Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H43A. Разбитые фигуры. .21.23.24.26.29.34.43.

Создав тело человека, творец отлучается. В это время другой персонаж пытается разбить еще не ожившую фигуру.

Лимбу, лушеи, качари, кхаси, барела-бхилала, корку, бирхор, бирджья, мундари, санталы, хариа, ораоны, гонды, лода, галела, лису, абхазы, сваны, армяне (Лори), ойраты (дербеты), степные оджибва.

Тибет - Северо-Восток Индии. Лимбу [Niwa-Buma сделал фигуру первого человека из золота; прежде, чем он успел ее оживить, монстр в образе лошади уничтожил ее из зависти к совершенству творения; за это НБ велел лошади ходить не на двух ногах, как раньше, а на четвереньках и быть вьючным животным; человек же - мужчина и женщина - был сделан из золы и птичьего помета]: Hermanns 1954: 10-11; лушеи (Kumi) [Бог сделал из глины мужчину и женщину, не доделав лег спать, в это время змея сожрала фигуры; так случилось несколько раз, змея до сих пор уносит людей, когда те умирают; Бог вылепил собаку, та отогнала змею, поэтому собаки воют, когда человек умирает]: Shakespear 1909: 399; качари [вначале всюду вода; Alow Ilaja велит крабам нырять на дно; те соскребают ил в кучу до тех пор, пока гора земли не показывается над водой; создав землю, AI создает мужчину и женщину; их тела он сделал до наступления ночи, ушел отдыхать, не успев вложить в них дыхание; в это время его пятеро братьев разыскали фигуры, разделили на части и эти части спрятали в разных местах в лесу; все то же повторилось на следующий день; на третий день AI создал двух собак, оставив их сторожить фигуры; когда пришли братья, собаки их отогнали; эти мужчина и женщина стали прародителями человечества]: Soppitt 1885: 32; кхаси [бог создал человека, оставил его на земле, злой дух его уничтожил; так дважды; тогда бог сделал сперва собаку, затем человека, собака прогнала злого духа, творение было сохранено]: Biwar 1876 в Kapp 1977: 50.

