Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

F87. Превращенные дети змеиной жены, ATU 425M.

(.23.).27.-.29.31.-.33.

Змей заползает на одежду купающейся девушки, слезает за обещание выйти за него замуж, уводит ее в подводный мир. Она там счастлива, рожает сына (или двух сыновей) и дочь. Вместе с детьми возвращается навестить родственников. Те узнают, какими словами она должна вызвать из воды мужа, вызывают его, отрубают змею голову. Увидев кровавую воду, жена змея (редко - он сам) превращает детей и себя в птиц или в деревья.

Превращаются в деревья: болгары, молдаване (только жена), белорусы, эстонцы, сету, финны, вепсы, литовцы.

Превращаются в птиц: молдаване (мать и дочь), русские (Терский берег, Вятская, Новгородская, Воронежская, Курская, Дон), белорусы, украинцы, карачаевцы, эстонцы, мари, чуваши, казанские татары, казахи.

Другие варианты или не ясно {по Uther 2004(1), № 425M: 255}: немцы, молдаване, поляки, хорваты, финны, вепсы {у финнов и вепсов, скорее всего, деревья}. В Uther 2004 упомянуты также таджики, но таджикский текст не отвечает определению, есть лишь мотив змея, заползшего на рубашку. Там же упомянуты Алжир и Кения, где наличие сюжета сомнительно.

(Ср. Южная Азия. Гонды [10 братьев запрещают женам позволять их сестре Dasmotin Kaniya идти за водой; однажды каждая из жен сказывается больной, ДК идет к воде, кобра глотает всю воду в водоеме; братья приходят, каждый просит дать воды, но кобра дает лишь после того, как ДК входит в пруд; она исчезает под водой, становится женой кобры; через несколько лет муж-кобра предлагает ДК навестить ее братьев; те идут с зятем охотиться, просят показать, какой он длины, рубят на 10 частей; ДК дает младшему брату украшения, за это он показывает ей место убийства; останки кобры сжигают на костре, ДК в него бросается]: Elwin 1944, № 22.1: 443-446; ср. байга [беременной захотелось грибов; муж пошел их искать; наг дал грибы за обещание отдать ему дочь, если родится девочка; родители пытались сказать, что родился мальчик, но врать бесполезно; когда девушка выросла, отец повел ее к пруду; она захотела сорвать лотос (этот образ принял наг), входит в воду, когда погрузилась полностью, отец разбил себе голову о камень; на месте, где закопали послед девочки, вырос цветок, а в нем мальчик; мать вскоре умерла; мальчик нищенствовал, нашел сестру; охотится с ее мужем; тот сразу съедает все, что добыл, собрался съесть брата жены; юноша разрубил его на части; сестра рада, они вернулись домой]: Elwin 1944, № 22.2: 446-448).

Балканы. Болгары: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 425M [Змей прячет одежду младшей из трех купавшихся в море сестер; берет ее в жены; в его дворце жена рожает двоих детей; Змей соглашается отпустить ее повидать родителей, если она истопчет пару железной обуви и спрядет определенное количество шерсти; отпускает ее на три дня с детьми, велев не рассказывать о нем; дети рассказывают об отце и о том, как мать вызывает его из моря; братья жены вызывают его, убивают; жена с детьми напрасно пытается вызвать супруга, видит кровавое море; проклинает детей, превращая их в деревья (дочь превращается в осину)]: 150-151; Странджа. Матиериална и духовна култура. – София: академично издателство „Проф. Марин Дринов”, 1996 [один змей женился на девушке; у них родились дочь и двое сыновей; мать пошла с детьми в гости к своим братьям; те хотели спасти сестру от змея, спросили детей, как можно найти змеев дом; мальчики не сказали, но девочка выдала правду; тогда мать прокляла своих детей, чтобы они превратились в деревья: мальчики – в дуб и ясень, девочка – в осину с вечно дрожащими листьями]. – С.216–236; с. 223; молдаване (2 варианта: Буджакский и Кодринский) [{пересказов текстов нет, упомянуты отдельные эпизоды}; в Буджакском варианте мать у моря зовет "Осип, Осип, приди и возьми нас"; змей выплывает, мать топором отрубает ему голову; жена превращает дочь в ласточку, сына в Утреннюю звезду, сама становится кукушкой; в Кодринском варианте братья приходят к морю, один говорит, "Змей мой дорогой, поднимись со дна морского, я пришла к тебе, родной"; Змей выходит, братья рубят его косами, бьют палками; проклятье произносит умирающий Змей; жена превращается в иву, старший сын в колодец, младший в родник]: Кербелите 2004: 171-177; хорваты: Uther 2004(1), № 425M: 255.

