Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I8F. Опоры мира: одна. .12.13.18.-.28.30.31.35.38.40.-.43.45.46.48.52.56.60.62.-.64.66.67.70.72.

Небо, мир опирается на одну единственную опору (столб или дерево).

Догоны, дидинга, диери, камано, усуфа, букавак, Сан-Кристобаль, мориори, маори, Самоа, Беллона, тараон мишми, ао нага, нага Бирмы, вьеты, кхму, Ригведа, андаманцы, семанги, темуан (мантра), каро батаки, манобо, иснег, бунун, ами, корейцы, греки, македонцы, болгары, сербы, греки, кафиры, саамы, эстонцы, финны, русские, ненцы, кеты, японцы, западная Гренландия, ингалик, тагиш, внутренние тлинкиты, хэа, догриб, слеви, тлинкиты, хайда, цимшиан, беллакула, квакиутль, томпсон (Никола), тускарора, шейены, юрок, кауилья, миштеки, куива, каяпа, макуна, мундуруку, журуна, кашинауа, такана, гуарасу, каяпо, апинайе, крахо, мака.

Западная Африка. Догоны: Griaule 1938: 43-44 [в центре каждого яруса мира стоит железный столб, поддерживающий следующий ярус; их поставил Amma], 47 [однажды Земля стала спорить с Небом, что она старше; Амма в гневе убрал столб, небо упало на землю; выжили лишь старики, ставшие змеями; Земля признала верховенство Неба].

Судан. Дидинга [мир – крааль небесного божества; в центре мира близ эфиопской границы стоит гигантский фикус, ветви которого поддерживают небо; палисад крааля – горы на горизонте, имеющие четыре прохода по сторонам света; на дереве находятся главные божества]: Kronenberg 1972: 132.

Австралия. Диери [(Howitt, Siebert 1904: 105, 107f); двое героев Malku-malku-ulu двое невидимых») убили, освежевали кенгуру, растянули шкуру на земле между четырьмя колышками, подняли ее посредине, образовав небесвод]: Pettazzioni 1924: 152.

Меланезия. Камано, усуруфа и др. [человек держит дерево, на нем земля]; букавак [земля как гриб, опирается на столб; под землей персонаж, у которого одна нога короче другой; когда переступает с ноги на ногу или опирается на поддерживающий землю столб, земля содрогается]: Lehner 1931b: 106; Сан-Кристобаль [остров стоит на каменном столбе; во время землетрясения столб шатается, но черепаха (обычно имеющая голову птицы) удерживает его от падения]: Fox, Drew 1915: 182; Fox 1924: 133-134.

Полинезия. Мориори [небо-Rangi и его жена земля-Papa лежали в объятиях; Rangi-tokona ("Sky-propper") попросил их отодвинуться, но они отказались; тогда он с помощью заклинаний отодвинул небо от земли, оперев его на 10 поставленных один на другой колышков (ср. Альтаир как "Опора неба" у маори)]: Makemson 1941: 63-64; маоримаори и мориори – лишь один столб, поддерживающий небо]: Makenson 1941: 199; Самоа [плоская земля поддерживается столбом; когда Mafui (Maui) гневается, он сотрясает столб, происходми землетрясение]: Williamson 1933(2): 210; Беллона [из воды всплыла раковина Nerita, на ней была почва; первым живым существом на острове стал жук pangati; затем вырос арроурут, в него уперлось небо; Tangangoa решил его приподнять, но его рост оказался недостаточным; другой бог оттолкнул небо жреческим жезлом, подперев его им]: Monberg 1966: 31.

Северо-Восток Индии. Тараон (Digaru) мишми [земля покоится на столбе; время от времени змея Devibri пытается уничтожить людей и сотрясает столб]: Elwin 1958b, № 15: 99; ао нага: Hutton 1925 [великан Ningtanhr держит столб, поддерживающий небо; время от времени уходит подкрепиться какими-то листьями; в это время столб дрожит, земля вместе с ним]: 123; Mills 1936 [то же, что в Hutton 1925; в это время надо держать корзину с рисом, а то он испугается и улетит]: 288-289; нага Бирмы [у растущего на небе дерева корни достигают земли; женщина-нат на небе хочет погубить землю, начинает рубить корни, происходит землетрясение; ее служанка щиплет детей женщины, те плачут, женщина идет к ним, служанка заращивает вырубки на корнях]: Западова 1977: 229-230.

