Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I13A. Рогатый змей, B91.3. .11.12.16.-.18.21.-.30.33.35.-.38.40.42.-.53.55.58.65.68.74.

Огромный водно-хтонический или небесный змей, дракон, змееобразное существо имеет на голове рога.

Комо, тиви, фон, бретонцы, Вавилония, мехри, тиви, тибетцы, чжуан, Веды, индуизм, наяр, семанги, батаки, яванцы, Бали, пайван, китайцы, корейцы, мяо Гуйчжоу, чуань мяо, лису, Древняя Греция, белорусы (?), калмыки, ногайцы, армяне, Авеста, Шах-наме, киргизы, дунгане, манси, ханты, южные и северные селькупы, кеты, северобайкальские эвенки, эвенки-орочоны, якуты, орочи, нанайцы, удэгейцы, японцы, центральные юпик, квакиутль, Пьюджит-Саунд, вишрам, якима, уматилла, кликитат, венатчи, кëрдален, толова, кус, меномини, западные болотные кри, восточные кри, северные оджибва, болотные кри, степные кри, северные солто, чиппева, оджибва, фокс, саук, кикапу, степные оджибва, монтанье, наскапи, гуроны, мохавки, сенека, онондага, микмак, делавары, сарси, черноногие, гровантр, ассинибойн, санти, тетон, мандан, омаха и понка, айова, шейены, арапахо, кайова, кайова-апачи, шони, Спиро-Маунд, Маундвилл, шони, ючи, чироки, кэддо, натчез, крики, алабама, коасати, чикасо, юрок, като, юки, яна, помо, винту, Уайт-Ривер юте, навахо, западные апачи, чирикауа, липан, хопи, зуньи, западные керес (Лагуна, Акома), тива (Ислета), тева (Намбэ, Сан-Хуан), Нижняя Калифорния, тараумара, яки, майо, тараски, ацтеки, пополука, науатль Веракруса, сапотеки, михе, классические майя (Калакмуль), кекчи, цоциль, соке, чорти, ленка, хикаке, суму, нонама, гуахиро, варрау, мочика, чиму-ламбайеке, уари (центральное побережье Перу), Уанкавелика, иранше, пареси, арауканы.

Бантуязычная Африка. Комо [радуга - змея с головами на обоих концах тела; на каждой голове пара рогов; мужской символ, опасна]: Mahieu 1975: 238.

Западная Африка. Фон [змею-радугу изображают в виде сделанной из глины и положенной в сосуд свернувшейся рогатой змейки]: Herskovits 1938: 247.

Западная Европа. Бретонцы (округ Lannion) [радуга – большая змея с головой быка и горящими глазами, спускается на землю попить воды из реки или озера]: P.Sebillot, Le Folklore de France, 1904(I): 69 в Roheim 1945: 196-197.

Передняя Азия. Вавилония: Афанасьева 1982b (Сузы, 12 в. до н.э., рельеф на межевом камне кудурру) [пять горизонтальных регистров с символами божеств; в самом верхнем полумесяц, звезда и солнце в качестве символов Сина, Иштар, Шамаша; в самом нижнем рогатый змей и скорпион]: 651; Куртик 2007 [bašmu – рогатая змея с передними лапами или без них; "Змей Башму сотворен в море, его длина 60 двойных миль"; "башму" – рогатый змеиный дракон с короной (или без нее), с двумя передними когтистыми лапами (или без них), длинным хвостом, иногда с крыльями; bašmu, как правило, считают месопотамским прообразом греческой Гидры; созвездие в пределах современной Гидры]: 94-95, 356-361; Beaulier 1999 [рисунок на табличке селевкидского времени из Урука: рогатый крылатый змей с подписью MUL MUŠ, изображающий созвездие Змеи (наша Гидра)]: 92; мехри [султан сказал пятерым сыновьям, что убьет их мать, т.к. та взяла еврея в любовники; младший сын Мухаммад предупредил мать, они ушли; огня нет, М. увидел вдали огонь, там сидели семеро, варили верблюда, велели ему разрезать мясо; он взял свою долю и огонь, но по пути дождь погасил огонь; М. вернулся, те рассердились, М. их убил, стал с матерью жить в их замке; один демон оказался живым, мать нашла его, вылечила, взяла в любовники; чтобы избавиться от М., демон предлагает послать того за оливками в сад, где львы и змеи; мать сказалась больной, ее вылечат оливки; М. встретил человека, принес ему воды, тот дал волос – если сжечь, придет на помощь; стал конем, отвез М. к саду, М. отпустил прикованного льва, взял оливки, принес матери; та послала его принести одежду; он на коне прибыл туда, где дочь султана отдана на съеденье 7-глазому, 7-рогому змею; убил змея, ломая камнями рога, выкалывая копьем глаза; голову положил на гору; султан: кто снимет голову, тот и убил змея; М. снимает, получает принцессу; снова возвращается к матери; она связывает его – посмотреть, насколько он силен; велит демону его убить; но тот боится; тогда выбрасывает из замка; караванщики его находят, освобождают; М. убивает демона, двух детей, которые родила от него мать М., саму мать выбрасывает; под видом дервиша приезжает к султану, который выдает младшую дочь; та видит, как М. прячет коня и меч; бросает в него лимон; другие дочери вышли за богатых купцов; у султана болят глаза, его вылечит молоко дикой козы; М. доит дикую козу и гиену, дает старшим зятьям молоко гиены, за это прижигает им мошонку; от молока гиены султану стало хуже, а молоко козы, принесенное М., его вылечило; М. победил напавших врагов; поранил руку, ее завязали платком; раб узнал платок; султан увидел клейма на старших зятьях; сделал М. султаном, сам стал визирем]: Jahn 1902, № 7: 21-37.2 в.

Австралия. Тиви [гигантские радужно окрашенные ящерицы Maratjis с рогами на голове, бородой на нижней челюсти живут в водоемах; если кто подходит, раздаются грохот и бульканье, они посылают поток воды в небо, он проливается ливнем; одна из них превращается потом в радугу, стремясь навредить тому человеку или любому другому]: Mountford 1958: 155.

Тибет. Тибетцы (Амдо) [два молодых пастуха жили вместе; один был умный, другой глупый; во время ливня глупый выскочил, стал махать топором, угрожая ливню; дождь перестал; царь обещает полцарства за пропавшую дочь; оба юноши находят кровавый след, приходят к пещере, умный спускает глупого на веревке в провал; там похищенная принцесса рассказывает, что демон ранен глупым, когда тот махал топором; глупый его добивает; умный поднимает принцессу, оставляет глупого внизу; тот находит скованного дракона, освобождает, дракон выносит его на землю; глупый приходит к умному; ночью тот рубит его топором, спускает по реке в корзине; служанка находит ее; дракон спустился, взял драгоценный камень, который у него между рогов, исцелил юношу; тот получил принцессу и вскоре все царство, а умного прогнали]: Kajihama 2004, № 2: 7-12.

Индокитай. Чжуан (Юньнань) [небо было близко к земле, с той поры верхушки бамбука кривые, т.к. они упирались в небо; бог-громовник испускал молнии, моргая глазами, создавал крыльями порывы ветра, удары ног – удары грома, в руках топор и долото, ими все крушил; пришел в гости к человеку по имени Bubo; поев и выпив, решил, что должен собирать налог с земледельцев; Б. предложил ему на выбор вершки и корешки; тот сказал, что он небожитель, поэтому выбрал вершки; Б. посадил таро, громовнику достались гнилые листья и сухие стебли; на следующий год он выбрал корешки, а Б. посадил рис; еще на следующий год громовник обещал забрать и вершки, и корешки, но Б. посадил кукурузу и забрал початки; громовник велел своему генералу Lumeng больше не посылать дождь; Б. велел людям приоткрыть шлюзы небесной реки, вода оросила поля; тогда громовник поднял небо выше, оставив для связи лишь дерево солнца и луны; Б. повел людей взять воду у подземного дракона, но тот был братом громовника и отказал; тогда Б. схватил его за рога и велел выщипать ему бороду; дракон дал воды; но на третий год снова засуха; громовник послал генерала Lumang починить шлюзы; Б. залез по дереву на небо, столкнул Л. в реку; один из воинов, Qigao, предупредил, что громовник собирается погубить людей засухой; Б. приставил меч к горлу громовника, заставив дать дождь; громовник спустился мстить, поскользнулся на мокрых циновках, пойман и связан; Б. пошел за солью, чтобы, убив громовника, засолить его мясо; велит своим детям его не выпускать, не давать пить, не давать топор; громовник уговорил их (они дали ему воды с краской индиго, поэтому он посинел), набрался сил, вылетел; дал свой зуб, велев его посадить: во время потопа спасутся только Fuyi и его сестра; громовник открыл шлюзы небесной реки, а дракон выпустил воды подземного озера; Б. поплыл в перевернутом зонте; громовник хотел зарубить его топором, но Б. сам отрубил ему ноги; громовник испугался, что с водами потопа Б. окажется на небе, сбросил воды; Б. упал вместе с зонтом на гору, разбился, его сердце отскочило к небу и стало Венерой; Ф. с сестрой спаслись в тыкве (выросшей из зуба громовника); вышли, когда воды сошли; черепаха, бамбук: вы должны пожениться; брат и сестра: если оживете, поженимся; убили черепаху, разрубили бамбук, они возродились; Венера-Б. тоже велел им пожениться: зажгите костры на двух горах, если столбы дыма сольются, значит можно; сестра родила кусок мяса; они его разрубили и разбросали, из кусочков возникли люди; громовник приделал к ногам вместо отрубленных ступней петушиные когти; после того, как дракону вырвали бороду, остались два клочка: они у его детей-карпов; Qugao стал земляным червем; когда выползает, громовник старается разрубить его пополам; если червяки выползают, значит, гроза; по панцирям черепах и стеблям бамбука шаманы стали узнавать будущее]: Miller 1994: 137-150.

Южная Азия. Махабхарата (Мхб.3.185) [подвижник Ману 10 тысяч лет простоял на одной ноге с поднятыми вверх руками; маленькая рыбка попросила ей помочь, спасти от больших; М. поместил ее в кувшин, она все росла, он перенес ее в пруд, затем в Гангу, в океан; рыба велит сделать лодку, взять с собой семерых святых мудрецов, семена; начнется потоп, рыба явится, на ее голове будет рог, к нему надо привязать веревку; во время потопа рыба многие годы тянула лодку за веревку, привела к вершине Химавана, велела привязать туда лодку; признается, что она – Брахма; М. воссоздал жизнь]: Васильков, Невелева 1987: 378-381; Гринцер 1982 [(Шатапатха-брахмана I 8, 1); Ману (человек; ср. англ. man; в ведийской традиции сын солярного божества Вивасвата и брат Ямы) поймал в источнике рыбку; та велит ее вырастить, она спасет его при надвигающемся потопе; М. вырастил рыбу большой, пустил в океан; по ее указанию, сделал корабль; когда воды поднялись, привязал его к рогу рыбы, та притащила его к горе Хималая, на которой М. пережил потоп; он принес жертву, бросив в воду масло и творог; из них возникла девушка Ила; они породили людей]: 106; Веды [рогатый змей Шушна поглотил небесные воды и откладывал яйца, из коих плодилось зло; Индра убил его, освободил воды, изливающиеся с небес дождем]: Темкин, Эрман 1982, № 4: 20; наяр [в воздухе живут рогатые чудовища {рептилии?}; летом они вытягивают с земли воду, а во влажный сезон по просьбе Индры выплевывают; от трения их рогов происходит молния]: Iyer 1912: 89.