Южная Азия. Барела-бхилала [госпожа Velubai сделала из глины фигуры людей, оставила на песке; Ruma Dhuma Gorole, небесная царица орлов Sovriya, отсекла фигурам головы; так дважды; Dongri Ravot отсек РДГ голову своим 12-лезвийным кинжалом; госпожа В. жалуется, что люди не оживают; верховный бог Bhulu Bhogwan вдохнул в них дыхание]: Kapp 1977: 46; корку [Mula увидел, что у его жены Mulai капает кровь, собрал ее в сосуд; в это время Mahadeo делал из глины тела людей; деревья решили, что люди станут рубить их, разбили тела, пока М. не было рядом; тот в гневе сунул деревья кронами в землю, корнями наружу; сделал новые тела; когда окропил их кровью из сосуда, они ожили; благодаря этой крови люди покрыты кожей, иначе была бы голая плоть; Mula зарыл сосуд с кровью, выросло дерево; когда созрели плоды, он дал их созданным Махадео мужчинам и женщинам; после этого у женщин появились месячные]: Elwin 1949, № 73: 280-281; бирхор [Singbonga создал крылатую лошадь Pankhraj; затем вылепил из глины человека, оставил на ночь сохнуть; ночью П. растоптал фигуру боясь, что человек станет запрягать лошадей; на следующий день С. вылепил новую фигуру и к ней фигуру собаки, поставив ее мордой против ветра; к вечеру собака высохла и ветер ее оживил; С. оставил собаку стеречь фигуру человека, которая еще не высохла; ночью собака лаяла и отогнала лошадь; человек оказался несовершенным, у него не сгибались суставы; тогда С. его переделал]: Roy, The Birhors, 398 в Elwin 1949: 16; бирджья [Mahadeo сделал из глины много Mua (души людей, представляемые как маленькие фигурки), оставил сушиться на солнце; из лесу прибежали лошади, растоптали фигурки; так несколько раз; тогда М. оставил сторожем собаку и та отогнала коней; фигурки превратились в людей различных национальностей]: Das Gupta 1978: 57-58; мундари: Osada 2010 [записи автора; текст А: на Ганге, на море мы создадим землю, поле; для этого послали мать-Черепаху и мать-Краба; Черепаха положила землю себе на панцирь, Краб взял клещами, но когда они поднимались, вода смыла землю; послали мать-Червя, мать-Пиявку, они выпили землю, извергли ее, помочившись, возникла земля; для украшения земли создали камень и дерево; вылепили из глины фигуру человека, оставили сохнуть на солнце; для красоты сделали крылатую лошадь; крылатая лошадь пришла с востока, пришла с запада, они растоптали фигуру; сделали собаку-самца по имени Chaura, собаку-самку Baura, поставили сторожить; они отогнали крылатую лошадь, явившуюся с востока, отогнали ту, что явилась с запада; текст B практически идентичен]; Roy, ii, 201 в Elwin 1949 [Singbonga сделал фигуры мужчины и женщины; пока в них еще не было жизни, лошадь их растоптала, чтобы после люди не заставляли ее работать; С. вылепил новые фигуры и создал паука охранять их; паук защитил их паутиной, С. вдохнул в них жизнь]: 19; Roy 1916 в Osada 2010 [земля покрыта водой, в небе нет звезд; Старик ("Old One") создал водных животных; велел Крабу принести землю из-под воды; тот нырнул на дно, но пока поднимался, землю смыло у него из клешней; то же с Черепахой (землю смыло с поверхности панциря; земляной Червь глотает землю, всплывает, отрыгивает на ладонь Старика; тот делает землю большой, творит сушу и все на ней; лепит из глины фигуру человека; прежде, чем он успел вложить в нее душу, Лошадь пришла, растоптала фигуру; Старик повторил попытку и на этот раз Тигр отогнал Лошадь, не дав ей приблизиться к фигуре; Старик проклял Лошадь, люди будут вставлять ей железо в рот, садиться верхом, бить по крупу; Тигра наградил, сделав сильным, его станут все бояться]; санталы [сперва всюду вода; слуги Thakar Jiu предлагают создать людей; он велит им призвать Malin Budhi, живущую в подводной пещере; та создала две человеческие фигуры – то ли из какой-то божественной пены, то ли из глины; оставила сохнуть; Singh Sadom (День-лошадь) их растоптала; по просьбе TJ сделала снова; TJ сказал, что над притолокой – жизнь птиц, а MB должна оживить фигуры жизнью людей, которую надо взять из-под коньковой балки; но MB не смогла туда дотянуться, взяла птичью жизнь, фигуры улетели на небо, стали птицами Has и Hasin; попросили TJ создать для них место, куда бы они могли сесть; тот создал землю, на ней дерево karam; самка отложила два яйца в гнездо под деревом, но Raghop Buar дважды съедал их; TJ послал Jaher-era их сторожить, и из яиц вылупились мужчина и женщина по имени Pilchu Haram и Pilchu Budhi]: Campbell, 15 ff в Elwin 1949: 19-20 (этот миф без ссылки на источник упоминает Bodding 1929: 155, прим. 13); хариа [бог вылепил фигуры людей, оставил сохнуть; два крылатых коня по имени Гусей-Царь и Крылатый-Царь прилетели и разбили их; тогда Бог сделал четырех собак по имени Caõra, Bhaõra, Lili и Bhuli, вылепил две новые фигуры, велел собакам стеречь; собаки отогнали коней, фигуры высохли, Бог вдул в них душу; он отрезал лошадям крылья, велел им ходить под седлом, а собаки будут бегать свободно]: Pinnow 1965, № 26: 142-143 (цит. в Kapp 1977: 13-14); ораоны: Koonathan 1999 [по совету Старой Матери, Dharmes создал Зимородка, тот нырнул в океан, принес семя земли из нижнего мира; из этого Д. сделал землю; Sit'a посоветовала сделать из глины фигурки людей, но лошадь Д. их растоптала, опасаясь, что человек ее запряжет; С. посоветовала сделать собак отогнать лошадь; вскоре люди населили землю]: 144 в Osada 2010; Rosner 1982 [Dharmes (=Mahadeo) сделал из глины фигуры мужчины и женщины, оставил сушиться на солнце; с неба прилетела лошадь, растоптала фигуры; М. повторил попытку и поставил сторожем одну из своих собак, Khauri; М. вдул в фигуры жизнь, они ожили]: 156 в Osada 2010; гонды [Sambhu Mahadeva вылепил из глины фигуры людей, оставил на ночь сохнуть; кони Индры разбили фигуры; СМ создал для охраны собаку и поставил других сторожей с мечами, фигуры прикрыл тканью; ночью собака подняла лай, стражи отсекли коням крылья; СМ облил фигуры нектаром, но они не ожили; Guru посоветовал пойти к Sirma Guru; тот привел свою дочь, из нее взяли для людей вены, фигуры ожили; сперва были маленькими как крысы, Parvati не одобрила; затем СМ сделал мужчин 16 футов ростом, женщин - 12 футов; П. опять не одобрила; тогда сделал нынешних]: Kapp 1977: 44-45.

