Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I35A. Гром – старуха. .29.30.33.

Гром производит находящаяся на небе старуха.

Адыги, армяне, талыши, ишкашимцы, ваханцы, горные таджики, ягнобцы, казахи (Сыр-Дарья), уйгуры (Яркенд).

Кавказ – Малая Азия. Адыги (бжедуги) [гром преследует ведьм, джинов, шайтанов, которых он убивает, а мать грома бежит вслед за сыном и гремит, говоря, «не убивай людей, сынок!»]: Аутлев 1965: 190; армяне (Шемахинский и Геокчайский уезды) [гром производит старуха, которая наполняет несколько буйволиных кож камнями и с ними бежит по волнистым горам неба; когда поднимается на гору, камни вылетают из этих кож, а когда спускается, опять попадают в них]: Багрий 1930(3): 127; талыши [В небе живёт старуха, которая не любит людей и враждует с ними. Когда она гневается, то садится на лошадь и скачет по небу из стороны в сторону. Всякий раз, когда нога лошади ударяется о небесную твердь, то высекает искру, которую мы называем молнией, а гром - звук топота копыт]: Асатрян 2005: 23.

Иран – Средняя Азия. Ишкашимцы, ваханцы [гром приписывается старухе, живущей на небе, которая вытряхивает свои исподние шаровары]: Андреев, Половцов 1911: 35; ишкашимцы (селение Тавон, афганский Ишкашим) [главными звездами, по которым ночью узнают время, является созвездие own zat – Семь сыновей (Большая Медведица); это семь сыновей Пыраду – Старухи, Хозяйки неба (Полярной звезды); ее имя означает Одряхлевшая старуха (вар.: Старуха в лохмотьях); П. все время бродит по небу и если ей мешают облака, протыкает их своих посохом; из них вытекает вода, это дождь; посох у П. подкован железным наконечником; когда она задевает им скалы, высекаются искры, это молния]: Абаева 1978: 110; горные таджики, ягнобцы [в верховьях Пянджа, в верховьях Зеравшана и в других местах гром производится вытряхиванием шароваров; в Матче и Ягнобе от выбивания Бабушкой шаровар на землю летят вши, от которых вырастает после весенних гроз много грибов; аналогичное верование о происхождении грибов от выколачиваемого старого меха существует у туркмен текинцев]: Толстов 1931: 339; туркмены (йомуды) [гром происходит оттого, что старуха рвет свою шубу]: Толстов 1931: 339.

Туркестан. Казахи: Андреев, Половцов 1911 (?) [среди тюркских племен сохранились следы представления о громе в виде старухи, вытряхивающей кожаный мешок; в Туркестанском крае можно видеть ребятишек, убегающих от услышанного раската грома и кричащих, мāмā санáчīны kаkты, "бабушка вытряхнула свой кожаный мешок"]: 35; Толстов 1931 (Ташкентский район) [Бабушка производит гром, катая по небу два больших камня; либо дивы катают мельничные жернова]: 339; уйгуры (Яркенд) [Джалмауз-Кемпир трясет свою нагольную шубу, производя сильный шум (гром); джинны, которым это надоедает, начинают бросать в нее раскаленными углями (молнии), отчего шуба тлеет; желая ее потушить, ДК льет воду (дождь)]: Толстов 1931: 339.