Малайзия, Индонезия. Семанги (батек) [рогатая черепаха-змея выплыла на поверхность посреди океана; кусочек земли или экскременты небесного червя упали ей на спину с неба, а сама черепаха-змея или спустившаяся с неба птица перевозчик сбила морскую пену в комок; вещество, добытое с неба и из моря, стало Землей на спине черепахи-змеи}: Endicott 1979: 33-34, 168 [ночью Солнце проходит сквозь тело этой змеи]; батаки [Пáне на Бóлон – рогатый змей, повелитель нижнего мира и морской стихии; за год оборачивается вокруг земного диска, насылая в пути на землю воины, эпидемии и другие несчастья]: Чеснов 1982l: 281; яванцы [радуга – змея с головами оленя или коровы на обоих концах; вытянувшись аркой над Явой, она одной головой пьет воду из Яванского моря, а другой – из Индийского океана]: Hooykaas 1956: 305 в Blust 2000: 525; Ява (Боробудур) [оформление ниш и проходов; сверху антропоморфный маскоид; по сторонам от него отходят спускающиеся по бокам прохода макара - змееобразные существа с головой чудовища на конце (голова слона, уши быка, рога козла; возможно, символизируют спускающиеся на землю небесные воды]: Carlson 1098, fig. 3, 4; Бали [радуга – змея с головами оленя на обоих концах, у каждого три расходящихся рога]: Loewenstein 1961: 32.

Тайвань. Пайван [огромная рогатая змея родила мальчика и девочку; те поженились, их дети не имели носов; безносые переженились, у них уже были нормальные дети]: Egli 1989, № 51: 119-120.

Китай, Корея. Древний Китай: Шу-Цзин [водяная змея… после 500 лет видоизменяется в цзяо (чешуйчатую змею), та после 1000 лет в лунг (дракон), тот через 500 лет в цзио-лунг (рогатого дракона) и еще через 1000 лет в ин-лунг (крылатого дракона)] в Visser 1913, в Иванов 1949: 136-137; Shaughnessy 2005 [кирпич с рельефным изображением, Восточная Хань, из погребения в Цинбайсян (Qingbaixiang), Сычуань: Сиванму ("владычица запада") на троне, образованном тигром и рогатым драконом, рядом девятихвостая лиса, заяц, жаба (напоминающий жабу антропоморфный персонаж?), трехлапый ворон]: 42-43; китайцы: Тишков 1957 [Юй-ди приглашает животных в Нефритовый дворец, чтобы определить тех, по которым вести счет годам; мышь обещала разбудить кошку и отправиться вместе, но ушла одна; дракон упросил петуха одолжить ему на неделю рога; сороконожка уговорила петуха согласиться; выбрали 12: вола, лошадь, барана, собаку, свинью, зайца, тигра, дракона, змею, обезьяну, петуха, мышь; пусть первым будет самый большой; мышь садится волу на спину, люди говорят, Какая громадная мышь (никто не говорит, Какой громадный вол), с мыши начинается цикл, за нею вол; дракон не вернул петуху рога, петух теперь клюет многоножек; в его крике слышна просьба к дракону вернуть рога; кошка в обиде на мышь за то, что та не разбудила ее, охотится на мышей]: 77-79 (=Рифтин 1972: 27-32; =1987: 27-31); мяо (Гуйчжоу) [рога бараньего дракона как у барана, буйволиного – как у буйвола, а у змеиного рогов нет]: Bender et al. 2006: 194; чуань мяо: Graham 1954: 15 [тело рогатого дракона было на небе, когда он вытягивал шею, мог дотянуться до моря], 129 [человек пережидает грозу в лесу под скалой; видит как из пещеры высовывается рогатая змея с красной короной и красной жемчужиной на голове и что молния не может в нее попасть; стреляет в змею; после нового удара грома оказывается за 10 ли; прибегает назад, видит, что змея рарублена на 9 частей, земля залита кровью; понимает, что Гром отблагодарил его, перенеся из-под удара молнии]; лису [брат и сестра – сироты; две птички сказали им, что будет потоп; велели сесть в тыкву и выйти, услышав их голоса; брат сестрой пытались предупредить людей, но им не поверили; 99 дней солнце висело над самой землей, дождя не было, земля начала гореть, листва осыпалась; затем началась гроза, потоп залил землю; когда воды сошли, тыква оказалась на горе; услышав голоса птичек, брат с сестрой вышли; после потопа 9 солнц стали жечь землю, а 7 лун стали ночью ее морозить; птички сказали брату с сестрой, что в озере под скалой живет 9-рогий дракон; если добыть его золотой лук и серебряные стрелы, лишние солнца и луны можно уничтожить; птички дали молоток разбить скалу, серебряные клещи схватить рыб, которых пошлет дракон; тот последовательно отправляет трех рыб, брат с сестрой выбросили их на берег; схватив клещами дракона за нос, они вынудили его отдать свои лук и стрелы; с вершины горы сбили 8 солнц и 6 лун; брат и сестра пошли каждый искать людей, никого не нашли; птички велели им пожениться; они согласились после того, как брошенные панцири черепах легли один верхом вниз, другой – вверх, две спущенных с горы половины жернова легли друг на друга, а стрела брата попала в ушко иглы сестры; и так трижды; они родили 6 сыновей и 6 дочерей; пара, оставшаяся на месте, стала предками лису, а 5 других – предками ханьцев, тибетцев, бай, ну и Keqin]: Miller 1994, № 3: 78-84; корейцы («Исторические записи трех государств («Самкук саги») Ким Бусика, 1145 г.) [в пятнадцатом году правления исагыма Сильсона (416 г.) у побережья Восточного моря поймали большую рогатую рыбу, туша которой была величиной с телегу]: Ким Бусик 2001: 114.

Балканы. Древняя Греция [«Знаменье тут явилось влюбленному Дионису: / Ампелос на погибель раннюю предназначен! / У скалы проползал, чешуёю блистая, рогатый / Змей, на хребтине несущий еще молодого оленя. / Нижние камни минуя, он пробирается выше, / Сбрасывает оттуда, рогами подбросив, оленя / В бездну, и кувыркаясь в воздухе, падает камнем / Вниз животное, долго вой несчастного слышен. / Крови ручей как вестник свершившегося приношенья / На алтаре валунном струится, прообраз далекий / Возлиянья вином. Бог Эвий все это видел, / Как сей змей оленя сбросил, знамение принял: / Легкомысленный отрок должен погибнуть от рога / Зверя...» (пер. Ю.А. Голубца)]: Nonn. Dion.  XI. 83-96.

Средняя Европа. Белорусы (? Полесье, этнос не уточняется) [по полесским поверьям, если человек не видит змею семь лет, то у нее вырастают на голове рожки, а на теле – крылья и перья, и она превращается в летающего змея]: Плотникова 2009: 440.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [Нямин-Нямин ездит по небу на многоногом драконе Лу, преследует одноногого белого демона, пускает в него стрелы; чтобы дракон бежал быстрее, НН связывает ему рога железными прутьями, по мере надобности стягивает их сильнее; гром – топот ног дракона; когда от боли скрежещет зубами - молния]: Басаев 2004, № 17: 49-49; ногайцы [сазаган появляется на небе среди туч весной и летом перед дождем; предвещает обильные дожди и урожай; похож на змею, но с головой оленя с ветвистыми рогами; усиливает ветер и блеск молнии; после дождя уходит в землю]: Керейтов 1980: 125; армяне [у царей змей на голове драгоценный камень или золотые рога; Загрос и Тавр были рогатыми вишапами, борющимися между собой]: Арутюнян 1980a: 105 (подробно в Арутюнян 2007: 30-31).

Иран – Средняя Азия. Авеста [Сэрвара – букв. "рогатый"; имя змея-дракона, которого убил Кэрсаспа]: Стеблин-Каменский 1993: 160, 203; Шах-наме [кн.7; дочь горожанина Хафтвада, прядя у подножья гор, нашла в яблоке червя, обладание которым приносит удачу Х.; червь превращается в огромного черного рогатого змея, его поселили в бассейне в замке, который Х. построили себе на горе; с помощью двух юношей Ардашир проникает в замок, наливает змею в пасть расплавленное олово; в знак победы возжег на крыше двора огонь; покидая страну, устроил в ней храм огня]: Шукуров 1983: 62.

Волга - Пермь. Коми [Пера спрашивает Радугу, почему она пьет воду из его реки; та обещает за это поднять его на небо; он садится ей на рога, посещает верхний мир]: Конаков 1999, № 7: 433.

Туркестан. Киргизы [птица Алп-Каракуш с бронзовыми когтями и орлиной головой среди пустыни в гнезде на дереве жизни, чьи ветви подпирают небо, выводит птенцов; каждый год их пожирает рогатый дракон; Эр Тоштюк убивает его мечом, куски тела скармливает птенцам; птица летит с дождем и градом, приносит сорок оленей на каждом крыле; проглатывает и отрыгает ЭТ, дает ему табун конец и волшебное перо]: Эр Тоштюк 1958: 144-155; дунгане: Рифтин и др. 1977, № 34 (Юньнань) [мальчик Ганьхань ("К засухе") рождается после двух лет беременности; длится засуха, Г. идет искать дворец дракона; из-за двери в пещере голос принцессы велит принести драконову табличку; ее дают ему в мечети; Г. входит в пещеру, хватает жемчужину у спящего дракона, проглатывает; ударом таблички сносит дракону рога, разбивает череп; превращается в дракона, взлетает, начинается дождь]: 185-188; Shujang Li, Luckert 1994 (Внутренняя Монголия) [отвечавший за облака и дождь дракон с серебряными рогами посылал дождь лишь получив приношения; Lalang сказал, что дунгане не едят свинины и не могут ее подать дракону; тот перестал посылать дождь, начался голод; ему скормили камни – пошел град; тогда скормили железную цепь, налепив сверху теста, будто пирожки; дракон стал просить пощады, с тех пор посылает дождь]: 103-107.