Индонезия. Лода [посланник верховного божества сделал из глины изображения людей, вернулся на небо получить для них души у бога; в его отсутствие Дьявол разбил изображения; так дважды; на третий раз посланник сделал из испражнений Дьявола двух собак, суку и кобеля, велел им отгонять Дьявола; тот станет испытывать к ним отвращение, ибо они сделаны из его кала; когда посланник принес на третий раз души, собаки ответили, что отогнали Дьявола; посланник вложил души в фигуры, те ожили, стали мужчиной и женщиной]: Baarda 1904, № 13: 444; галела [творец создал двоих людей, пошел за душами для них; в это время злой дух уничтожил фигуры; тогда творец из испражнений злого духа сделал двух собак, они его отогнали, фигуры были оживлены]: Kruijt 1906: 471 в Kapp 1977: 55.

Китай. Лису [двое божеств решили вылепить фигуры мужчины и женщины; немного не доделав, ушли спать; утром обнаружили, что фигуры разбиты; то же на следующий день; затем застали духа земли; тот разбил фигуры, т.к. божества взяли без спроса то, что ему принадлежит; божества обещали все возвращать через 60 лет; те, кто прожил меньше или больше этого срока, наказаны за грехи или награждены за добродетели]: Dessaint, Ngwâma 1994: 157-158.

Кавказ - Малая Азия. Абхазы: Барцыц 2005 (автор - этнограф, знает от матери) [когда шло творение мира, на сделанного из глины и наполовину ожившего человека Черт наслал коней, чтобы они разнесли его, а то мол будет всю жизнь мучить их; человек успел выхватить горсть глины из живота и бросить в коней, эти комья и стали собаками, отогнали лошадей]; Габниа 2002 (записал фольклорист В. Когониа 11.07.1991) [Бог создал человека из глины; Черт предупредил лошадей: "Если человек оживет, то вам не жить. Убейте его!" Лошади бросились на человека. Собаки, увидев это, ринулись на лошадей, чтобы спасти человека; поэтому считаюся близкими человек и собака]: 56; сваны [как у абхазов; археолог Алексей Владимирович Туркин в 2004-2005 гг. был в Сванетии и слышал этот рассказ от старика; переводил Руслан Шамприони]; армяне (Лори, зап. 1941) [Мир состоял из воды и тьмы. Бог ходил по нему и заботился о нем. Отделил свет от тьмы, потом воду от суши, создал растения, затем животных. У Бога было двенадцать чинов ангелов, три чина не подчинились, он их проклял, они превратились в бесов (букв. – “в сатан”). Бог велел ангелам принести земли для создания человека с четырех сторон света, пусть человек заботится о растениях и животных. Если бесы попросят открыть ладони – не открывать. Ангелы не открыли бесам ладони, принесли земли, Бог ее размял, сделал человека, положил под солнце сушиться. Бесы сказали лошадям, что человек каждый день будет на них усаживаться и мучить их. Лошади растоптали фигуру. Бог опять послал ангелов за землей. На этот раз бесы заставили их открыть ладони и плюнули вовнутрь. Бог размял землю, слюну сатанинскую отжал на пупок, потом связал, отрезал пуповину (до сих пор место остается), вывел слюну и велел ей стать собакой, отгонять от человека врагов. Собака не подпустила лошадей, человек высох, Бог дунул ему в рот, дал душу, назвал Адамом, поставил в раю]: Жамкочян 2012, № 8: 138-140 {перевод Лилит Симонян}.

Восточная Сибирь. Илимпийские эвенки (Чиринда, 2007) [Давным-давно собака умела говорить по-человечески; бог делал мужчин и женщин из глины, обрызгивал специальной водой – они оживали; однажды он пошёл за водой, приказал собаке охранять людей; собака рассказала обо всём злому духу (харги), тот оплевал лица людей; узнав это, бог рассердился на собаку, сказал, что отныне она будет питаться объедками и станет немой; если бы злой дух не оплевал людей, они бы не умирали]: Дувакин 2013; туринские эвенки [рябчик был великаном; Хэвеки делал людей; рябчик вспорхнул, испугал Х.; тот в это время делал человека; от испуга уронил на землю изображение; когда изваяние упало, старший брат Х. обмазал его соплею, сказал, Пусть будут со слюнями, с соплями, восприимут болезни; Х. рассердился на рябчика, разделил его мясо между другими птицами; если бы рябчик не испугал Х., люди не падали бы, не умирали]: Василевич 1936, № 33: 32 (=1959: 178).

Средний Запад. Степные оджибва (оз. Виннипег) [Weese-ke-jak делает человеческую фигуру из камня, отходит полюбоваться на нее; злой Медведь вылезает из берлоги, трется о фигуру, она падает, разбивается; В. делает новую из глины, поэтому люди слабы]: Simms 1906: 338-339.