Средняя Европа. Русские (Новгородская, Тульская, Курская, Вятская, Рязанская, Воронежская, Саратовская, север), украинцы, белорусы [Жена ужа (змея, гада): младшая из трех сестер выходит замуж за ужа, которого полюбила; навещает вместе со своим маленьким сыном (или сыном и дочерью) родных; тем временем мужьям (мужу) старших сестер (братьям, матери) удается, подражая голосу жены ужа, выманить из реки и убить ее мужа; женщина заклинает сына (детей) превратиться в дубок (соловья и пр.), а сама превращается в кукушку или уплывает на лодке, топится в реке]: СУС 1979, № 425M (=K458): 146; белорусы: Грынблат, Гурскi 1983, № 57 [девушки купались, одной уж заполз на одежду, обещал слезть, если та станет его женой; она обещала, он увел ее в море; через пять лет отпустил ее с тремя детьми повидать мать; велел вернуться через пять дней, позвать, "Якуб!" Если покажется кровь, то он умер, если пена, то жив; дома старших мальчиков били, но они ничего не сказали; а младшая дочь рассказала; ужа вызвали, убили; жена увидела кровь, стала кукушкой; сыновья стали березой и елкой, дочь – осиной], 63 [девушки купались, одной уж заполз на одежду, обещал слезть, если та станет его женой; она обещала, рассказала матери; уж со множеством ужей разщбили окно хаты, забрали девушку; однажды она возвращается к матери, с ней сын и дочка от ужа; объясняет матери, что когда станет возвращаться к мужу, крикнет на берегу речки, чтобы Осип вышел и взял ее; мать уговорила дочь остаться на ночь, пошла на реку, позвала ужа, отрубила ему голову; дочь с детьми пришла, увидела мертвое тела; опрыскала себя и детей кровью ужа, стала кукушкой, дочь ласточкой, сын соловьем]: 62-63, 65-67; Караткевіч 2000 [у Яся два сына, он хочет дочь; его жена заснула у озера; во сне змей с золотою короной на голове обещает ей дочь, если она отдаст ее потом ему в жены; дочь Ялина выросла, пошла с подругами купаться; змей заполз ей на одежду: верну одежду, если станешь женой; она обещала выйти за змея замуж; змеи увели дочь; она оказалась во дворце; у нее сыновья Дуб и Ясень, дочери Береза и Осина; она просит мужа отпустить ее повидать родителей; братья Я. допытываются у ее детей; говорят младшей Осинке, что убьют других, если она не скажет, где ее отец; ей пришлось сказать, они убили змея; Я. бежит к нему и видит мертвым; слышит голос: ты не любила; Я.: любила; змей – заколдованный принц, только самая красивая девушка могла его расколдовать; Ялина стала елью, ее дети – деревьями, согласно своим именам]: 38; украинцы: Булашев 1909 (Купянский уезд) [к дочери лесника сватается красавец; увозит ее в карете во дворец на дне озера; он – уж; у них мальчик Вася и дочь Горпуша; муж соглашается отпустить жену и детей в гости к ее родителям; превращается в мост через реку; отец женщины выспрашивает у детей, кто их отец; Г. проговаривается, что он сейчас превратился в мост; старик рубит его топором; возвращаясь, жена видит на берегу кровь; женщина превращает дочь в крапиву, сына в василек, сама делается кукушкой]: 360-363; (ср. Драгоманов 1876, № 27 [девушки купались, на платье одной заполз уж; не слез, пока она не согласилась за него выйти; она звала его «куку, куку», он выходил; сказал, что если не захочет к нему, то все равно женщиной не останется, станет птицей; она решила стать птицей – кукушкой]: 8-9); Іоаніді 1985 (село Велыка Обухивка Миргородского района Полтавской области) [мать с дочкой жали рожь; когда мать пошла домой, дочь задержалась помыть руки; идя к дому, постучала серпом по дубу, серп провалился под землю, она спустилась за ним, подружилась с Ужом, родила от него мальчика и девочку; соскучившись по матери, попросила мужа вывести их наверх навестить ее; женщина стала спрашивать внуков, девочка проговорилась; женщина побежала к дубу, стала стучать по нему, Уж высунул голову, думая, что это жена, женщина отрубила ее; узнав, что случилось, жена Ужа велела сыну стать соловьем, дочке – кукушкой, у которой нет своего дома]: 81; Кулиш 1857 [девушка полюбила Ужа, он увез ее в свой подземный хрустальный дворец; она родила близнецов – сына и дочь; она села в золотую карету, поехала в село крестить детей; мать женщины бросилась с косой ее убить (за то, что та сошлась с ужом); женщина велела сыну превратиться в соловья, дочери – в кукушку; те улетели, карета, кони, женщина пропали]: 33-34; Сокiл 1995 (Закарпатье, запись автора) [мужем женщины был Уж; дети не любили его и убили; узнав об этом, мать прокляла их, велела сыну стать соловьем, дочери - крапивой]: 45; белорусы: Ненадавец 1996 [{краткие пересказы фрагментов сюжета, известен по всей Белорусии; везде уж заползает на одежду купающейся девушки, требует выйти за него замуж; уводит во дворей под рекой, где превращается в красавца; братья или мать вызывают ужа, рубят в куски; конец с превращением детей не рассматривается}]: 202-207; Смирнов 1984, № 50 (Полесье) [девушки купались, на одежду одной заполз уж; уползает, когда она обещает стать его женой; через три года с сыном и дочкой приходит в гости к матери; отвечает, что вызывает мужа, кликнув на речке, Якуб; мать приходит, зовет, отрубает ужу голову; жена зовет, видит плывущую голову; велит дочке стать ласточкой, сыну – соловьем, сама становится зовулькой (птица)]: 208; русские (Терский берег) [дочь старушки пошла купаться с подружками; на ее платье заполз жук: если пойдешь за меня замуж, верну платье; девки советуют соглашаться; ночью застучало заходило; после третьей ночи мать надела на дочь смертное платье, отпела и отпустила в озеро; там Осип-царевич; через три года жена отпросилась навестить мать, взяла с собой сына и дочь; мать расспросила, что по возвращении надо позвать, Осип. Осип, возьми меня; ночью мать пришла с топором, позвала, высунулась человеческая голова, мать ее отсекла; утром жена пошла звать, голова появилась и скрылась; мать велела сыну стать голубем, дочери – ласточкой, сама стала кукушкой; кукушка-вдова по чужим гнездышкам летает]: Балашов 1991: 102-106; русские: Азбелев 1992, № 320 (Вятская губ.) [девочки пошли в пруд купаться; одна не нашла своей одежды; Змей выходит из воды, отдает одежду за обещание за него выйти; когда девочку стали выдавать замуж, Змей ее украл; она родила ему сына и дочь; попросилась навестить мать; та спрашивает, как она вызывает мужа; Змей, змей, отвори мне двери! Мать идет вместо нее, говорит те же слова, отрубает Змею шашкой головы; дочь велит сыну быть раком, дочке – плишкой (?), порхать; сама превращается в кукушку]: 460; Власова, Жекулина 2001, № 43 (Новгородская обл.) [две девушки купались, змей сел одной на платье, она ответила, что пойдет за него замуж (не думая, что это серьезно); змеи утащили ее из дома; через пять лет она пришла в гости с матерью с двумя детьми; отвечает матери, что позовет "Осип, Осип, выдь сюды", чтобы вернуться; мать вызывает змея этими словами, отрубает голову топором; увидев кровь на воде, дочь становится кукушкой, ее дети пташками]: 80; Попов 1869 [Кукушка была девочка, рожденная от девки, жившей с змеем; за то, что она доказала бабушке своей, что мать ее живет с змеем, мать прокляла её и сказала: «Чтоб тебе весь свой век куковати и своего роднаго гнездушка не свивати!]: 3; русские (Воронежская, 1970, с. Стадница Семилукского района) [Маша отпрашивается у матери идти купаться на речку. Когда девочки выходят на берег Маша видит ужа на своей рубашке, не может его согнать. Уж спрашивает, выйдет ли она за него замуж, она жалеет рубашку и соглашается. Мать ругает Машу. Она вырастает, к ее дому приползают ужи и забирают. Она живет в пруду с ужом, рожает детей. Приходит навестить мать, рассказывает, как попадает в пруд – вызывает ужа, он выползает и забирает ее. Мать берет топор, приходит к пруду, вызывает ужа и разрубает его, вода в пруду становится красной. Маша зовет ужа, видит воду и понимает, что произошло, превращается в кукушку, «вечно горе куковать», дочь превращает в маленькую птичку, сына в соловья]: Кретов 1977, № 29: 50-51; русские (Курская) [девушки купались, у одной на белье оказался уж; подруги ушли; она сказала, Уж, уж, ты будешь мой муж, только отдай белье; уж уполз; через 3 дня к дому девушки ползет вереница ужей; мать заперлась, но ужи ворвались, устроили пир, увели девушку в реку; на третий год жена уже просит отпустить ее к матери; муж велит завтра к вечеру вернуться; жена уже пришла с двумя детьми; сказала, что живет хорошо; мать попросила остаться еще на ночь; спросила, как зовет мужа; ночью пришла к реке, позвала теми же словами, отрубила ужу голову топором; жена уже приходит, видит голову, велит дочери стать ласточкой, сыну – соловьем, сама делается кукушкой]: Аристов, Павлов 1939: 68; поляки: Uther 2004(1), № 425А: 255.

