться падалью; Ворон издает свойственный ему крик]: Radcliffe-Brown 1914: 169-170 (пересказ в Waterman 1987, № 4169(3): 110); мурнгин [трое юношей принесены в лодке на остров; там каждая из трех старух дает каждому свою дочь в жены; когда юноши начинают с женами совокупляться, каждая из старух влезает между зятем и дочерью, говоря, Мне холодно; юноши пытаются утопить старух, забить их дубинками, те каждый раз оживают; наконец, юноши уходят, отказавшись взять жен с собой; никто не хочет совокупляться с тещей или со старухой]: Warner 1937: 562-564 в Waterman 1987, № 4750: 128; вотжобалук [теща-Сова желает сойтись с зятем-Летучей Мышью, заставляет его нарушить обычай избегания; лишь она ест добытую им дичь since he would not marry her; он отсылает ее за водой, оставляет свое изображение; она заговаривает с куклой и, не получая ответа, бьет ее палкой-копалкой; следует за зятем; они собирают ямс; он предлагает ей открыть рот, кладет в него горячие клубни; Сова поперхнулась и умерла]: Massola 1964: 11-12 в Waterman 1987, № 4755: 129.

Меланезия. Санта-Исабель (буготу) [у забравшегося на арековую пальму крайняя плоть обнажила головку пениса; он решил, что потерял свою кожу, начал искать под деревом; проходящие спрашивают, что он ищет, он отвечает, что кожу; теща велит показать, натягивает кожу на пенис; он предлагает ей секс, она соглашается]: Bogesi 1948, № 6: 351-352.

Китай. Лису (граница Юньнани и Бирмы) [Khwàdjasap’à женат на старшей из четырех сестер; решил овладеть всеми и тещей; пойдя на участок, сделал вид, что забыл свой бетель; идя назад, встречает первую из сестер жены, кричит теще, что та не дает; теща думает, что не дает бетель, велит дать; так со всеми сестрами; делает вид, что тяжело болен; теща идет спросить оракул; К. прячется за оракулом, отвечает, что К. выздоровеет, если сойдется с тещей; та соглашается]: Dessaint, Ngwâma 1994: 518-521.

Великие равнины. Трикстер якобы идет на войну, берет тещу с собой; видит ее гениталии, когда та поднимает одежду, переходя реку вброд; строит хищину для ночлега. Черноногие [Старик ставит вигвам, натаптывает вокруг следы, будто там было много людей; говорит жене, что люди пошли на войну, каждый взял с собой тещу; приходит к вигваму с тещей, говорит, что наверное люди ушли; ночью притворяется, будто мерзнет; теща соглашается спасть с ним; они совокупляются, утром возвращаются домой]: Josselin de Jong 1914: 20-21; тетон (Brule) [жена Старика Койота пошла к сестре; он остался с тещей, метель заставляет их сидеть в типи; Старик Койот развлекается пением, поет плохо; вечером жалуется на холод, придвигается все ближе к теще; той приходится согласиться обнять его, чтобы он не замерз; как только он заснул, она перебралась на свое место, положила с ним рядом тлеющее бревно; утром Койот понимает, что его согревало бревно, а не женщина]: Marriott, Rachlin 1975: 61-63; кроу [Койот берет тещу нести добычу; велит Сове ночью кричать: Спите вместе или умрете; они спят вместе, возвращаются]: Lowie 1918: 49-50; гровантр [человек говорит жене, что все взяли с собой на войну своих тещ; та посылает мать; на ночь они делают отдельные шалаши; зять бросает камни на шалаш тещи; та боится духов, просит пустить ее в его шалаш; они совокупляются; она рожает его сына; они возвращаются домой]: Kroeber 1907b, № 17: 76; арапахо: Dorsey 1903, № 39 [Нихансан говорит, что все воины взяли с собой своих тещ; ночью притворяется, будто мерзнет, теща приглашает его лечь с ней], 40 [как в (39); теща рожает мальчика; Одноглазый Сиу (прозвище или вариант Н.) говорит, что взял его в плен на войне]: 75-77; айова [Заяц говорит теще, что его друзья устраивают праздник, каждый приносит тещу, ложится с ней; теща приходит, спит с Зайцем]: Skinner 1925, № 38: 497.

