Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H1B. Смерть чужого ребенка. .11.-.13.14.43.46.-.48.

Персонаж совершает действия, приводящие к появлению смерти, т.к. ему безразлична или желанна смерть чужого ребенка или иного существа, жизнь которого дорога для другого. См. мотив H1A.

Бантуязычная Африка. Луи; ила; суто; чагга [ребенок умер, мать попросила другую женщину отнести его в буш, сказав, Иди и вернись как Луна; другая из ревности к первой сказала, Пропади и не возвращайся, а Луна пусть вернется; с тех пор луна возрождается, люди умирают]: Gutmann 1909: 156 в Abrahamsson 1951: 57 (пересказ в Котляр 2009, № 461: 239); руанда [люди возрождались после смерти; одна из двух жен умерла; другая из ревности не позволила ей возродиться, с тех пор люди смертны]: Abrahamsson 1951: 62; рунди [люди возрождались после смерти; ребенок человека умер, стал подниматься из могилы; жена человека (очевидно, другая, не мать ребенка) ударила его по голове, велела оставаться в могиле; смерть сделалась окончательной]: Baumann 1936: 290; ши [человек впервые взял двух жен; одна умерла, оставив младенца; встала из могилы, попросила другую дать ей коровью шкуру прикрыться, чтобы покормить ребенка; другая велела ей возвращаться в могилу; вернувшийся муж обругал вторую жену, сказал, что теперь люди станут умирать навсегда]: Abrahamsson 1951: 63; ньямвези: Abrahamsson 1951: 63 [создатель Shida Matunda создал двух женщин, взял их в жены; любимая умерла, он зарыл ее, стал поливать, выросло растение; другая жена из ревности срубила росток мотыгой; хлынула кровь, наполнила дом; ШМ сказал, что смерть теперь сделается окончательной], 63-64 [старики возрождались, меняя кожу как змеи; один человек вопреки обычаю взял двух жен; одна умерла, муж поливал могилу; отлучился; голова умершей поднялась из могилы, другая жена отрубила ее мотыгой, с тех пор люди смертны]; сукума {указано “ньямвези, сукума», но этот вариант немного отличен от варианта ньямвези} [Kilya Matunda – создатель, у него жены Nabashindi и Nashingo; Наб. сплела корзину, Наш. слепила сосуд, КМ должен решить, чья работа искуснее; он бросил корзину и сосуд на пол, сосуд разбился, Наб. стала любимой женой; умерла; он похоронил ее в доме, поливал могилу, выросло растение; пока КМ отлучился принести дров, Наш. вошла, мотыгой срыла растение, потекла кровь]: Scheub 2000: 126-127.

Западная Африка. Фон.

Восточная Африка. Масаи; аруша.

Северная Африка. Кабилы; берберы (?) Марокко.

Побережье - Плато. Санпуаль; квинолт; квилеут; скагит (?); нижние чехалис; алсеа; кус; верхние коквил; калапуя; такелма.

Великие равнины. Черноногие; хидатса; кайова.

Юго-Восток. Чироки.

Калифорния. Вийот; шаста; синкион; винту; помо; яна; тюбатулабаль.