Западная Сибирь. Манси [аньтэн-сорт – щука до четырех сажен с рогами оленя; живет в озерах, поедает людей; виткащ – перешедший в воду медведь или лось; у лося при этом на месте старых вырастали длинные прямые рога, появлялся рыбий хвост]: Чернецов в Иванов 1949: 137; ханты [салымские: щука-мамонт – весь (по Городков 1911); у хантов есть громадные рогатые щуки, обросшие шерстью, и подземные животные, от борьбы которых лед в озерах с треском ломается (по Садовников, р. Вах, 1909:21 и Третьяков 1869: 459)]: Иванов 1949: 137; северные селькупы: Прокофьева 1949a [в глухих озерах обитала кошар-пиччи – мамонт-щука; эти щуки стары, велики, поросли мхом, крадут рыбу из вершей, могут съесть человека]: 159; Тучкова 2004 [змеи имели рога; человек привязал ниткой рог спящего змея к дереву, на обратном пути унес рог; повесил убитую змею на дереве, чтобы не ожила после зимней спячки; так змеи стали безрогими]: 319-320; южные селькупы [птица Püne глотает скалы, деревья, людей, животных; на середине моря живет "рыба с волосатым рогом, рыба с пятнистым рогом"; она может поднять землю; птица ее хватает, когти застревают, отламываются; И. соглашается помочь; птица несет его над морем; чтобы испытать его мужество, трижды роняет, подхватывает; он играет на семиструнном инструменте, все живое приходит его слушать; рыба тоже; она просит вынуть гниющие когти; И. вынимает, гной залил все море; рыба велит И. зайти ей в ухо, там комната, в ней дочь рыбы, И. берет ее в жены; трижды прикрепляет птице когти непрочно, чтобы отомстить за страх при падениях; на четвертый раз – прочно, птица может охотиться; после приключений И. с женой возвращается домой]: Доннер 1915: 42-44; кеты [в некоторых сказках мамонт (тель) является чудовищной рогатой рыбой, рога которой зимой могут примерзнуть ко льду]: Николаев 1985: 104.

Восточная Сибирь. Северобайкальские эвенки [мамонт – рогатая рыба в море либо существо с головой лося, хвостом и туловищем рыбы]: Левин в Иванов 1949: 137-138; эвенки-орочоны [подвеска на шаманском костюме, изображающая мамонта сэли в виде рыбы с рогами (напоминают лосиные)]: Мазин 1984, рис. 12; якуты [представления близки эвенкским; также мамонт – водяной бык; когда задевает лед, он трещит и ломается]: Миддендрф: 821, Пекарский, Попов в Иванов 1949: 138.

Амур - Сахалин. Орочи [см. мотив B2E; к западу от нашего материка лежит другой в виде дракона мудур; он изображается с жалом, усами, ветвистыми рогами, восьмивершинным хребтом-спиной]: Аврорин, Козьминский 1949: 327; нанайцы: Березницкий 2003, рис. 139 [дракон с рогами на голове (рисунок из архива Липского)]; Иванов 1954 [рисунок на шаманской юбке: две рогатые змеи (безногие драконы) обращены головами друг к другу; под ними в таком же положении барс и тигр, между ними круг с перекрестьем (солнце?); в нижней части юбки змеи, ориентированные головами кверху]: 314, рис. 166; Лопатин 1922 [счастье и удачу приносит лягушка с золотыми и серебряными рогами; надо бросить ей что-нибудь из одежды, она сбросит рога, их надо взять; многие пугаются и не пользуются случаем]: 325; Okladnikov 1981, figs. 66 [аппликация в виде драконов (мудур) на праздничном женском костюме], 70 и 71 [росписи с включением изображений драконов (мудур) на шаманских костюмах]; Понятовский 2009 (запись 1914 г.) [охотник-гольд услышал рык тигра, пошел на то место и увидел, как огромная змея с рогами на голове обвилась вокруг ног тигра; гольд схватил нож и разрезал змею на несколько частей; освобожденный тигр упал перед ним на колени, трижды поклонился в знак благодарности и ушел в лес]: 117;  удэгейцы [изображения рогатых драконов на шаманских юбках (рис. 195, 203, 208) и берестяных чехлах для бубнов (рис, 224)]: Березницкий 2003, рис. 107; Иванов 1954.

Япония. Японцы: Попов 1969 [(Хитати-фудоки); жившая южнее села Сиротори огромная змея хочет отправиться в Восточное море; роя берег и делая логово, ломает свои рога; местность получает название Цуноорэ (рога)]: 52; Торопыгина 2010 (отоги-дзоси «Хомё додзи» («Мальчик Хомё»), XIVXVI вв.) [в Индии, в стране Харана, жил богач; когда его единственному сыну исполнилось восемь, он был выбран в качестве жертвоприношения огромной змее, жившей в горной пещере; богач отправляется искать замену, находит восьмилетнего мальчика Хомё, мать которого просит милостыню; Х. продаёт свою жизнь богачу и уходит из дома; перед тем как спуститься в пещеру, Х. молится; когда молитва закончена, из пещеры высовываются шестнадцать рогов змеи, и она превращается в шестнадцатилетнего юношу; богач делает Х. своим приёмным сыном; о сыновней почтительности Х. узнает государь, он отдает ему трон]: 241.

Арктика. Центральные юпик [по бокам лодок умиак изображается существо пол-рай-юк с длинным телом, шестью парами ног, зубастой пастью, парой коротких рогов; раньше жил в болотах дельты Юкона-Кускоквима, ел людей]: Nelson 1899: 444-445; (ср. Гренландия [kiliopak (либо kukoriak, kukiopagak, atalik) – зверь с шестью или даже десятью ногами; kugdlugiak – червь, иногда гигантский, с множеством ног, движущийся с чудовищной быстротой]: Rink 1875: 48).

СЗ побережье. См. мотив I79. Квакиутль [большинство данных о сисиутль: змей с головами на обоих концах тела; у каждой головы роговидный, загнутый на конце выступ; по центру на теле антропоморфная голова анфас с двумя такими же рогами]: Boas 1932, № 578 [с недавних пор они верят в существование рогатого морского змея с огнем на конце хвоста]: 233; Coe 1972 [резной брус над фронтальной стеной дома], figs. 89, 94; Gunn 1966 [горизонтальная балка внутри дома]: 13; Harner, Elsasser 1965 [деревянная маска]: 44-45; Macnair, Hoover, Neary 1984: 150, fig.50 [деревянная маска]; Rock 1924, Abb.1 (по Jesup North Pacific Expedition, vol.V, pl.49) [деревянная маска].

Побережье - Плато. Пьюджит-Саунд [Норка поймал в ловушку айяшос - самое могущественное существо на свете; передняя часть его туловища как у оленя, а остальное - змея; поймал и свою племянницу Выдру, та чуть не умерла; люди хотели его убить, но превратились в птиц]: Ballard 1929: 124; (ср. халкомелем [сишки - змея с головами на обоих концах тела; высовывает их из озера; головы 15 см в поперечнике, с круглыми ушами, с красными кругами на темени; черное круглое тело более метра в поперечнике; может вытягиваться, но посредине остается вздутие; крякает как утка]: Duff 1952: 118); вишрам [рогатый змей в горах глотает людей; погнался за двумя братьями; стрелы не причиняют ему вреда; они стали бросать ему в пасть камни, он поперхнулся до смерти]: Hanes 1998, № 21: 96-99; якима: Hines 1992, № 21 [гора раскололась, люди видят огромную извивающуюся змею с рогами оленя на голове], 22 [в реках, в горах (где случился оползень) живут огромные рогатые гремучие змеи; у одной рога были белые с желтизной и черными концами], 23 [те, кто видят рогатого змея (с головой и рогами оленя) вкоро умирают]: 81, 82, 83-84; уматилла [рогатый змей, он же водяной лось, живет в озере, вызывает водяные смерчи и бури; может выходить на берег]: Blust 2000: 528 (ссылка на Ray 1942: 255, но там этого нет); кликитат, киттитас, венатчи [рогатый наземный змей]: Ray 1942: 255; кëрдален [рогатый водяной змей]: Ray 1942: 255; толова [огромные змеи, некоторые с рогами из раковин денталиум на голове, жили в озерах и реках]: Drucker 1937: 267; кус [девушка купается обнаженной; к ней подплывает змейка толщиной с волос; она приносит ее домой, держит во влажном мху; змей растет, у него рога, они не помещаются в доме; он ползает в лес, приносит оленей, лосей; приносит из моря китов; говорит, что навсегда уходит в море, но будет продолжать посылать китов]: Frachtenberg 1913, № 15: 85-91.