Калифорния. Кроме юки; Койот идет на охоту; строит на ночь шалаш; теща и он придвигаются все ближе друг к другу, затем совокупляются. Береговые юки [Койот делает вид, что идет воевать; притворяется раненым; хочет, чтобы не жена, а теща держала его на руках, это излечит его; говорит, что теперь здоров]: Gifford 1937, № 16: 127; помо [Койот лжет теще, будто все ушли собирать каштаны; вызывает дождь; предлагает теще лечь с ним валетом; усыпляет; утром она рожает его четырех детенышей; в селении люди их убивают]: Barrett 1933, № 59: 241; яна [охотники - стервятники и мухи, которые едят трупы; ночью Койот говорит, что на него капает дождь, ложится к теще поближе; та тут же рожает койотов, бежит за Койотом с криками, Муж; он убегает, она выбрасывает новорожденных]: Sapir 1910, № 8: 112-113; ачомави [две жены Койота отдают свои гениталии матери; Койот без ума от огромной вульвы; заманивает тещу с собой на охоту, ночью насилует; та жалуется на него, люди его убивают; весной он оживает; стреляет в таракана, приняв его за белку]: Angulo 1928: 585; майду [Койота сопровождают его две жены и их мать; он вызывает дождь, делает вид, что на него каплет, придвигается ближе; теща рожает койотов, бросает их зятю]: Shipley 1963, № 1:11-13; тюбатулабаль [на охоту Койот берет с собой тещу; ночью скребет о скалу костью, теща боится, придвигается все ближе, ложится с Койотом; утром после совокупления он убивает ее и ранит себя; дома говорит, что на них напали враги]: Voegelin 1935, № 13: 211; кавайису [два варианта; Койот идет с тещей в холмы собирать съедобные семена и коренья; оно ночуют в пещере; Койот производит странные звуки; испуганная теща залезает к нему под одеяло, он делает ее беременной; убивает из лука; далее притворяется, что смертельно ранен, чтобы жениться на дочери; см. мотив F64]: Zigmond 1980, № 17: 82-83, 87-88.

Большой Бассейн. Западные шошони: Smith 1993: 56-58 [Койот просит свою семью танцевать; ветер задирает женщинам юбки, Койот видит их гениталии; притворяется, что ранен врагами; пытается совокупляться с младшей из дочерей и с тещей, когда те несут "раненого" домой], 108-109 [Крыса видит вагину тещи; идя, якобы, на охоту, берет тещу с собой свежевать мясо; идет с ней на танцы, проводит с ней ночь на обратном пути, она беременеет]; госиюте [Койот видит вагину тещи (как у западных шошонов); сопровождает тещу, когда та идет за прутьями для корзины; пугает ночью странными звуками, заставляя ее лечь поближе; совокупляется с ней; убивает ее, делает вид, что сам ранен; пытается совокупляться с навещающими его дочерьми]: Smith 1993: 5-6; южные пайют (Моапа) [Койот идет с тещей охотиться на кроликов, заночевали в пещере; он всю ночь с нею совокуплялся, она умерла; Койот говорит жене, будто на них напали враги, делает вид, что сам умирает от ран; велит оставить его на погребальном костре, не огядываться; маленький сын видит, как тот скатывается с костра; через десять дней возвращается, притворяется чужаком, говорит с акцентом; утром на охоте сын узнает его, бежит домой; вечером Койот никого не находит, его семья превратилась в Семь Звезд]: Lowie 1924, № 9: 172; чемеуэви [Койот видит гениталии тещи, когда та ткет; приглашает ее на охоту за кроликами; велит закрыться от колючек, накинув юбку на голову; несколько раз совокупляется с ней сзади; на ночлеге насилует ее, убивая своим таинственным "небесным пенисом"; спрашивает свой хвост (возможно, пенис), что сказать дома; тот советует объяснить все нападением врагов, убивших тещу и ранивших его, Койота; себе Койот протыкает живот, засовывает в рану потроха кролика, оставляя часть свисать наружу; притворяется умирающим; велит трем доче6рям выйти за того, кто принесет бизоньи шкуры, а кто принесет краску, за того не идти; сын Койота Красный Хвост оборачивается, замечает, что покойник спрыгнул с погребального костра; вдова ругает сына; Койот превращает стебли юкки в бизоньи шкуры; вдова не велит дочерям принять человека, принесшего красную краску; приходит неузнанный Койот с мнимыми бизоньими шкурами; велит женами расстелить постели за домом, совокупляется с ними; на охоте сын Койот узнает отца по поврежденному головешкой зубу; прибегает домой; мать и дети поднимаются к небу; Койот велит им стать Плеядами, а его жена велит ему стать койотом]: Laird 1974b: 220-222 (пересказ в Zigmond 1980: 18-19).

Большой Юго-Запад. Чирикауа [Койот загоняет кролика в нору; просит жену сказать теще, чтобы та полезла за кроликом; пока зад тещи наруже, Койот совокупляется с ней; теща меряет след ноги насильника, просит дочь сравнить с ногой мужа; Койот уходит]: Opler 1942, № 15: 40-41; хикарилья [Койот видит, что у его тещи зад толще, чем у жены; просит жену прислать мать вытащить кролика из норы, мол, у нее длинные руки; когда теща залезает головою в нору, совокупляется с ней сзади, убегает прежде, чем она выбирается посмотреть, кто это сделал; обе женoины идут по следам, жена пытается померить ступню Койота, тот не дает; слепнет (обычное следствие инцеста); лекарь-Кролик лечит его]: Opler 1938, № 43: 313-314.