Кавказ – Малая Азия. Карачаевцы/балкарцы [Ариука с подругами купалась на речке, на ее рубашку заполз уж; отдал рубашку за обещание выйти за него замуж; через две недели змеи унесли А.; однажды она вернулась с сыном и дочкой, сказала, что хорошо живет под водой; мать узнала, что та зовет мужа "Доммай, доммай" (слово означает "зубр", почему здесь – не ясно); мать вызвала змея, отрубила топором голову; А. увидела кровь и голову мужа, превратила дочь в ласточку, сына в соловья, сама стала кукушкой]: Джуртубаев 2007: 11-12.

Балтоскандия. Литовцы: Булатова 1985 [у супругов 12 сыновей и 3 дочери, младшая Эгле ("ель"); сестры купались, уж забрался на одежду Э., ей приходится обещать выйти за него замуж; в дом приползают ужи; по совету соседки, невестой наряжают гусыню, овечку, телку; каждый раз кукушка кричит об обмане; Э. везут на берег моря, ее встречает красавец, он и есть уж; с острова они спускаются во дворец на дне; Э. рожает сыновей по имени Дуб, Ясень, Береза, и дочь Осинку; Уж соглашается отпустить жену с детьми навестить родителей, если Э. 1) спрядет шелковую кудель (знахарка велит бросить кудель в огонь, в огне жаба выпускает пряжу изо рта); 2) износит железные башмаки (знахарка велит, чтобы кузнец прокалил их в горне); 3) испекла пирог (Уж прячет посуду, знахарка советует замазать решето закваской, в нем же замесить тесто); Уж велит вернуться на десятый день, учит, как его кликать; если море закипит кровавой пеной, значит он умер; братья грозят Осинке розгами, та выдает закличку; братья зарубили Ужа косами; когда Э. подходит к морю, вскипает кровавая пена; Э. велит детям превратиться в деревья, сама превращается в ель; осина теперь дрожит, т.к. выдала родного отца]: 375-379; Кербелите 2004 [{тексты не пересказаны}; всего 17 литовских вариантов, 1 из которых многократно пересказывался; в литовских вариантах мать превращает дочь в осину, велит, чтобы она тряслась днем и ночью, ветер чесал ей волосы, дождь умывал лицо; в некоторых вариантах одного сына превращает в дубочек, другого в ясень, дочку в осину]: 171-177; эстонцы [дочь нашла в волосах короля вошь, тот ее три года откармливал, велел зарезать, сделать из кожи туфли для дочери; кто отгадает, из чего они сделаны, получит принцессу; вползла змея, дала правильный ответ, принцессе пришлось пойти с ней; впереди мост через море, сзади вода, они пришли во дворец; по ночам муж человек, днем змей; через год жена родила сына, захотела показать отцу; муж вывел ее на берег, объяснил, как его надо позвать (Kiilu, kaalu, выйди, твоя жена, и т.