Средний Запад. Меномини: Bloomfield 1928, № 68 [Создатель поднимает из глубин Землю, та имеет человеческий облик, люди – внуки Земли; у нее дочь; Создатель хочет, чтобы были животные; старуха не велит дочери, выходя из дома оборачиваться к северу; та оборачивается, ветер проникает ей в лоно, она рожает Менапус ("большой кролик"), затем всех птиц и животных; последним выходит Кремень, убивает мать при рождении; старуха ее хоронит; ее огонь гаснет; она говорит M., что владельцы огня живут за морем; М. переплывает море в долбленке, превращается в кролика, подобран двумя дочерьми слепого хозяина огня; они сажают его у огня греться, он убегает, унося огонь, хозяин гонится следом; Большая Волосатая Рыба с рогами перевозит его через море; он приносит огонь домой], 116 [вдова выходит вторично замуж; отчим глумится над пасынком, оставляет его одного без огня; большой Комар и Рогатый Змей дают юноше свое благословение]: 137-147, 555-559; Skinner, Satterlee 1915, № II5 [см. мотив K35; рогатые змеи сторожат дом двух опасных сестер; герой отпугивает стражей, берет сестер в жены], II6 [старший брат просит совета у подземных рогатых змей, как убить младшего; играя в мяч на льду, младший брат наступает на торчащий изо льда острый рог змея, не может двинуться с места; сестра пускает двух бобров в прорубь, они отгрызают рог; три ворона извлекают конец рога из ноги младшего брата], II8 [см. мотив J19; близнецы спускаются к подземным богам, убивая стража - рогатого змея; четверо подземных богов разрешают им с ними остаться], II9 [младший из десяти братьев-Громовых Птиц хватает рогатого змея, но утащен под воду; два Змея держат его под холмом своими медными хвостами; его сын подружился с сыном Змея; тот сообщает, что в вершине холма есть отверстие; Громы убивают отца и дядю мальчика-Змея, освобождают брата], 49 [человек видит, как Гром уносит в облака Рогатого Змея], 54 [Рогатый Змей похищает девушку; дает за нее дичь; вызывает бури на озере], [похищает и убивает младенца], 59 [человека ныряет в оз.Мичиган; приходит к Медведям и Бобрам, живущим под холмом; их стражи - рогатые змеи; человек получает любовное зелье]: 322, 327-329, 341-342, 342-350, 485, 490-495 (ср. Skinner, Satterlee 1915, № II10 [девушка приходит к десяти братьям-Громовым Птицам; у них медные клювы, они называют ее племянницей; осенью улетают на юг, оставляют Чикади заботиться о ней; живущие в источнике волосатые змеи похищают ее; Громы освобождают ее, превращают в лягушку, которая кричит весной; превращают Чикади в чикади]: 350-356); западные болотные кри (каменные кри) [дед везет Ayās на остров собирать птичьи яйца, велит отойти подальше, уплывает в лодке; Рогатый Змей говорит, что он бабка А., велит сесть между рогов, везет через озеро, просит сказать, если появится грозовая туча; А. отрицает, что туча близка, говорит, что это лишь шум рассекаемой воды; у берега спрыгивает, молнии поражают Рогатого Змея; утром А. собирает кровь в берестяной сосуд, Рогатый Змей возрождается, направляет к бабушке А. Лягушке; та плохо чинит его мокасины, стежки широкие; следующая бабушка Мышь чинит хорошо, предупреждает о двух слепых старухах с острыми локтями; А. приходит в их дом, говорит, что собирается выходить, сам выбирается из вигвама в другом месте, старухи пронзают друг друга; у другой старухи А. скармливает отравленную еду спрятанной под одежде лисе, бросает в старуху лису, лиса убивает ее; А. приходит к покрытой струпьями женщине, которая рубит дрова; птичка говорит ей, что ее сын вернулся, та сперва не верит; говорит А., что те люди каждый вечер жгут ей лицо и руки; А. велит ей попросить дать младенца, бросить его в огонь, позвать его; А. говорит, что сожжет землю, дед и его люди не верят; он пускает стрелы, все загорается; А. превращается в ворона, его мать в дятла; у дятла черная спина и белый передник на груди]: Brightman 1989: 105-112; северные оджибва (Сэнди Лейк) [см. мотив K1; у Вай-мишус'а две жены; одна царапает себе тело стеблями малины, обвиняет сына другой в попытке изнасилования; имя юноши Ияс; В. покидает его на острове, велит чайкам убить; Чайка несет И. на спине, испражняется на В., возвращается на остров; Зеленорогий змей перевозит И. на другой берег; просит дать знать, если появится черная туча; И. молчит, Громовая Птица уносит змея, И. успевает спрыгнуть на берег; оживляет змея из кусочков его кожи]: Ray, Stevens 1971: 112-120; северные солто: Hallowell 1934 [гром и молнию вызывает огромная, похожая на ястреба птица]: 394; Skinner 1911: 158 [как у болотных кри], 171 [см. мотив K27; тесть едет с зятем ловить осетров, сталкивает его в воду, зовет змеев его проглотить; Рогатый Змей везет юношу к берегу, просит предупредить, если зазвучит гром; юноша молчит; услышав гром, Змей сбрасывает юношу в воду, но берег уже рядом]; восточные болотные кри: Ellis 1885, № 9 (западный берег зал. Джеймс) [Ayas тиранил жену, сын возражал; тогда он поехал с сыном на остров, оставил, незаметно уехал; юноша тоже Ayas; рогатое существо повезло его к берегу, попросив предупредить, если будет гроза; у берега велел добраться по пене, сам уплыл; на берегу А. увидел, как Гром разнес его спасителя на куски; капля брызнувшей крови упрекнула его; А. пришел к своей бабке; та дала маленький котелок еды; если А. съест все, то не погибнет при встречах с опасными существами; А. с трудом, но съел; вошел в вигвам, где две слепые старухи; переставил их котелок с едой; они говорят, что наверное А. пришел; они хотят пронзить его своими острыми локтями; он бросил шкуру, на которой спал, старухи пронзили друг друга; над тропой висят острые костяные лопатки; А. перепрыгнул их, но задел, собака залаяла, выбежал хозяин; А. скрылся в норе, надев данную бабушкой шкурку норки; заночевал у человека, убивавшего спящих своей большой ногой; А. не спал, вонзил в ногу данное бабушкой острие, убил человека; пришел к матери; у отца другая жена и ребенок; А. велел матери бросить этого ребенка в огонь; увидев сына, отец делает вид, что рад ему; А. пускал стрелы, убил отца, земля загорелась; его мать стала доброй равниной у озера, сам А. - лиственницей, из которой делают лыжи, старуха {мачеха А.?} - камнем]: 45-59; Simms 1906 [на могиле сына человек видит сперва радугу, затем рогатого змея; хватает его за рога, тот учит ритуалам]: 335; восточные кри: Petitot 1886, № 1 (Квебек, Lac Hameçon) [см. мотив K1; одна из двух жен ненавидит сына другой; просит принести ей живую куропатку, кладет под одежду, оцарапана, обвиняет юношу (его имя Аяц) в попытке ее изнасиловать; отец отвозит его на остров собирать яйца чаек, бросает; А. надевает кожу чайки, летит над водой, падает на скалу; водный змей Писикив сажает его между рогов, велит предупредить, если появятся грозовые тучи, довозит до берега]: 451-459; Skinner 1911 [см. мотив K1; у отца две жены, он ревнует одну из них к сыну другой; плывет с ним на остров собирать птичьи яйца, бросает; Рогатое Чудовище перевозит юношу, просит сказать, если тот услышит гром; юноша лжет, будто услышенный ими грохот производит само Чудовище; в следующий раз оно сбрасывает седока в воду, но берег уже рядом; Гром убивает Чудовище]: 92-93; чиппева: Barnouw 1977 [шаман вызывает из воды Рогатого Змея, отрезает кусок его плоти, делает колдовское средство], № 28 [злой шаман], 29 [добрый шаман; бросает своих детей в жертву Змею]: 134-135 [охотник с женой и маленьким сыном живут одни; приходит Виндиго, поедает добычу, приносит убитых людей, но хозяев не трогает; на прощание дарит две стрелы, не знающих промаха; другой В. в отсутствие охотника вырывает женщине внутренности, пожирает тело; охотник хоронит останки жены в дупле; мальчик играет, его стрелы подбирает другой, выходящий из дупла; просит не говорить о нем отцу; он возник из останков убитой; отец слышит два голова, ловит Дикого; велит не ходить к одному, затем к другому озеру; мальчики идут; у первого лезут на гору в гнездо Громовой Птицы, приносят двух птенцов, молнии блещут из их глаз; в другом озере ловят Рогатого Змея, тоже приносят домой; скармливают Змея Птенцам; Отец превращается в Осенний Гром, вознесен на небо Птенцами]; оджибва: Radin 1914, № 35 [отец завидует младшему сыну, т.к. тот хороший охотник; посылает его убить великана, пуму, рогатого водного змея, лося; юноша убивает их всех; надевает лосиную шкуру, она замерзает, он не может освободиться; его сестра превращается в волка, находит брата, разводит огонь, освобождая брата; тот дает отцу и братьям съесть мясо рогатого змея; они сами превращаются в змей; юноша рубит их на куски; куски превращаются в жаб, змей, лягушек]: 67-70; Radin, Reagan 1928, № 42 [охотники посещает Громовую Птицу; проходя мимо озера, видят в воде змея, чьи глаза и рога сверкают как зеркало]: 145-146; фокс [у всех подводных духов – чешуя и рога; meši(“великий”)-kenepikwa (“улитка” на кри и оджибва); обычная змея – manetowa (ср. маниту у оджибва – дух, сверъествественный персонаж]: Dahlstrom 2003: 2; саук: Skinner 1928, № 19 [юноша заявляет, что может вызвать Рогатого Змея; над водой появляется голова с двумя рогами, красным и синим; оказывается, юноша вырезал ее из дерева], 20 [двое юношей видят, как Гром поднимает из воды Рогатого Змея Мисекинебик; тот просит помочь ему; один из юношей стреляет в Грома, тот отпускает змея; вскоре змей в образе водоворота уносит его], 15 [незнакомец приходит спать с женщиной; одна девушка видит, как он превращается в рогатого змея; женщина рожает сотню яиц; ее муж относит их на берег озера; вылупившиеся змеи приползают на стойбище; люди бегут; змеи остаются и подыхают]: 158-159, 169; кикапу [отец ревнует младшего сына к его охотничьей удаче; велит водному Чудовищу убить его; у того один рог красного, другой зеленого цвета; ноша прилипает к торчащему из-подо льда рогу; отец велит людям покинуть сына; сестра остается с братом, приносит ему его колдовское средство; он убивает Чудовище; см. мотив K43]: Jones 1915, № 8: 55-67; степные оджибва: Skinner 1919, № 6-8 [см. мотив B3A; Нянибожу берет в спутники молодого Волка; Рогатые Змеи утаскивают того под воду; Н. находит его след, превращается в пень на берегу; ранит стрелами трех самых больших змей; старуха-Жаба идет их лечить; Н. узнает ее песню, убивает, напяливает ее кожу; плачет, увидев висящую шкуру Волка; убивает змей, загнав стрелы глубже в их раны; схватив шкуру Волка, бежит, вода за ним; Ондатра приносит ил со дна; Н. творит сушу; оживляет Волка, посылает узнать, велика ли земля; Волк возвращается, достигнув среднего возраста; в следующий раз - стариком; Н. доволен, превращает Волка в волка], 2 [см. мотив L5; у жены любовник-Змей, муж убивает его, отрезает жене голову; Голова преследует своих двоих сыновей; они бросают шило, иглу, нитку, нож; те превращаются в гору, колючие заросли, Рогатого Змея, реку; Голова разрешает Змею совокупиться с ней через затылочное отверстие, он пропускает ее]: 283-288, 291-292; степные кри: Ahenakew 1929 [см. мотив K27; двое братьев убежали от преследующей их отрезанной головы их матери; Ваймесосив берет старшего в лодку, оставляет младшего; юноша женится на его младшей дочери; тесть дважды отвозит зятя на остров сперва срезать ветки ивы, затем собирать журавлиные перья; оба раза оставляет, зовет сперва Орла, затем Рогатого Змея съесть зятя; тот убивает молотом обоих чудовищ, оба раза надевает кожу чайки, прилетает назад]: 313-316; Skinner 1918, № 6 [человек добывает колдовское снадобье, соскребая немного с огромных рогов живущего в озере рогатого змея]: 362-363.