Индокитай. Вьеты [поднявшись на ноги, Тхэн Чу Чей поднял над землей небо; потом насыпал из камней, земли и глины столб подпереть небеса; земля стала как квадратный поднос, а небо как опрокинутая чаша; когда свод небес и земля высохли, ТЧЧ разрушил столб, разбросал камни; так появились горы, холмы, острова; где брал камни для столба, образовалось море; остатки столба – гора Тхатьмон]: Coyaud 2011, № 1: 8-9 (=Никулин 1982b: 536; то же без указания имени персонажа в Кнорозова 2000: 21-22); кхму ["нога неба" - пышущий огнем столп, гора, поддерживающая верхний ярус мира {и, очевидно, проходящая сквозь два других}; жар "ноги неба" заставляет воду испаряться, иначе бы она залила мир; проходя мимо "ноги неба" в верхнем мире и затем снова в нижнем, солнце делается горячим]: Lindell et al. 1977: 100.

Южная Азия. Ригведа [Индра и Сома укрепили небо колонной, расширили мать-землю]: Огибенин 1968: 18.

Малайзия, Индонезия. Андаманцы [земля покоится на гигантской пальме, растущем среди леса нижнего мира]: Man 1932: 93; Nippold 1963: 124; семанги [Tapern, его жена Jalang, его младший брат Bajiaig, жена Баджиайга Jamoi живут на небе; мать Т. и Б. и матери их жен находятся под землей, охраняя корни каменной опоры неба]: Evans 1937: 142; темуан (мантра) [земля покоится на железном столбе, усиленном поперечными балками (iron crodd-bars); ниже живут Setan; их женщины не рожают, но детей вынимают, разрезая живот беременной; первый шаман посетил это место, вернулся и рассказал о виденном; еще ниже находится создатель земли, держащий все, что выше него]: Hervey 1883: 189 (=Skeat, Blagden 1906: 336); батаки (Karo) [небесный бог Batara Guru и женщина нижнего мира не имеют детей, они поселились в хижине у моря; из воды вышел змей, велел вложить руку себе в пасть, БГ вынул кольцо, исполняющее желания; жена родила троих сыновей и троих дочерей; один из сыновей взял сем горстей посланной отцом земли, создал землю, подвесив ее на семи шелковых канатах; земля отгородила нижний мир от света; один из трех сыновей стал жить в нижнем мире, разрушил землю; так семь раз; тогда БГ поставил железный столб поддерживать четыре балки, на которых лежит земля; подземный брат до сих пор сотрясает землю]: Dixon 1916: 162-163.

Тайвань, Филиппины. Манобо (Минданао) [мир опирается на один столб, походя на гриб; божество раскачивает его, вызывая землетрясения]: Eugenio 1994, № 35: 91; иснег [земля опирается на столб, под землей море; когда угорь в нем сражается с крабом, угорь задевает столб хвостом, происходит землетрясение]: Eugenio 1994, № 150: 263; бунун [земля покоится на столбе, а тот стоит на быке, вызывающем землетрясения]: Yamada 2002: 65; ами [земля выпукла и покоится на столбе; столб опирается на свинью; когда она чешется, земля содрогается]: Yamada 2002: 65.

Корея. Корейцы: Концевич 1980 [великан держит бронзовый столб, подпирающий небо; когда переставляет с одного плеча на другое, происходят землетрясения]: 668; Choi 1979, № 734 [угол неба стал оседать; властелин неба велел силачу поддерживать на плече бронзовый столб; когда тот перекладывает тяжесть, происходят землетрясения]: 320.

Балканы. Греки: El-Shamy 1980 (зап. от 20-летнего студента в Египте, который слышал это от своей матери-гречанки на о. Лерос; в Египте такого сюжета нет) [земля покоится на огромном стволе дерева; маленькие зловредные существа Kalikanzaroi весь год стараются его срубить, чтобы посмеяться над тем, как земля станет падать; но каждый год перед Рождеством выходят повеселиться на землю, в это время вырубка зарастает]: 273; Krappe 1938 [демоны callicantzari грызут столб или дерево; к концу года столб уже почти готов упасть, но демонов на 12 дней (от Рождества до Дня Короля) вызывают на землю; за это время ствол восстанавливается]: 267; македонцы: Ценев 2004: 19 [плоская земля плавает в воде, либо покоится на столбе, либо опирается на рога вола или нескольких волов], 23 [земля покоится на столбе, за который привязан вол или буйвол; когда он чешется, происходят землетрясения; вол лижет столб, тот истончается, но на Спириден кузнецы ударяют по наковалке и столб вновь восстанавливается]; болгары: Георгиева 1983 [в „Разумнике" земля на воде, вода на плоском камне, камень на 4 золотых китах, киты на огненной реке, река на другом огне, тот огонь на железном дубе, посаженном прежде любого другого, а дуб на божьей силе]: 132; Плотникова 1995 (пловдивские) [землетрясение возникает от того, что св. Еньо (Иоанн), несущий прут, на котором держится Земля, перекладывает его с одного плеча на другое]: 314; сербы: Jанковић 1951 [земля стоит на столбе или гвозде, за который привязан дьявол; он грызет столб, чтобы добраться до рая; когда столб готов рухнуть, ангелы поют, "Христос воскресе", и столб восстанавливается]: 12; Плотникова 1995 (Хомолье) [вся земля располагается на ветвях огромного боярышника (глога), к которому привязан большой черный пес; этот пес постоянно грызет боярышник, и, когда остается совсем немного, он начинает рваться изо всех сил, чтобы его сломать; от этого Земля трясется, но не разрушается, поскольку стоит стволу треснуть, как св. Петр крестит дерево жезлом и боярышник снова делается целым]: 313; греки [пятна на луне это дерево, которое держит землю; весь год его старается срубить топором Дьявол (либо Каин); остается на волос, и дерево упадет; тогда {дьявол} ненадолго присаживается передохнуть и поплевать на руки, в этот момент дерево снова становится целым, Дьявол опять вынужден снова начинать рубить (Пелопоннес)]: Чёха 2009: 184-185.