д.); братья женщины стали требовать, чтобы она рассказала, как должна вызвать мужа, она в итоге проговорилась; старший брат стал звать, муж думает, что это не его жены голос; то же средний; когда позвал младший, муж поверил, что зовет жена; братья отрубили змею голову; жена стала напрасно звать; стала березой (Maserbirke), а ее сын селезнем]: Dähnhardt 1910: 473-474; сету: Mälk et al. 1967, № 63 [знахарь отвечает женщине, что ее две старшие дочери выйдут замуж за людей, а младшая за змея; когда сестры пошли купаться, змей заполз на одежду младшей, слез после обещание выйти за него замуж; в своем подземном дворце змей – человек; у них три дочери, просят мать навестить ее родителей; змей разрешает, учит песне вызвать его из моря, чтобы вернуться назад, велит много о их жизни не рассказывать; старшие не рассказывают, младшая объясняет дедушке, как вызвать змея из моря; дед вызвал змея, ударил ножом по голове, по воде растеклась синяя жидкость; мать не дождалась змея, стала расспрашивать дочерей, младшая призналась; мать стала березой, старшая дочь - черной корой на ее стволе, средняя – берестой, младшую дочь сделала бабочкой]: 168-171; Normann, Tammpere 1989: 58-62 [пока родителей нет, брат с сестрой решили сварить кашу из углей; сестра попробовала, почернела, брат положил ее в море отмокать; утром спрашивает с берега, побелела ли сестра, та отвечает, что еще нет; Черт (vanapagan) услышал, позвал сам, девушка отвечает, что это не голос брата; на четвертый раз наточил язык так, что девушка не поняла обмана, ответила, что побелела; брат не дождался ответа, знахарь сказал, что его сестру унес Черт; брат поет под окном дома Черта, сестра что-то слышит, Черт отвечает, что это скрип колеса (он делал повозку); в следующий раз брат поет, зовя сестру его хоронить, у него зубы насторону; сестра выходит, Черт верит, что ее брат умер; решает по этому случаю сварить пиво; нет посуды, предлагает сварить у него во рту; сестра привязала его, налила в рот кипяток, брат вскочил из могилы, бросил в рот Черта раскаленные камни, тот умер; брат привез сестру домой], 71-72 [король сделал дочери обувь на одну ногу из кожи вши, на другую – блохи; обещал отдать дочь отгадавшему, из чего обувь; отгадал выползший из-под закраины колодца змей; девушка уплыла с ним за море; явилась с тремя дочерьми навестить родителей; ее братья стали расспрашивать дочерей, лишь младшая сказала, что мать зовет змея песней на берегу, он приплывает за ней с кораблем; братья вызвали сами, убили змея мечами; жена стала звать – приплыл кровавый корабль; превратилась в березу; ее зеленая кора – старшая дочь, белая – средняя, полосы на коре - младшая]; финны, вепсы [{это общее описание сюжета без гарантии, что в соответствующих текстах есть те или иные конкретные эпизоды}; змей (водяное существо, дракон) прячет одежду купающейся девушки, возвращает за обещание выйти за него замуж; в его замке на дне она рожает двоих детей; выполнив с помощью старухи трудные поручения (износить железную обувь, спрясть бесконечную нить), она получает разрешение вместе с детьми навестить родителей; не должна рассказывать им о муже; дети выдают секрет; братья женщины вызывают змея условным сигналом, убивают; возвращаясь, женщина напрасно зовет, видит кровь на море; велит детям стать деревьями]: Uther 2004(1), № 425А: 255.