Северо-восток. Наскапи [см. мотив K1; у вождя две жены; младшая боится, что он сделает наследником сына старшей; просит юношу подстрелить куропатку, кладет ее себе между ног, оцарапана; вождь везет сына собирать яйца птиц, бросает на острове; Чайка не в силах поднять юношу; Рогатый Змей (сом) перевозит его; тот лжет, будто небо чисто; спрыгивает на берег, Гром поражает Змея]: Speck 1915c, № 1: 73; монтанье [как у наскапи; вождь Айяшеу; Ворона, две Гагары не в силах перенести юношу, Рогатое Существо перевозит]: Desbarats 1969: 6-12; гуроны [человек соглашается убить тещу, если Рогатый Змей сделает его непобедимым; люди узнают о его преступлении, он бежит к ирокезам; в итоге убит]: Hale 1888-1891: 150-152; гуроны-виандот [из озера появился огромный Змей с большими ветвистыми, как у оленя, рогами на голове; его невеста сложила песню и сказала: Пойте ее каждый год!' Стала расчесывать волосы, превратилась в змею по грудь, поползла; оба нырнули в озеро; когда появляются, то у Змея-мужа белые рога, а у его жены синие]: Barbeau 1952: 117; мохавки [человек из реки дает индейцу дочь в жены; надевает на него колпак с рогами оленя; он превращается в одну из рогатых змей; если эти речные змеи слишком часто показываются людям, Великий Дух поражает их молнией]: Harrington 1906: 127-129; сенека: Cornplanter 1938, № 7 [см. мотив K1C; люди покидают на острове бедную девушку; Рогатый Змей перевозит ее назад, по пути учит ритуалам; двенадцать раз начинает погружаться, она всякий раз ударяет его новым прутом; начинается гроза, девушка успевает добраться до берега, молнии бьют в Змея]: 73-80; Curtin, Hewitt 1918, № 51 [девушка выходит за красивого незнакомца; он оказывается Рогатым Змеем; Громы убивают его, отправляют девушку домой], 58 [Рогатый Змей убивает тех, кто ловит в его озере рыбу; два мальчика, играющие в мяч человеческими головами, отрезают ему голову; другие Змеи воскрешают его]: 268-270, 296-308; Curtin, Hewitt 1918, № 4 [см. мотив J4; девушка отвергает женихов; выходит за красивого незнакомца; это водяной Змей; клубок змеиных сердец спрятан под ложем; Громы просят ее им помочь; поражают унесенные ею сердца Змеев, те гибнут; Громы не могут убить Змея, держащего в плену на дне озера одного из Громов; женщина убивает Змея стрелой, пленник освобожден; женщина возвращается к людям], 119 [четверо мужчин идут к горизонту, затем на небо; видят как Громы гонят и убивают на земле молниями огромного рогатого змея]: 86-90, 622; Hewitt 1928 [(=Curtin, Hewitt 1918, № 119: 607-632); юноша Dehaehyowe ведет 28 молодых добровольцев на закат солнца, чтобы добыть скальпы неизвестных людей; много месяцев идут, убивая людей; великан ростом с пол-дерева велит им прекратить убийства, иначе они сами погибнут; они согласились; дойдя до большого озера, пошли по поверхности вод; на противоположном берегу увидели, как небо то поднимается, то опускается; стаи голубей то влетали из мира за краем неба, то возвращались назад; к этому времени в живых осталось 5; они спрятали скальпы, которые несли, четверо проскочили под краем неба, пятый был раздавлен; в стране за краем неба деревья красивы, от их цветов исходит яркий свет, освещающий всю страну; местные люди играют в лакрос; один играет грубо, вождь в наказание на время игры бросает его головой в дерево, тело пронзает ствол, голова видна с другой стороны; после игры вождь освобождает нарушителя; каждого из четырех пришедших разбирает на части, моет кости, собирает вновь, тела становятся сильными, легкими; хозяйка дома (позже признается, что она – Луна) плетет накидку из человеческих волос; как только отлучается, ее собачка все расплетает; позже Луна рассказывает, что от каждого умершего к ней попадает один волосок; когда все умрут и новые волоски перестанут появляться, она закончит накидку; приходят местные люди (это Громы), едят не пищу, а исходящий от нее запах (exhalations); хозяйка кладет в золу зерно кукурузы и семечко тыквы, тут же те прорастают, приносят плоды; один из людей случайно пускает стрелу в водоем; вернувшись, хозяева чувствуют запах дичи; идут к этому водоему, молниями убивают страшного врага Великую Синюю Ящерицу; благодарны людям, что те помогли ее найти; люди видят внизу землю; там гроза, ливень; люди видят как Громы гонят и убивают молниями огромного рогатого змея; рогатые змеи живут под землей; выйдут на землю при конце мира; небесный вождь велит Громам отдохнуть, половина его тела из льда; каждый день (т.е. год) поворачивается то одной (зима), то другой (лето) половиной тела; Громы вступают в сражение с чудовищем, для людей это белка; люди легко убивают ее, дарят шкурку благодарной хозяйке дома; один из пришедших соглашается стать громом по имени Оттепель, или Теплый Весенний Ветер; для этого его толкут в ступке; люди посещают селение мертвых, заговорить с ними невозможно; посещают дом Солнца-мужчины; весной спускаются на землю, но место, где было селение, поросло лесом; они находят селение, лишь старуха слышала от своей бабки, как в ее детстве люди пошли тропой Солнца; Д. и его два спутника рассказывают о виденном]: 792-806; онондага [четверо мужчин идут к горизонту, затем на небо; видят как Громы гонят и убивают молниями огромного рогатого змея; рогатые змеи живут под землей; выйдут на землю при конце мира]: Hewitt 1928: 805-806; микмак: Leland 1968 [см. мотив K27; юноша хочет дочь вождя; тот требует принести голову рогатого змея; друг юноши выманивает змея из норы, отрубает голову с двумя рогами]: 84-85; Parsons 1925, № 3 [у старика есть змеиный рог; юноша (вар.: Глускап) прикладывает его к своей голове, рог прирастает; Акула похищает его сестру; люди (вар.: Гагара, Утки, Куропатка) приезжают за ней в лодках, привозят домой; она снимает рог с головы брата], 27 [девушка отвергает женихов; выходит за юношу, появляющегося из источника; рожает сына; муж уводит их в свой мир; супруги превращаются в двух рогатых змей, ребенок - в маленькую змейку; исчезают в источнике], 3 [колдун поет, из воды появляется Вивильмек, он похож на крокодила с рогами; если поскоблить его рог, этот порошок заставляет все живое мгновенно стареть и умирать]: 60-62, 95-96, 332; делавары: Bierhorst 1995, № 64 [на берегу моря герои поймали Рогатого Змея, сделали из его чешуи амулеты для вызывания дождя], 80 [семеро мальчиков способны подниматься в воздух и проваливаться в землю; восьмой не умеет; его дед отвозит его на остров, бросает там; Рогатый Змей перевозит его, когда тот обещает следить, не появятся ли грозовые облака; мальчик не выполяет свое обещание, Громы поражают Змея в тот момент, когда мальчик спрыгивает на берег; он становится другом Громов; другие семеро мальчиков превращаются в красные камешки; какой-то человек бездумно пачкает их; они превращаются в сосны; слишком много людей приходит отдыхать в их тени; тогда мальчики поднимаются к небу, превращаются в Плеяды], 142 [юноша не охотится; дед отвозит его на остров, бросает там, «чтобы исправить»; Скунс предлагает доставить его домой; голос предупреждает, что Скунс слаб; юноша садится на Рогатого Змея; они возвращаются с полдороги, ибо юноша говорит, что появилось облако; в следующий раз молчит, Громы убивают Змея, юноша спрыгивает на берег; дед учит внука убить медведя, внук теперь как все юноши (пересказ того же текста в Newcomb 1956: 74-75)]: 43-44, 47, 63-64.

Великие равнины. Сарси [змей с синим рогом появляется из озера; на него нападает Громовая Птица; оба просят у человека помощи; тот дает еду Грому, Гром уносит Змея]: Goddard 1915: 225-227; черноногие: Josselin de Jong 1914 (пиеган): 76-80 [зять отбирает все мясо у родителей своих трех жен; те варят сгусток бизоньей крови, он превращается в мальчика; зятю говорят, что родилась девочка; мальчик тут же становится взрослым; убивает зятя и двух старших сестер, оставляет младшую, она была добра к родителям; приходит к людям, у которых все отбирали Медведица и Медведь; убивает тех, бросив им в пасти раскаленные камни; змея с рогом во лбу отбирала все у старух другого селения; Сгусток-Крови отрезает ей и другим змеям головы; убивает Знахаря, завлекавшего людей в свой дом; Игрока в мяч (женщину); другую женщину, предлагавшую всем с ней бороться; еще одну, раскачивавшую людей на качелях над озером; Сгусток-крови просит ее качаться первой, обрезает веревку, она падает в воду, рыбы и водные твари пожирают ее], 105-108 [человек видит в ручье гремучую змею с одним глазом во лбу и рогом над глазом; глаз и рог сверкают; человек просит дать ему силу; змею сперва угрожает его убить, если он не уйдет, притворяется, что не может наделять силой; на четвертый день дает силу и ритуальные песни; во главе отряда человек сражается с сиу; побеждает в единоборстве их предводителя по имени Железный Рог; оба принимают облик разных животных, пиеган убивает противника, став гремучей змеей и укусив в нос врага, принявшего образ бизона; с тех пор пиеган были сильнее всех]; Wissler 1912: 237 [роспись на типи; два рогатых змея, головы над входом, хвосты почти соединяются на задней стороне типи; змея с южной стороны считается самкой, с северной – самцом; выше на той части покрытия, которая прикрывает верхнее отверстие, изображены 7 звезд Большой Медведицы и крест – бабочка, либо Плеяды (информанты дают разные толкования)], fig.31; Wissler, Duvall 1908, № 2 [змеи поедают всю пищу в селении; главный змей положил голову на колени красавицы, у него рог на голове; герой убивает змеев]: 55-56; гровантр: Cooper 1975: 12-15 [молния ударяет в воду; Громовая Птица поднимает и уносит в облака рогатого змея], 474-475 [рогатый змей перевозит героя через реку; ныряет; герой убивает его, доплывает до берега]; Kroeber 1908b [змееобразный водный монстр с человеческими руками, короткими задними лапами, рогами на голове; он враг Грома]: 278-279; ассинибойн: Clark 1966 [см. мотив K31; рогатый, покрытый шерстью монстр перевозит двух братьев через море домой]: 297-301; Lowie 1909a, № 7c [старший брат оставляет младшего на острове; тот убивает врага; дарит скальп рогатому водному змею; плывет на нем на материк]: 152; кроу [двое юношей возвращаются из похода; гигантский змей лежит на пути; они прожигают в нем проход, один ест поджарившееся мясо; превращается в рогатого и волосатого змея; просит товарища отнести его в реку; требует, чтобы тот бросил ему девушку в жены и бизона; дает ему военную удачу и делает для него мелким любой брод]: Lowie 1918: 214-216; санти (вахпетон) [мир покрыт водой; Вакан Танка (Великий Дух) спускается в виде радуги, бросает два своих ребра, упав в воду, они превращаются в двух рогатых четырехногих водных монстров; из правого редра – самец, из левого – самка; ВТ учит их предводительствовать Знахарским Ритуалом; монстры велят Гагаре, еще одной птице (Diver?), Бобру и Ондатре нырять; трое всплывают мертвыми, ВТ их оживляет; Ондатра приносит на лапках ил, монстры бросают его на запад, там возникает суша, все звери туда поплыли; различные группы животных входят в жилище; каждая является со своими знахарскими песнопениями, так возникает общество вахпетон; позже животные являются людям во снах, обучая песням и ритуалам; монстры спускаются в нижний мир; из их шерсти возникают знахарские травы]: Skinner 1920: 273-278; санти [жена старшего брата хочет спать с младшим, тот отказывается; она обвиняет юношу в попытке ее изнасиловать; муж обещает Унктоми (Паук) в жены свою сестру, велит отвезти брата на Непосещаемый Остров, бросить там; Рогатый Монстр перевозит юношу на материк]: Riggs 1893 [юноша берет в жены двух людоедок, те превращаются в нормальных женщин, рожают ему двоих сыновей; он хочет вернуться домой; жены просят мать вызвать отца; это рогатый водный монстр Унктелии; они кладут монстру в глаза раскаленные камни, вешают корзину с мужем ему на рога, он перевозит их на материк; просит предупредить, если они заметят облако; дочери не предупреждают; когда монстр поворачивает назад, Гром его убивает; монстр бессмертен, возрождается]: 139-143; Wallis 1923, № 17 [юноша дает водному монстру перья орла, тот перевозит его на берег; просит предупредить, если на небе появится облако; юноша не предупреждает; Гром убивает монстра, юноша успевает спрыгнуть на берег; по пути к дому женится на двух дочерях людоеда; те рожают ему сыновей]: 78-83; тетон: Dorsey 1889 [морское чудовище с одним рогом на лбу, покрытое рыжей шерстью, с телом вроде бизоньего ломает весной лед на Миссури; увидевший чудовище человек умирает]: 135; Erdoes, Ortiz 1984: 237-242 (White River) [ведьма превращается в огромное змееобразное чудовище Uncegila с рогом на голове; кто на него взглянет, ослепнет; его можно убить, лишь поразив седьмое пятно от головы; двое братьев-близнецов, один из них слепой, получают от Старой Уродливой Женщины (она превращается в красивую и молодую) всегда попадающую в цель стрелу; убивают U., получают магический дар], 218-222 (Brule) [большая змея Ungtehi с одним рогом на голове запрудила Миссури, ее дети запрудили прочие реки; потоп, немногие люди спаслись на горах; четыре великие одетые в облака (поэтому их тела не видны) древние Громовые Птицы Wakinyan сражаются с ними; Западная: черная (главная), северная: красн., восточная: желт., южная: голубая; молнии летят из их глаз; земля горит; змеи поражены, превратились в камень; эта битва была в первую из четырех мировых эпох – Tunka (эпоху камня)]; Walker 1917 (оглала) [Унктехи - огромные рогатые рептилии, живут в воде, прорывают овраги, сражаются с Крылатым Богом]: 89; тетон (оглала) [юноша убивает сову; жена его старшего брата просит дать ее ей; он не дает; она царапает себе лицо и бедра острым камнем, обвиняет юношу в попытке изнасилования; старший брат велит своим друзьям оставить младшего на островке; младший ест ягоды, три клубня дают ему пищу на много дней; он ловит и раскрашивает опоссума, просит помочь; опоссум скрывается в озере; из вод появляется Рогатый Змей; перевозит его на берег; просит сказать, если появится облако; юноша не говорит, спрыгивает на берег, Гром убивает Змея; по пути домой юноша видит череп бизона, в нем мыши, они поют, что их дедушка умер; юноша убивает их; приходит у старухи, та называет его сыном; ночью он видит, как старуха натирает краской ногу, нога становится все длиннее; он убил старуху клювом журавля (всегда с собой); сжег вместе с домом; у другой женщины отверстие в макушке, она достает оттуда мозги, подмешивает в еду; гофер помог прогрызть дырку в горшке; старуха заснула, юноша бросил ей в отверстие в голове раскаленный камень, сжег вместе с домом; у следующей старухи две дочери, их вагинальные зубы скрежещут; юноша убивает обеих, введя в вагины клюв журавля; с тех пор женщины не опасны; юноша видит, что за ним гонятся звери, притворяется стариком, старуха-преследовательница его не узнала; юноша приходит к сестре, ее муж бьет ее, юноша убивает его; приходит к отцу, тот умирает от радости; остальных людей съедают птицы и звери]: Wissler 1907, № 7: 196-199; мандан [см. мотив M1; ветер уносит двоих охотников на остров; рогатый змей перевозит их назад через море]: Bowers 1950: 198-199 [змей с двумя рогами и одним большим глазом], 263 [змеи с одним рогом, с двумя рогами и тополями, ивами, травой, растущими между рогов, предлагают себя в перевозчики]; омаха, понка [чудовища с длинным телом и рогами на голове живут под обрывистыми берегами Миссури]: Dorsey 1894: 386; айова [подземные силы (powers - видимо, змеи) изображаются рогатыми; когда подводные силы показываются из воды, Громы их убивают]: Dorsey 1894: 424-425; шейены: Ewers 1981: 42, fig.9 [роспись на типи; два водных монстра с острыми прямые рогами и короткими лапами; из спин каждого выходят по две радуги; выше силуэт черепахи]; Kroeber 1900, № 17 [двое юношей переправляются через реку; рогатый змей одного убивает; шаман убивает змея; друг погибшего приносит его труп старухе, живущей внутри горы; она враг змея, оживляет в парильне погибшего; дает в жены дочь; внутри горы находятся бизоны и кукуруза]: 179-180; Marriott, Rachlin 1968 [двое молодых людей странствуют; находят два больших яца; один отказывается их есть, другой готовит и ест; ночью превращается в змею с двумя рогами на голове; хорошо себя чувствует лишь в воде; спутник дотаскивает его до Миссисипи; он теперь покровитель реки; велит спутнику передать людям, чтобы те бросали ему внутренее мясо бизона и табак, тогда получат благословение]: 51-55; арапахо [рогатый змей везет героя через реку; на середине хочет его проглотить или утопить; тот прыгает на берег]: Dorsey, Kroeber 1903, № 10, 11: 28, 30-31; кайова: Ewers 1981: 42, fig.3 [роспись на модели типи, собр. Mooney, Smithsonian Institution; водные чудовища с прямыми острыми рогами на голове, раздвоенным хвостом, и телом как у сома], 4 [то же, роспись на шкуре бизона; одно из чудовищ – с рыбьи хвостом, плавниками и рогами как у оленя; другое с острыми слегка изогнутыми рогами, змееобразным телом с рыбьим хвостом, одной парой плавников; рядом другие существа, среди них громовая птица]; кайова-апачи [двое юношей возвращаются из похода; у озера один отказывается есть неизвестные яйца, другой считает их гусиными, ест; превращается в змееобразное водное чудовище с большими глазами и большими волосатыми рогами; велит другу бросить ему четырех пленных врагов; велит, чтобы родственники по нем не плакали; друг четырежды приносит вражеского ребенка, бросает на съеденье чудовищу]: McAllister 1949, № 35: 101-104; Спиро-Маунд (Арканзас) [гравировка на кубках из раковин; "Piasa": чудовище с телом змеи и головой хищника с парой рогов (иногда явно оленьих); часто имеет крылья и/или погремушку гремучей змеи на хвостеl]: Phillips, Brown 1978, fig. 204, pl.68, 80, 81, 83, 115; Reilly 2004, fig. 5,6.