Иран – Средняя Азия. Кафиры [небо поддерживает бог Мони (Манди); по другому варианту, оно водружено на центральный столб]: Литвинский 2004: 122; кафиры (кати) [бог создал землю, которая качалась, т.к. не имела опоры; тогда он разбросал камни, превратившиеся в нечто вроде кольев, и с их помощью закрепил землю, а позже водрузил ее на железный столп]: Hussam-ul-Mulk 1974a: 26 (цит. в Литвинский 2004: 123).

Балтоскандия. Саамы: Петрухин, Хелимский 1982 [Веральден-ольмай («мужчина вселенной») поддерживает мир столпом]: 565; Holmberg 1927 [саамы воздвигали алтари в виде расщепленного или естественно раздвоенного дерева, называя "столп мира"; Полярная Звезда – Столп Мира, Veralden tshuold]: 222; Tolley 2009(2) [персонаж Veralden Rad ассоциируется с деревом, крона которого зарыта в земле, а ствол расщеплен надвое или натрое, чтобы поддерживать небо]: 28-29; эстонцы (Rannu, Laiuse, Rae и др.) [если кто живет очень долго, того спрашивают, не собирается ли он стать опорой неба/мира (ilma sambaks jääta)]: ERA II 208, 357/4(1), 379(1), 377(1), ERA II 58, 100(22d); финны: Frog 2012a [sampas соответствует индо-иранскому *strambhas/*skrambhas («то, что поддерживает, столп», соответствует ведическому термину для обозначения мировой оси; отсюда понятно, почему при похищении Сампо надо было перерезать плугом ее корни, которые удерживали ее в земле]: 213, 228 (=2012b: 32); Holmberg 1927 [как у эстонцев; Maailmapatsas, Maasampa соответствует эстонскому Ilmasamba]: 222.

Средняя Европа. Русские [земля держится на железном столпе]: Потанин 1883: 737.

Западная Сибирь. Ненцы [столб, на котором покоятся миры]; кеты [земля поддерживается "ногой", "большим кротом", "большой птицей"]: Алексеенко 1976: 77.

Япония. Японцы ["the legend says that the pillar of heaven stands near the eitht-fathom palace"; {ссылка на Kojiki, 17,11 и 39,2 и на Nihon Shoki 12 и 14; в русском переводе Нихон сёки этого нет, Кодзики надо проверить}]: Speidel, Fukushima 2010: 69.

Арктика. Западная Гренландия [небо вращается на вершине огромной скалы]: Egede 1818: 211-212.

Субарктика. Ингалик [столб держит небо; иногда женщина сотрясает его, вызывая землетрясения]; тагиш, внутренние тлинкиты [женщина держит на столбе землю; когда двигает столб, происходят землетрясения]; хэа [землю поддерживает столб ти-готча-веха]; догриб, слеви [воссоздав землю после потопа, Чапеви воздвигает опорный столб].

СЗ побережье. Тлинкиты [старуха или реже старик в нижнем мире держит столб - опору земли]; хайда [на медном ящике стоит Священный-Стоящий-и-Движущийся (ССД); в его грудь упирается достигающий неба стоб; во время землетрясения по столбу бежит куница, производя предваряющий землетрясение звук; когда ССД еще ходил по земле, он убил утку (mallard duck), налил ее жир в раковину (clam); он положил туда раскаленный камень и жир закипел; ССД принадлежит к роду Ворона; во время землетрясения члены этого рода повторяют слова "жир может брызнуть"; с вершины столба тянется "веревка сияющего неба"; если бросить камень в малого гоголя (Bucephala albeola, bufflehead), эта птица тянет веревку и сверху падают находящиеся на столбе утиные перья; это снег]: Swanton 1905b: 12-13; цимшиан [старуха или человек на дне моря держит мир на конце столба из ствола тсуги]; беллакула: Boas 1898 [на заходе находится столб, который поддерживает небо и не дает солнцу упасть в нижний мир; Солнце идет по мосту; его ширина – расстояние между точками зимнего и летнего солнцестояния]: 36; McIlwraith 1948(1) [Элкунтем воздвигает столб, чтобы небо не упало на землю]: 309; квакиутль [столб небес стоит в океане; Столб-Небес есть также имя вождя верхнего мира, чей народ - звезды; он спускается вниз по медному столбу небес].

