Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I16. Телесные аномалии первых людей.

.11.12.19.-.24.35.39.-.41.43.46.48.52.53.55.56.59.64.67.71.

Первые люди не имеют рта, ануса, гениталий, их женщины не умеют рожать.

Люди без ануса или рта. См. мотив I14, I15. Каонде, баруя, кукукуку, абелам, дафла, кхмеры, гадаба, гонды, конд, пардхан, сора, южные селькупы, чукчи, танайна, нэ персэ, черноногие, уастеки, ацтеки, науатль Сан-Луис-Потоси, цоциль, Восточная Панама, камса и ингано, ябарана, санема, таулипан, урубу, такана, тупари, ботокудо.

Женщины не умеют рожать или лишены гениталий. Тобанга, меджпрат, абелам, Бука, сиуаи, нгатик (восточные Каролины; Маршалловы о-ва (Айлинглапалап), Тикопия, Гавайи, каян, Серам, центральные юпик, танайна, танана, талтан, юрок, вийот, карок, хупа, гуахиро, ваорани, шуар, агуаруна, урарина, шаранауа, кашинауа, ботокудо.

Бантуязычная Африка. Каонде [Leza создал первых людей Mulonga и Mwinambuzhi, у них не было гениталий и ануса; Л. дал Мулонге два свертка, велел один приложить себе между ног, другой – Мвинамбужи; тот приложил себе, стал мужчиной; почувствовал неприятный запах из второго свертка, выбросил его; Мв. пришел к Л., тот дал новый, Мв. стала женщиной; за то, что мужчина выбросил первый сверток, юноши платят выкуп за невесту]: Melland 1967: 156-157.

Западная Африка. Тобанга [беременным вспарывали живот, они умирали; одна беременная женщина пошла за хворостом, стала плакать; обезьяна научила ее рожать; с этих пор женщины не едят мясо обезьян, т.к. обезьяны как люди, только с хвостом]: Ruellard, Caprille 1993: 23-27.

Меланезия. Баруя [люди без ануса]; абелам [люди без ануса]: Huber-Greub 1988, № 8.1.13: 283; кукукуку [люди без ануса]; меджпрат [у женщин не было гениталий; с ними совокуплялись через рот или ухо; чтобы извлечь ребенка, беременную жарили до смерти на костре, затем ей вспарывали живот; у молодого Karet NBejun беременная сестра (his woman; из дальнейшего ясно, что сестра); он увидел плывущий по реке плод, пошел искать дерево; наполнил два мешка плодами с дерева у истока реки; на макушке сидела красавица Ratu, пахла опоссумом; они спустились, у нее вагина опоссума; показала К., как использовать не рот, а вагину; они приплыли к нему домой, Р. прожевала имбирь, подула на все части тела сестры К. от головы вниз; плод в ее чреве переместился не вверх, как раньше, а вниз, вагина открылась, ребенок родился; с тех пор женщины родают, а в их вагинах остался запах опоссума]: Elmberg 1968, № 15: 263-264; Бука [Porana научил женщин рожать, до этого им вспарывали живот]: Thur., 417-418 в Wheeler 1926: 43; сиуаи (Бугенвиль) [Сирота (Panaŋa) научил людей ждать, пока саго осядет в корыте, слить воду, затем нести корыто домой, а не нести полное воды; очищать орехи от шелухи; делать щелевые гонги (раньше били палкой о камень); спать внутри домов, а не сверху на них; пошел с женой брата за орехами, велел ей лезть на пальму, смотрел на ее вагину, когда женщина спустилась, стал ее трогать; она ответила, что ее муж считает это раной и вводит ей пенис под мышку; П. сошелся с женщиной правильно; брат заметил кровь, жена ответила, что П. вылечил ее рану; брат повез П. в море, намеренно уронил кокосы, П. поплыл за ними, брат уплыл; П. добрался до островка; приплыла зола; П. велел золе собрать все, что она сможет найти, испечь; с тех пор люди едят приготовленную еду; брат приехал взглянуть на мертвого П., увидел кости съеденных тем животных и птиц, решил, что это кости П.; залез на дерево осмотреться; П. вскочил в его лодку, уплыл; брат умер на островке; П. женился на его вдове; когда ребенок готов родиться, люди пришли с ножами резать ей живот; П. прогнал их, объяснил, что резать надо только пуповину; П. устроил праздник, окрестил ребенка]: Oliver 1955: 43-45.