Юго-Восток США. Шони: Howard 1981: 176 в Blust 2000 [водные чудовища живут в речных и озерных омутах, топят рыбаков и купальщиков; способны двигаться под землей; у их вождя два рога – красный и зеленый; рогатые змеи – духи-помощники злых шаманов]: 528; Trowbridge 1939 [несколько воинов залезают на огромную черепаху; слуга просит не делать этого; сообщает в селении, что черепаха унесла их в озеро; шаманы вызывают по одному водных обитателей, находят их утром, оживляют, отпускают; последним является рогатый змей; его не оживляют, режут на кусочки, делают из них амулеты]: 43-45; ючи [на раскрашенной схеме, изображающей квадратную площадь в центре селения, у северного, западного и южного края расположены ритуальные постройки; черта перед северной постройкой означает рогатого змея]: Speck 1909: 111, pl.XI; кэддо: Dorsey 1905, № 13 [люди везут сироту на остров собирать птичьи яйца, бросают там; рогатый водный монстр везет его на спине к берегу; просит предупредить, если юноша увидит на синем небе звезду; юноша предупреждает, монстр возвращается; на шестой раз юноша молчит, спрыгивает на берег; Вечерняя Звезда убивает монстра (молнией?); в образе мужчины благодарит юношу за помощь в убийстве монстра; берет на небо, тот превращается в звезду рядом с Вечерней Звездой]: 26-27; Isidro de Espinosa в Swanton 1942 [у женщины двое дочерей; старшая беременна, ее пожирает огромный рогатый змей Каддая; младшая лезет на дерево, затем прыгает в воду, спасается; мать погибшей находит в желудевой скорлупе каплю крови; из нее возникает мальчик; вырастает, поражает К. стрелой; вместе с женщинами поднимается на небо, становится верховным божеством]: 211; натчез: Swanton 1929, № 3 [людоед убивает своих шестерых сыновей; седьмой убегает; прячется на дереве над рекой; дерево оказывается рогом огромной змеи; мимо в лодках проплывают странные люди (кривоногие, слепые на один глаз и пр.), поют о своих уродствах; подплывает лодка молодых женщин, они велят юноше сперва плюнуть, когда плевок попадает в середину лодки, велят прыгнуть; одна становится его женой, рожает еще до окончания путешествия; на той же реке живет мать братьев; различные животные типа крыс дразнят ее, меняя обличье и говоря, будто они ее утонувшие дети; когда вправду приходит сын с женой и ребенком, мать не верит; наконец смотрит, узнает сына, танцует; они все плывут дальше к дому вождя; соглашаются выйти, если жены вождя лягут вплотную, проходят по их телам, сильно топая, жены пускают ветер; вождь вынимает глаза всем своим женам; берет в жены и мать юноши, и ее ослепляет, юношу отправляет в другое место; тот возвращается, находит глаза, делает мать снова зрячей; так дважды; юноша забирает бубен вождя, они прыгают в лодку и уплывают; вождь велит другим женам ловить беглецов, но те слепы, но могут поймать], 9 [женщина стирает у ручья, ее младенца уносит Пума; вместе с женой воспитывает его; не велит идти за гору; тот идет, видит людей, свою мать, та играет в мяч; Пума отсылает его к людям, украшает его шапку попугаем, сойками, мелкими птичками, дает рог; если в него подуть, птицы поют; не велит по дороге заговаривать с тем, кто выйдет навстречу; это Кролик, он зовет юношу на реку ловить черепах, похищает его одежду; юноша обмазывает себя плодами хурмы, тащит за собой черепаху; лишь старуха приютила его; он оставляет в яме черепаху, старуха находит там множество черепах; дает ему внучку в жены; купаясь, он вновь становится красавцем и усыпляет рыбу, люди ее подбирают; Кролик пытается сделать то же, но всплывают лишь пескари, причем сами, а не из-за Кролика; юноша просит жену сделать пробор в волосах, разрубает ее топором; теперь у него две жены; Кролик лишь убивает свою жену; юноше говорят, что он стал причиной убийства; 1) посылают за древками для стрел в тростники, где кишат ядовитые змеи; Пума дает ему четыре мяча, змеи устремляются за ними; Пума также помогает советом в последующих заданиях; 2) достать бороду людоеда обернуть стрелы; жена людоеда отрезает ее для юноши; 3) достать глины со дна реки; Зимородок приносит под коготками, глины становится много; 4) юношу оставляют на другом берегу реки, где живут людоеды; он прячется в дупле; он прячет одежду двух купающихся женщин, отдает, когда те называют себя его женами; тесть предлагает соревнование в беге, всегда толкает зятьев на острия; юноша толкает его самого, помогает встать; ночью закрывается маской, будто у него открыты глаза; тесть поджигает дом, но жены выводят юношу; велят звать у реки перевозчика; юноша отвергает разных змей, берет в перевозчики змея с рогами оленя; в пути дает ему съесть четырех собак, отпиливает отросток рога; ближе к берегу пускает стрелу, устремляясь за ней]: 218-219, 234-239; пещера Мад-Глиф (рисунки на глинистых натеках на стенах пещеры в Теннеси, миссисипская культура, 12-17 вв. н.э.) [грубое изображение рогатого змея]: Faulkner, Deane, Earnest 1984: 353-354; чироки: Mooney 1900 [Уктена - змея толщиной в дерево; на голове рога, надо лбом светящийся гребень, чешуя сверкает искрами]: 297; Ten Kate 1889 [каждый, кто видел рогатого змея, умирал; индеец шони убивает змея, скрывшись от яда за стеною огня; чешуя и кости змея превращаются в амулеты]: 55; крики: Swanton 1929, № 24 [человек превращается в удава с лосиными рогами на голове], 25 [у водяных змей рога разных цветов], 26 [синие]: 32-34; алабама [рогатый змей перевозит героя через море]: Swanton 1929, № 12: 128; коасати: Swanton 1929, № 12 [как у алабама], 13 [как у натчез, № 9], 14 [см. мотив K27; злая теща посылает человека туда, где его пытается убить рогатый змей; он рубит его на куски]: 175-176; алабама, коасати: Lankford 1987: 211-221 в Archer 2000 [четверо пожилых мужчин идут искать край света; идут на запад, ибо там, пройдя дневной путь, солнце нет так горячо; убивают индюка, медведя, вместо них оказываются москит, волосатая гусеница; гора на пути оказывается черепахой; обмотав ноги лубом, путники миную лес с гремучими змеями; у реки отвергают Крокодила, Черепаху, плывут на Рогатом Змее, бросая ему кости; запас кончается, последнюю добрасывают до противоположного берега, Змей плывет за ней, седоки сходят на берег; небосвод бьется о землю; трое проскакивают, с криком, Я Пума, Я Рысь, Я Волк; четвертый не назвал себя зверем, раздавлен; старуха велит не касаться людей и животных; они коснулись коня и девушки, те превратились в скелеты; другая старуха дает семена кукурузы, батата, картофеля, фасоли, других культурных растений; путники просыпаются дома, дают людям растения]: 193-197; Martin 1977: 25 [трое братьев; одного раздавило], 57-60 [две сестры идут выйти за Плюющегося Бисером; Филин указывает путь к собственному дому, рассыпает на дороге ожерелье сестры, несколько бусин берет себе в рот; девушки принимают его за истинного жениха; вечером идут в другой дом на танцы, там много бус, они понимают обман, остаются с настоящим Плюющимся Бисером; ночью Филин ножом убивает соперника; его вдов решают отдать тому, кто 1) наполнит корзину своими отрезанными волосами (Филин отрезает волосы сестры, но корзина полупуста, брат девушек наполнил); 2) убьет белого оленя (Филин убил собаку, отрезал ноги и голову); 3) убьет белого индюка; все поплыли в море, брат убил, стрелами потопил лодку тех людей, но Филин выплыл, взял девушек в жены, брат остался за морем; кардинал велит ему забраться на дерево, взять камни; людоедка послала своих трех собак-ягуаров взять юношу, тот отогнал их камнями; людоедка сварила самих ягуаров, кости бросила в море, они ожили; юноша идет дальше; по просьбе юноши гремучая змея отогнала ночью людоедку; на следующих ночевках о приходе людоедки предупреждает белый журавль; глиняный горшок; на берегу юноша отвергает крокодила, черепаху, плывет на рогатом змее, бросая перед ним жареных куропаток, а затем просто пуская стрелы; дома юноша бросил детей Филина в кипящий котел, убил его самого стрелой]; чикасо [рогатые змеи sint-holo ("священный змей") живут в пещерах вдоль речек (creeks); обычно невидимы, но если мальчик (a boy) видит такую змею, он становится мудрым; чтобы перебраться из одной речки в другую, рогатые змеи вызывают дождь и вода поднимается; их голос подобен грому, но они безвредны для людей и скота; охотник увидел схватку рогатой змеи и Грома, оба попросили помочь, человек выстрелил в змею, побежал, за ним раздался удар грома; он спасся на холме от преследовавшего его потока воды]: Swanton 1928b: 251; Маундвилл (Алабама) [рогатые и крылатые гремучие змеи на керамике уолз (Миссисипи, Луизиана) миссисипской культуры]: Fundaburk, Fundaburk Foreman 1957, pl.34; Phillips, Brown 1979, fig.260; Waring, Holder 1968: 23.