Волга – Пермь. Чуваши [уж садится на платье купающейся девушки, отдает в обмен на обещание выйти за него; на следующий день девушка зовет его, он приводит ее в подводный дворец, становится человеком; позволяет жене с детьми навестить родных; отправляет в золотой карете; возвращаясь, они додетьми навестить родных; одит ее в подводный дворец, ие икры; слишком выступающий живот; малозаметные женскиелжны крикнуть, Куку, выходи; узнав, как вызывать зятя, завистливая сестра приводит к берегу мужа, зовет голосом жены ужа, муж отрубает ужу голову; жена находит ее, велит сыну быть жуком-рогачем, дочери стрекозой, сама делается кукушкой, с тех пор зовет мужа]: Данилов, Нечаев 1975: 67-75 (=Эйзин 1993: 217-224, =Юхма 1996: 122-124); (ср. чуваши [три дочери старика дважды спрашивают у Солнца, чье лицо чище и белее, Солнце отвечает, что младшей; сестры сталкивают младшую в реку, говорят отцу, будто Солнце назвало младшую самой грязной, она осталась мыться; мать идет к реке, дочь отвечает, что ее душит змея, давит жернов; после этого девушку зовет Медведь, она не откликается; Медведь отточил язык у кузнеца, зовет тонким голосом, девушка повторяет слова про жернов и пр.; Медведь вытаскивает ее из реки, приводит женой; она рожает сына, Медведь несет их навестить родителей, уходит до среды; родители ставят под полом колья; жена предупреждает его не входить, он входит, падает на колья; жена остается с родителями]: Эйзин 1993: 33-35); мари: Акцорин 1984 [три сестры купаются, на одежду самой красивой улегся змей, слез за обещание выйти за него; змеевы сваты ворвались в дом, унесли девушку за море; через три года дочь приезжает в гости с сыном и дочкой; рассказывает, что мужа зовут Исан Исаныч; мать выходит к берегу, зовет зятя по имени, отрубает голову косой; когда выходит жена, волна шепчет, что муж убит; жена велит сыну стать жаворонком, дочке – кукушкой, сама скрывается в море]: 145-146; Калиев 2003 [Как-то девушка купалась в реке. Выйдя на берег, она обнаружила змея, лежащего на ее одежде. За то, что он отдаст ей одежду, змей предложил девушке выйти за него замуж. Девушка вынуждена была дать согласие. Придя домой, она поведала об этом матери. Та, схватив топор, стала дожидаться появления змея. Но змей было так много, что она побоялась отсечь голову змея-жениха. Спустя год-два дочь пришла в гости к своей матери. Мать, разузнав, как дочь вызывает из воды своего мужа-змея, пришла к реке и, позвав змея, отрубила ему голову. Дочь же, устав ждать у водоема своего суженого, превратилась в кукушку и до сих пор ищет и кличет его по белу свету]: 88 (цит. по Юзиева 2016: 124); татары (зап. 1958; 3 записи в Поволжье, 1 в Тюменской) [пожилые родители неохотно отпускают Зухру купаться с другими девушками; Змей заползает на ее одежду, просит пойти за него, уползает, обещая явиться за З., когда той исполнится 18; Змей приползает с другими змеями, пери и джиннами, уводит З. в озеро; под водой превращается в красавца; он сам был похищен змеями, стал их Падишахом; З. с тремя детьми идет навестить родителей; мать выведывает у З., какими словами она вызывает мужа; идет с саблей к озеру, вызывает Змея, отрубает ему голову; З. с детьми хоронят его; З. превращает детей в соловья, ласточку, скворца, сама делается голубкой]: Замалетдинов 1992: 57 (=2008а, № 52: 233-238).

Туркестан. Казахи [девушки купаются, говорят Миржан, что сам хан бы попросил ее стать его женой; из воды слышится могучий голос, на одежду М. заползает змей, обещает вернуть, если М. станет его женой; М. соглашается; через неделю множество змей приползают к юрте, уносят М. под воду; через несколько лет М. приходит к матери с сыном и дочкой, говорит, что счастлива; отвечает матери, что вызовет мужа словами "Ахмет, Ахмет, приди, поднимись со дна"; ночью мать М. вызывает змея, убивает его топором, вода окрасилась его кровью; утром М. находит у реки голову мужа; велит дочке стать ласточкой, сыну – соловьем, сама превращается в кукушку]: Дауренбеков 1979: 103-106.