Микронезия, Полинезия. Нгатик (восточные Каролины) [с Лосап (точнее с островка Пис) на Трук плыла лодка, ее принесло к Нгатик; мужчины в лодке напали на местных, те их убили, но вождь велел не убивать женщину Melewi, взял второй женой; в то время на Нгатик женщины не умели рожать; устраивали праздник, беременной разрезали живот, она умирала, ребенка выкармливали кокосовым молоком; М. научила рожать; захотела домой на Пис; ее привезли, но она осталась с родными, а спутники уплыли, т.к. на них хотели напасть; пропали, на Нгатик не вернулись]: Mitchell 1973, № 37: 104-105; Маршалловы о-ва (Айлинлапалап) [муж беременной женщины на Mäjil собирается разрезать ей живот, чтобы вынуть ребенка; крысы, которые были духами жены, пришли научить ее рожать нормально; муж счастлив, увидев, что ребенок родился]: Erdland 1914, № 9.2: 243-244; Гавайи: Beckwith 1970: 283-284 [Muleiula, дочь Olopana, беременна, ей собираются резать живот; приходит Haumea (богиня деторождения), слышит причитания, говорит, что в ее стране женщины рожают без кесарева сечения, дает роженице цветок определенного дерева; после родов дерево перелетает на о. Мауи], 284 [Muleiula, дочь Olopana, беременна, ей собираются резать живот; у нее есть "дерево, которое меняет листья", на нем два цветка, издающих разный звук; приходит Haumea, соглашается научить рожать в обмен на это дерево; сажает дерево на о. Мауи; человек срубает его, гроза смывает дерево в море, из его ветвей и ствола возникают разные боги]; Тикопия [раньше беременным разрезали живот, женщин после этого хоронили; приплыл человек с запада, женился, жена беременна, ее родственники собрались ее резать, муж скаал, что ребенок выйдет через вульву; с тех пор женщин не резали]: Firth 1967: 39-40.

Северо-Восток Индии. ДафлаAbo-Tani дочери Niriyo и Nimiyo, Talang взял Nimiyo в жены; АТ пришел к ней в гости; та недовольна, спрятала отца в корзине, велела не посматривать; тот подсмотрел, как пришел Т. с другими мужчинами, они стали рубить друг друга мечами; затем старуха собрала и оживили тела, все стали пировать; почувствовали присутствие чужого; на лбу АТ заметили капли крови, поняли, что тот подсматривал; дали с собой припасов, предупредив, что теперь в его доме может случиться что-то плохое; АТ застал пепелище; пошел искать, кто убил членов его семьи; увидел обезьян, связал их луки, стал птичкой, стал петь, что обезьяны – убийцы; обезьяны удивлены, т.к. никто не знает, что они убили членов семьи АТ; бросились к луками, стали тянуть связку, не смогли развязать, пронзили в отчаянии себя острыми палочками, умерли; одна обезьяна спрятала лук в кустах, АТ его не нашел; выстрелила в птичку-АТ, проделав в заду отверстие; с тех пор у людей есть анальное отверстие]: Bora 1995, № 14: 18-20.

Индокитай. Кхмеры [над горой Сумеру находится райский мир красивых долгоживущих существ – тевода; они решили наказать живших на земле людей за грехи; сначала землю жгло семь солнц, затем все залил потоп; когда воды стали спадать, с неба были посланы 8 существ – прóмов; они стали есть морскую пену, потоп землю, потом растения (когда они появились); по другой версии, ели сначала грибы, затем плоды лианы, затем рис; от риса их животы наполнились экскрементами, у них появились два отверстия, П. разделились на мужчин и женщин, породили новых людей]: Чеснов 1982a: 340.

Южная Азия. Первые люди извергали съеденное через рот либо (у сора, конд) распухли от съеденного; проделали анальные отверстия. Гадаба; гонды; конд; пардхан; сора.

Индонезия. Каян [делая лодку, человек видит прилетевших небесных дев, прячет крылатую одежду одной из них, женится; плачет, узнав, что жена беременна; летит на небо, приносит ночь, велит не открывать мешок, пока из леса все не собрано; муж открывает; оставшиеся в лесу становятся Punan, Sihan (лесные жители); куры становятся дикими, домашние свиньи – дикими; муж горюет, что придется зарезать жену, чтобы извлечь ребенка; та произносит магическую формулу, с тех пор женщины рожают нормально]: Guerreiro 1989 в Macdonald 2005: 96; Серам [некогда всем беременным вспарывали живот, после чего женщина, а иногда и ребенок, умирали]: R. v. Eck 1884: 288 в Fischer 1932: 243.

Западная Сибирь. Южные селькупы [у людей все тело было покрыто твердым блестящим как ногти покровом; люди были сильными; ложась спать, плевали в чашку и там заводился ребенок; нам от них остались лишь ногти на руках и ногах; те люди не ели, к запаху принюхивались, тем насыщались; (об отсутствии ануса не говорится, но мотив подразумевается)]: Пелих 1972: 342.

СВ Азия. Чукчи [первый человек не имеет ануса].

Арктика. Центральные юпик [первые люди вспарывают женщинам животы, чтобы достать ребенка; одна женщина рожает нормально; люди хотят убить ее мужа; он уплывает в каяке; попадает в селение женщин; те убивают карибу большой палкой; он приплывает к людям без рта; они питаются запахом пищи; после этого пища становится протухшей; он продолжает свое путешествие]: Fienup-Riordan 1983, № 19: 247.