Калифорния. Юрок: Kroeber 1976, № A11 [юноша ловит змейку, выращивает; змей рогат, ест лосей и оленей; бабка бросает на змея горячие угли, тот исчезает; юноша находит его на небе; садится на рог, змей спускается с ним на землю], B2 [как в A11; жены братьев юноши вредят змею; хозяин находит его лежащего на деревьях; поджигает лес, змей сгорает], C1 [герой убивает рогатого змея, глотавшего лодки; рубит на части; сердце и легкие превращаются в скалы], U3 [=A11; змей исчезает], CC1 [начало как в A11; змей уплывает в море; удача покидает человека]: 67, 165-167, 213, 410, 469-471; като: Curtis 1976(14) [вначале одна вода; Ченеш в верхнем мире находит младенца; это Нагай-чо, он вырастает, Ч. дает ему женщину; посылает Оленя в воду, тот идет на восток, останавливается; Ч. подкладывает ему под лоб дерево, кладет по бокам головы два камня, превращает в землю; когда Олень шевелится, земля содрогается; жена убегает от Н.; тот посылает собаку положить поперек тропы огромную рогатую гремучую змею; Н. находит жену мертвой, оживляет; Ч. мудр, Н. лишь притворяется знающим, не может ходить по воде; Ч. уходит в верхний мир, производит гром]: 165-166; Goddard 1909, № 25 [люди находят вдоль реки дохлую рыбу; убивают копьями и стрелами рогатое водное чудовище; разводят огонь на его голове и хвосте; из рога готовят яд]: 226-227; като, юки [рогатый и пернатый змей живет в прибрежных тростниках; может соблазнить девушку, если та подойдет близко к такому месту]: Essene 1942: 48, 72; яна [Месяц посылает Куницу принести дров; Куницу хватает огромный змей с рогом; Куница говорит, что он его дядя, змей его отпускает]: Sapir 1910, № 13: 234; помо [Ворон помещает своего брата в озеро, велит ему вытянуться; на голову ему кладет корзину, украшенную красными перьями; по бокам головы - оленьи рога; глаза делает из сверкающих раковин абалоне; это Багил, особенно опасный для менструирующих женщин; когда Б. уходит из речки, она высыхает]: Barrett 1933, № 44: 200-201; винту [Рогатая Змея-женщина убивает Кремневых людей; преследует мальчика; проглатывает Журавля, Бобра и др.; Создатель убивает ее и ее сестру Огневое Сверло]: Curtin 1898: 445-464.

Большой Бассейн. Уайт-Ривер юте [два человека убивают стрелами живущего в пещере рогатого змея]: Smith 1992: 72.

Большой Юго-Запад. Навахо: Bahti 2000 [змеи ассоциируются с молниями и изображаются рогатыми]: 46; Opler 1940 [большинство южных атапасков, включая навахо, представляют водное чудовище похожим на рогатого быка]: 62; западные апачи (Сан-Карлос) [пернатые змееобразные водные чудовища с двумя рогами]: Gifford 1940, № 2986-2988: 77; чирикауа [водное чудовище с двумя рогами похоже на бизона]: Gifford 1940, № 2988-2989: 77; липан [водное чудовище напоминает крокодила с красными или черными рогами]: Opler 1940: 62; хопи: Fewkes в Tyler 1964 [во время церемонии в киве шесть изображений змей появляются из-за ширмы; это водяные змеи Palulukong; у каждой круглые выпученные глаза, кривой рог, на голове пучок орлиных перьев; у центральной змеи-матери по четыре мешочка, т.е. женские груди, по сторонам живота, наполненных семенами хлопка, дынь, тыкв, кукурузы; две маленькие змеи по бокам матери - ее дети, три змеи позади - самцы]: 246; Malotki, Gary 2001, № 7 [молодая жена умирает; Сова соглашается отнести мужа до границы Maski (мира мертвых); Старуха-Паучиха дает ему кожу оленя обернуть ноги, здесь и дальше учит, что делать; ему удается пройти сквозь кактусы; он убивает стрелой гремучую змею, попытавшихся преградить путь; переправляясь в лодке через реку, проскакивает между расходящихся и сходящихся скал; парализует зельем великана Maasaw, пуму на крыше кивы; Паучиха велит человеку не касаться жены, спокойно смотреть, как в ней сойдется Хозяин Мертвых; не сходиться с девушкой (это была его первая девушка в жизни), которую ему предложат; человек все выполняет, получает жену назад; переправляясь через реку, брызгает зелье на рогатого водяного змея, тот исчезает; вопреки запрету Паучихи, сходится с женой, не дойдя до дому; жена улетает совой]: 55-64; Parsons 1939 [живущие в источниках рогатые или пернатые змеи, равно как и другие водные существа, являются домашними животными Облаков]: 184; Stephens 1929 [Рогатый Змей учит людей, где копать, чтобы найти воду], № 20: 55; Wallis 1936 [появляется из-под земли; переворачивает вверх дном землю с людьми], № 2: 18; зуньи: Hultkrantz 1987 [рогатый и пернатый змей обитает в море и подземных водах; может вызывать дождь и делать беременными купающихся женщин]: 97 в Blust 2000: 527; Stevenson в Bunzel 1932 [изображение рогатого водного змея Kolowisi несут во время инициации маленьких мальчиков; внутрь фигуры льют воду из священного источника, она вытекает изо рта змея; на змея сыплют и семена; он наделяет детей жизненной силой]: 247-249; Townsend 2005, pl.59 [сосуд зуньи конца 19 в. с изображением пары рогатых пернатых змей внутри и такой же пары снаружи; венчик сосуда в виде четырех ступенчатых возвышений по четырем сторонам]; Tyler 1964 [эквивалентом рогатой змеи Palulukong хопи у зуньи является Kolowisi]: 245; западные керес (Лагуна) [(Боас считает сюжет заимствованным от испанцев, но это не касается образа рогатого змея); девушка находит червя, помещает в ямку с водой; он растет, делает водоем все больше, превращается в рогатого змея, приводит ее в свой подводный мир, делает так, что с волос девушки во время мытья сыплются драгоценные камни; она выходит замуж; пока муж на охоте, другая женщина топит ее, занимает ее место; но с ее волос камни не сыплются; муж видит в реке настоящую жену, возвращает ее, ложную жену убивает]: Gunn 1917: 269 в Boas 1928a: 269; западные керес (Акома) [настенная роспись с изображением символов облаков, дождя, молнии и ползущей рогатой змеей под ними]: White 1932, pl.11a; тива: Parsons 1932 (Ислета) [две рогатые змеи длиной около двух футов живут в двух пещерах в миле одна от другой; связаны с солнцем и с молнией]: 343; 1940, № 24 (Таос) [см. мотив L5; рогатый змей (?) Паколеана перевозит через реку детей, преследуемых головой их матери]: 70-73; тива (Намбэ, Сан-Хуан) [две Рогатые Водяные Змеи живут в водах (подземных); посылают потоп на не исполняющих ритуалы]: Parsons 1929b: 274-275; Касас Грандес (штат Чиуауа, стиль Ramos Polychrome, 1280-1450 н.э.) [полихромная роспись на сосуде с изображением двух рогатых пернатый змей]: Townsend 2005, pl.57; Нижняя Калифорния, Куэва де ла Серпьенте, Сьерра де Сан Франсиско, ок. 3000 л.н. [роспись с изображением стоящих антропоморфных персонажей с разведенными руками и парными рогами или выступами на головах, оленя (кролика?) и змеи с рогами оленя]: Thiemer-Sachse 2000, Abb. 13.

СЗ Мексика. Тараумара [рогатые и большеглазые змеи живут в реках]: Lumholtz 1902(1): 310; яки, майо [черные водяные змеи с рогами дикого барана вызывают наводнения, спускаясь вниз по реке; карлик стреляет в них, производя гром; радуга - его лук]: 1943: 64; Beals 1945b: 199-200; майо [с неба спустилась змея с рогами на голове; люди попытались ее убить, она превратилась в смерчь]: Olmos Aguilara 2005: 241.