Южная Венесуэла. Яномам [по пути через лес человек намеренно мешкает, добывая мед; он, его жена и теща ночуют в лесу; он делает вид, что его кусают муравьи; теща предлагает ему повесить его гамак над ее гамаком, ибо там нет муравьев; он совокупляется с ней, его пенис становится красным; в селении все понимают, что он совершил инцест; он превращается в летучую мышь, теща - в большого муравьеда]: Wilbert, Simoneau 1990b, № 42: 95-98; яномами [зять хочет, чтобы теща сопровождала его на праздник (якобы, если его убьют, она принесет домой его голову); мешкает, они ночуют в лесу; далее как у яномам]: Wilbert, Simoneau 1990b, № 43, 44: 99-101.

(Ср. Гвиана. Вапишана [старуха послала дочь лечь в гамак юноши; та испугалась, не пошла; старуха легла сама; она была женщина-Сон, юноша заснул; поэтому сонному говорят, что с ним легла старуха]: Wirth 1950: 211).

Южная Амазония. Мехинаку [в селении стервятников (=птиц вообще) праздник протыкания ушей мальчикам; но не было головных уборов, в которых мальчики бы танцевали; Летучая Мышь увидел огромные labia своей тещи; заманил ее в дупло дерева, где до этого наследил, чтобы она думала, что в дупле живут люди; повесил гамаки в разных концах; на огонь пришли разные животные и птицы; теща спрашивает, что они все кричат; Чтобы ты была ближе ко мне; когда теща слышит голос ягуара, ложится к зятю в гамак, совокупляется; Летучая Мышь отрезает ей labia, наполняет много корзин; дает уткам, индюшкам и прочим птицам; те делают из них свои хохолки и складки на горле]: Gregor 1985: 191-192; ваура [у тещи Летучей Мыши огромная вульва до колен; он повел ее на рыбалку; ночью слышен голос ягуара; чтобы, якобы, успокоить тещу, зять предлагает повесить их гамаки поближе друг к другу; так несколько раз; когда вплотную, стал совокупляться с тещей; теща рассердилась, Летучая Мышь ее убил, отрезал вульву, повесил себе на шею, на празднике роздал куски различным птицам; с тех пор они висят у них на шее; Летучая Мышь сказал жене, что ее мать умерла, но промолчал, от чего; та вынимала у него вшей, заметила за ушами пятна крови, решила, что он убийца]: Coelho 1992: 55-56; пареси [женщина уговаривает зятя взять ее на огород вместо жены; ночью кричит птица; каждый раз теща истолковывает ее крик как совет лечь поближе, а затем и совокупиться; ночью нога мужчины свисает из гамака; сова обклевывает ее; человек превращается в демона с ногой-копьем]: Pereira 1986, № 28: 339-342; иранше: Pereira 1985, № 20 [женщина несет еду зятю на огород вместо его жены; заставляет его лечь с ней в один гамак; ночью отъедает ему ногу; он превращается в людоеда Аана; велит жене не заговаривать с ним; живет на плодовом дереве; жена и ее сестра убивают свою мать; две птицы (Penelope jacupeba и jacutinga) вылетают у той из живота; младшая сестра заговаривает с А., приглашает его пить чичу; старшая вешает свой гамак и гамаки детей выше под крышу; А. приходит, ложится к младшей сестре, съедает ее, начав с ног; старшая ее оживляет, но та остается худой], 47 [у старухи два сына и две дочери, они cunhados человека; идя собирать летучих муравьев, тот отказывается взять молодых людей или девушек, идет со старухой; строит хижину, насилует в ней старуху; она отрывает кусок своей вульвы, приклеивает ему к носу (или кусок пениса к голове); он возвращается домой; его дочь и одна из cunhadas ищут у него в голове, замечают кусок вульвы; он превращается в Летучую Мышь, улетает в лес; девушки находят в хижине свою мать; та от стыда превращается в Жабу]: 106-107, 199-203; рикбакца [муж собирается идти за съедобными летучими муравьями; жена говорит, что ей надо готовить, посылает с мужем свою мать; ночью зять ложится в гамаке, теща у огня на земле; зять сперва кричит голосами птиц, затем все более крупных животных; когда подражает ягуару, теща со страха ложится в его гамак; утром ему стыдно, муравьи почти все разлетелись; теща превратилась в обезьяну; жена пошла ее искать, поняла, в чем дела, превратила мужа в оленя]: Pereira 1994, № 10: 109-112.