Субарктика. Танайна [без подробн.; была лишь дождевая вода; Китлгийо пустил воду, разрезав конскую капусту; прорезал животным (=первопредкам) рты, чтобы они могли говорить; научил женщин рожать; раньше роженицам вспарывали живот]: Osgood 1937: 173; танана [есть лишь одна девушка, она сидит и молчит; Ворон притворяется, что заболел; она идет за дровами согреть его; он уносит ее мешок с женской одеждой, надевает нескольких мужчин женщинами, те превращаются в женщин; Ворон учит, как иметь детей; беременные собираются вспарывать себе животы; Ворон рассказывает, как рожать, как кормить детей грудью]: De Laguna 1995, № 1: 84; талтан [люди не знают о половых контактах; Ворон совокупляется с девушкой, ее ноги распухли; чтобы выздороветь, он велит ей найти что-то, торчащее из земли и сесть сверху; это его пенис; девушка беременеет; Ворон забывает объяснить, как рожать; сперва женщинам вспарывали животы; одна отказалась, родила нормально; с тех пор все женщины так рожают]: Teit 1919, № 1.8: 206-207.

Побережье - Плато. Нэ персэ [рот].

Великие Равнины. Черноногие [первые женщины не имеют рта]).

Калифорния. Юрок: Kroeber 1976, № F2 [Wohpekumen не находит на земле женщин, приходит на небо; там 10 братьев с сестрой; у нее ребенок (от W.?), братья собираются разрезать ей живот, а W. убить; W. сделал снадобье, дал женщине выпить, она родила; с тех пор животы не режут; W. заплатил за женщину раковины денталиум, вернулся с женой и сыном на землю], K2 [W. женился, его жене собираются резать живот, он дал ей выпить снадобье из золы, с тех пор нормальные роды], O1 [раньше женщина вспарывали животы; W. сделал снадобье, чтобы его сын родился нормально], P1 [W. забеременел двух женщин, находившихся на другом берегу реки; помог родить, раньше женщинам вспарывали животы], Q3 [W. забеременел двух женщин, помог родить, раньше женщинам вспарывали животы], X4 [W. забеременел двух женщин, их пятерь братьев хотят его убить; он помог родить, раньше женщинам вспарывали животы]: 281-283, 327, 353-355, 361-363, 375-376, 424; вийот [Гудатригаквитл создал мир; Гацвоквир (он же Ракшуатлакетл) делает женщин беременными одним своим желанием; недоумевает, почему те умирают после родов; видит мужа, идущего вспарывать жене живот; создает снадобье, помогающее при родах]: Kroeber 1906a, № 4: 96-97; карок: Harrington 1932, № 9 [Ящерица: Пусть вспарывают роженицам живот; а если роды, то через рот; Койот: Пусть ребенок рождается снизу]: 26-27; Kroeber, Gifford 1980, № C2 [как у юрок]: 33; хупа: Goddard 1904, № 1 [беременным вспарывали животы; культурный герой сперва думает, что те могли бы рожать из икры ноги; затем делает матку из своего мешка-сетки], 32 [как у юрок]: 126, 279.

Мезоамерика. Уастеки [анус]; ацтеки [анус]; науатль Сан-Луис-Потоси [анус]; цоциль [рот]; цоциль (San Pablo Chalchihuitán) [первые люди маленькие, слабые, питались запахом пищи]: Köhler 1979a: 272.

Гондурас - Панама. Восточная Панама [анус].

Северные Анды. Гуахиро [в вульвах у женщин были зубы; чтобы извлечь ребенка, беременной приходилось вспарывать живот; затем живот зашивали; Mareiwa бросает в вульву камень, выбивает им зубы, теперь дети могут нормально появляться на свет; ту женщину звали Worunka; на этом месте теперь скала, по форме как ее вульва; птицы касались этой скалы и получили свое красное оперение; пока в вульвах были зубы, мужчины вводили пенис в пуп женщинам; во времена Ворунки женщина покупала мужчину, приходила совокупляться с ним в его дом; Марейва сделал наоборот (мужчина переселяется в дом у женщине и распоряжается там)]: Wilbert, Simoneau 1986(1), № 34: 91-92; камса, ингано [анус].

Южная Венесуэла. Анус. Ябарана; санема.

Гвиана. Таулипан [анус].

Западная Амазония. Крыса объясняет, как надо рожать. Ваорани [мужья вспарывали женам живот, доставая ребенка; женщины умирали; Крыса видит мужчину с ножом; учит его жену рожать]: Rival 1998: 625; шуар: Barruego 1988: 76-77; Naikiai 1992: 28; Pelizzaro 1961, № 24: 15; 1993 [крольчиха помогает]: 23-24; Rueda 1987, № 14: 95-96; агуаруна: Chumap Lucía, García-Rendueles 1979, № 34, 34a [также морская свинка и крольчиха]: 361-375; Guallart 1958: 92.

Восточная Амазони. Урубу [анус].

Монтанья. Урарина: Б.Дин, личн.сообщ., 1993; шаранауа [мышь объясняет]: Siskind 1973: 167; кашинауа [крыса объясняет]: Ans 1978, № 16: 182-184.

Боливия - Гуапоре. Анус. Такана; тупари.

ЮВ Бразилия. Ботокуды [рот].