Мезоамерика. Тараски [рисунок на керамическом сосуде из тараскской столицы Цинцунцан'а: змея с поднятым хвостом, птичьим клювом и рогом на голове]: Corona Nuñez 1957: 32-33; ацтеки [Mazacoatl ("Змея-олень") имеет рога оленя на голове, живет в пещере, втягивает в себя жертвы дыханием; маленькие масокоатли пригодны в пищу, повышают потенцию, но при избыточном потреблении вызывают постоянную эрекцию и смерть]: Sahagún 1950-1982, book 11, folio 82v в Helmke, Nielsen 2008: 22, 57; горные пополука [ни на что не годного человека изгоняют из дома, он собирается кончить самоубийством; видит с моста змею, на голове ее два рога, белый и желтый; она везет его в море на остров змей; ее родители дают ему кольцо счастья; человек возвращается, хорошо живет]: Foster 1945a, № 28: 216; науатль Веракруса, пополука [змей с золотыми рогами выползает из-под земли во время дождя; лишь колдун видит это]: Münch 1983a: 171; сапотеки: Parsons 1936: 223, 332-334 [в San Pedro Quiatóne поселился индеец-михе; в его доме маленький водоем; он превратился в змейку, забрался туда; через год приехал человек в черной шляпе, спросил, зачем разрешили поселиться этому михе – он водное существо, создал озеро и скоро устроит потоп; этот человек был громовником (gente rayo), обрушил на дом, где жил михе, бурю и молнии; в озере увидели большое зеленое существо с рогами быка – это был михе, убитый молнией; наводнения вызывает рогатый водяной змей, который живет в источнике и падает с неба]; западные михе [змей с рогами оленя (на каждом по семь отростков) живет в источнике; также и в облаках, падает с неба, вызывает наводнения]: Beals 1945: 94; Toor 1952: 508; кекчи [когда земля задрожала, люди решили, что старая колдунья тревожит подземного рогатого змея, тот шевелится и вызывает землетрясения; посланцы касика пришли к пещере колдуньи, чтобы ее сжечь; та сказала, что сперва должна попрощаться со своими гребцами; на стене пещеры была нарисована лодка, она вошла в рисунок и уплыла; землетрясение прекратилось, но вскоре опять началось, рогатый змей стал выплевывать дым и огонь через жерло вулкана; на этот раз колдунья согласилась пойти на площадь, но взяла клубок ниток; только она может извлечь червя из клыка змея, тогда тот успокоится; за средством для этого она должна слетать на облака; воткнула палку, привязала нить, забросила клубок на небо, полезла по нити, больше не вернулась]: Gordon 1915: 124; классические майя, Калакмуль [роспись на сосуде с изображением рогатого змея; надпись указывает, что существо связано с царской династией Калакмуля]: Helmke, Nielsen 2008: 22, 56; цоциль: Guiteras-Holmes 1961: 268; Laughlin 1977, № 38 [человек видит, что из скалы выступают рога; молния поражает скалу, не навредив человеку; этот змей своими рогами проделал овраги]: 155-156; Laughlin, Karasik 1988: 208-209; соке [старик идет за медом, в пещере находит змею с коровьими рогами; вокруг множество разных вещей; старик забирает только штаны; выходя, видит вместо змеи рогатого великана; по пути домой засыпает; проснувшись видит, что штаны исчезли]: Villa et al. 1975: 227-229; чорти: Anónimo s.a. [огромный рогатый змей выползает из пещеры, проделывает овраги, вызывает оползни, разрушает селения; Бог метнул в него молнию, Ангелы {у индейцев Мексики так обычно называют громовников} убили]; Fought 1972, № 2-4 [один рог; живут под землей, вызывают оползни, прокладывают реки]: 83-111; Laughlin 1977 [как и жители Синакантана, чорти приносят рогатому змею жертвы 3 мая в день Святого Креста в связи с церемониями вокруг источников; считают рогатого змея воплощением бога центра земли, господином вод, несущего по паре золотых рогов на обоих концах тела; этими рогами он прорыл русла рек; боги поражают его (молнией) за то, что он вызывает оползни]: 156; Milbrath 1999 [змеи Чиккан наполовину покрыты перьями, наполовину антропоморфны; иногда на голове у них четыре рога; ответственны за большинство атмосферных явлений; в каждой стороне света на дне озера живет своя Ч. (или их пара); северная Ч. в начале мая (время нахождения солнца в зените) приносит дожди]: 36 по Wisdom 1940: 393-397, 410-411; 1961: 444; ленка [змей с рогами как у коровы жил в озере, глотал людей; священник вылил в озеро святую воду, змей превратился в камень]: Chapman 1986(2): 161.

Гондурас - Панама. Хикаке [когда водное чудовище Nen нападает на Солнце, вызывая затмение, умирает мужчина; когда на Луну – женщина; Луну глотает рогатый Nen, живущий на полпути к Луне; он сердится на нее, когда та, проходя мимо, иногда задевает его жилище]: Chapman 1982, № 28: 114-115; суму [в горных озерах живут ваула - змеи с оленьими рогами на голове; глотают лодки; могут быть убиты лишь ударом молнии]: Conzemius 1932: 169.

Северные Анды. Нонама: Torres de Arauz 1963 [корова живет в реке]: 39; Wassen 1935, № 5 [человек встретил гигантскую змею, она напала, он убежал; вернувшись на то же место, он нашел яйцо, принес домой, повесил копиться над очагом; через 14 дней вылупилась змейка, сама выходила, когда время еды, росла, у нее появились прямые рога; родители пошли на праздник, дочь, у которой были месячные, осталась; змей проголодался, съел девушку; живший в доме говорящий попугай прилетел к людям, рассказал о случившемся; люди вызвали змея из дома, предложили кукурузы, бросили в пасть раскаленный камень; в животе нашли мертвую девушку]: 128-129; (ср. Антиокия [змея с ушами и ногами]: Robledo 1938: 75); гуахиро [похож на быка, но без ног]: Wilbert, Simoneau 1986(2), № 43: 597.

Устье Ориноко. Варрау [мировой океан и погруженная в него часть земли заключены внутри цилиндрической бездны; по периметру земли идут горы; в центре погруженной части ниже земли находится Богиня надира в виде змеи, каждая из четырех голов которой увенчана рогами оленя и направлена в одну из сторон света]: Wilbert 1981: 38.

(Ср. Гвиана. Изображения, если не иначе: двуглавые змееподобные существа с ногами четвероногого. Вайвай [надеясь погубить зятя, тесть посылает его убить akri {агути?} и лягушек; на самом деле в указанном месте живет Uruperi - змей покрытый шерстью, с лапами ягуара; человек бежит, хватается за дерево; У. заглатывает его, но человек не выпустил дерево, У. его отрыгнул; на коже человека остается отпечаток меандрового узора waratapi, которым покрыт сам У. (его воспроизводят сейчас на ситах для маниока); находясь внутри У., человек облысел от жара; умер и вскоре ожил; снова пошел к месту обитания У.; У. явился в образе человека, дал погремушку, покрытую тем же узором waratapi; если ее встряхнуть, вылетает молния; если направить на зверя, она убивает его; У. предупредил не показывать погремушку другим; человек стал хорошим охотником; вскоре умер, а дух У. забрал погремушку]: Fock 1963: 91-92; ояна: Darbois 1956, pl.12 [на деревянном диске под крышей дома], 60 [на ритуальном плетеном предмете для инициации мальчиков]; Hartmann 1972, Abb.3 [на деревянном диске под крышей дома]; апараи: Schultz-Kampfhenkel 1938: 146 [петроглифы], 168 [на деревянном диске под крышей дома]).

(Ср. Западная Амазония. Шуар [змея со шкурой и лапами обезьяны]: Pelizzaro в Forno 1969-1970: 48).

Центральные Анды. Северное побережье Перу, сосуды культуры мочика: Kutscher 1954, fig.42 [рога и (в двух из четырех случаях) тела оленя]; Lehmann, Ubbelohde-Doering 1924, pl.62 внизу [рога; пятнистое, как у ягуара, тело]; северное побережье Перу, ткань чиму-ламбайеке [ткань с повторяющимся изображением стоящей антропоморфной фигуры анфас, голова которого снизу обрамлена профильным изображением змеи с головами на обоих концах тела, обращенными влево и вправо; у каждой из змеиных голов высунутый, загнутый вверх язык и короткий прямой рог на голове]: Lavalle 1999: 159 (более крупный фрагмент той же ткани с 40 повторяющимися подобными фигурами на обороте обложки) {персонаж со сходными атрибутами и в других публикациях}; южное (?) побережье Перу (украшенная перьями ткань культуры уари) [две (красная и черная) двуглавые рогатые змеи]: Lapiner 1976, fig.589; селение Сакрамарка (Уанкавелика деп.) [вначале из вод поднимается Амару; он сын Радуги (Чирапа), у него оленьи рога на голове, крылья летучей мыши, короткие и толстые ноги; он пожирает людей; Ветер и Гром убивают его; после его смерти озеро заливает равнину; некоторые говорят, что А. в облике смерча поднимается к небу; град - его экскременты]: Galindo 1990: 225; (ср. Пашаш [сосуды культуры рекуай в виде змей с головой и обычно лапами ягуара]: Grieder 1978, fig.54-60; инки [змея с ушами и бородой выходит из горы Пачатусан, скрывается в оз.Кибипай; две огненные змеи выходят из горы Аусангати; одна направляется к вулкану Путина близ Арекипы; другая (с крыльями, ушами, ногами) - к снежным вершинам близ Аякучо]: Pachacuti в Yaranga Valderrama 1979: 698).

Южная Амазония. Иранше [юноша идет искать себе жену; лезет на дерево над рекой; Mae-do-sol (Euchroma gigantea) принимает его отражение за свое, удивляется, какая она красивая; юноша говорит, что она безобразна; она ведет его к себе, дает чичу из экскрементов; он уходит; просит Mae-da-agua (категория водных духов с рыбьим хвостом, длинной шерстью, двумя рогами) перевезти его через реку; M. намереваются его зажарить и съесть; юноша дает их детям маниоковый крахмал, те учат его спрыгнуть со спины их отца на середине реки, быстро плыть к берегу; отец превращает детей в jatis; юноша приходит в селение Солнца, становится новым солнцем; см. мотив A1]: Pereira 1985, № 4: 45-55 I13A; пареси [Mawera (Cobra-caçadora – огромная черная блестящая змея с ушами и рогами; клыки выступают далеко изо рта, зубцы вдоль спины]: Rondon, Faria 1948: 53 в Pereira 1986, № 44: 415 (прим. 998).

(Ср. Чако. Belaieff 1958 [Чако в целом, без подробн.; сомнительный источник]: 61).

Патагония, Чили. Арауканы [на огромной горе Трен Трен есть озеро; в нем жила огромная змея Кай Кай с головой вола; ее три руки были деревьями, хвост был укоренен в земле; спала с открытыми, бодрствовала с закрытыми глазами; люди приходили тыкать палками в ее хвост; ей это надоело, она увела всех животных на небо; это духи-покровители (pillan) нынешних животных]: Faron 1963: 246.