Побережье – Плато. Томпсон (долина Никола) [Старик живет на небе; берет земли с неба, лепит мир, бросает на воды; возникает земля; она вращается на столбе как на оси; у основания оси живет Старик, наблюдая за ней; когда решит, что время пришло, попросит Бобра перегрызть ось, земля рухнет вниз]: Teit 1912a: 320 в Haekel 1958: 44 (кратко также в Boas 1916, № 3: 617).

Северо-Восток. Тускарора [в месте, где жии предки, находилось гигантское дерево, ветки которого поддерживали небо; на конце одной из них сидела птица; жившие у подножья дерева говорили на одном языке; когда птица прилетела, она послала им разные языки, особый язык с каждой ветви, на которую садилась; другой бог, Солнце, впервые взошел близ этого дерева; Солнце поднимается до полудня и тогда отдыхает; затем, радостно приплясывая, опускается и на закате снова ненадолго останавливается отдохнуть]: Rudes, Crouse 1987: 91-93.

Великие равнины. Шейены [на севере землю поддерживает столб; бобр грызет его; когда прогрызет, земля упадет]: Kroeber 1900, № 8: 164-165.

Калифорния. Юрок [гигантская секвойя держит мир]; кауилья [центральный столп мира, на нем земля].

Мезоамерика. Миштеки [медный топор на скале подпирает небо].

Льяносы. Куива [дерево].

Эквадор. Каяпа.

СЗ Амазония. Макуна [в центре мира находится гора hurití botá, которая держит небо; индейцы не вынимают камней из этой горы, опасаясь, что она обвалится и небо рухнет]: Trupp 1977: 83.

Центральная Амазония. Мундуруку.

Восточная Амазония. Журуна.

Монтанья. Кашинауа.

Боливия - Гуапоре. Такана (зап. 1952-1954 гг.) [землю держат два человека, стоящие на раскинутых крыльях кондора; старики из числа жителей подземного мира держат на плечах землю; землю держат четверо седых стариков; когда устают, перекладывают с плеча на плечо, земля содрогается; спрашивают молодых, черные ли у них еще волосы, те отвечают, что да; четыре карлика Idsettii Deha держат землю на юге и 4 на севере; время от времени спрашивают, седы ли они; седые волосы вырывают; когда они поседеют, земля упадет; вар. в Сан-Хосе: под землей один человек держит землю; землю держат по углам четыре старика; когда Солнце и Луна проходят мимо, спрашивают, седы ли они, не пора ли их сменить молодым; Солнце и Луна вырывают их седые волосы, говорят, что еще не пора; когда ношу возьмут молодые, земля закачается; землю держат два человека]: Hissink, Hahn 1961: 87-89; гуарасу [под земным диском – вода, там маленькие люди; дырки в земле – источники, оттуда же потекли воды потопа; дерево в центре земли поддерживает небо, у него семь ярусов; звезды – на ветвях дерева]: Riester 1970: 471-472.

Восточная Бразилия. Каяпо: Wilbert 1978, № 1 [тапир грыз опору неба; за ночь подгрызенное залечивалось; когда стал грызть и ночью, опора упала, образовался небесный свод], 2 [там, где огромное дерево поддерживает небо, живут всевозможные демоны и чудовища; тапир подгрызает ствол, подгрызенное зарастает, но люди боятся, что небо когда-нибудь все же рухнет], 144 [осока появилась, когда человек посадил хлопковую нить в мелкую воду у берега реки; другой человек нашел там ребенка-осоку, принес домой; тот обхватил человека своими острыми руками за шею, перерезал горло; другие охотники убили человека-осоку; люди-осоки с головами и конечностями из осоки живут близ дерева, поддерживающего небо]: 29, 29-31, 345-346; апинайе [на востоке, где встает солнце, живут рыжеволосые люди; т.к. солнце их обжигает, они утром пускают в него стрелы, но отворачиваются, чтобы оно их не обожгло, поэтому пропахиваются; тогда они решили срубить поддерживающий небо столб, чтобы небо рухнуло и солнце не могло бы взойти; когда уходят передохнуть, вырубка зарастает и они начинают все снова]: Wilbert 1978, № 3: 31-32; крахо [люди жили неподалеку от дерева, которое держит небо; ястребы уносили людей; люди сделали лестницу, ушли по ней жить на небо, лестницу за собой убрали; остались пара стариков и двое их внуков; они уничтожили ястребов]: Wilbert 1978, № 170: 424-245.

Чако. Мака.