Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I87a2. Что два? Диалог, ATU 812, 2010, H602.1.1., †H602.1.1. .14.-.17.23.27.-.29.31.33.-.35.38.

Антагонист называет цифры от одного до семи или девяти, герой отвечает, чему каждая соответствует, антагонист не в состоянии возразить.

Марокко, португальцы, каталонцы, испанцы, итальянцы, сардинцы, австрийцы, фризы, фламандцы, англичане, арабы Сирии, Катара, Древняя Индия («Махабхарата»), синдхи, венгры, греки, чехи, украинцы (Угорская Русь, Галиция, Подолия), адыги, абазины, осетины, ингуши, аварцы, лезгины, грузины (Имеретия), азербайджанцы, шведы, датчане, финны, литовцы, казахи (восточный Казахстан), южноалтайские тувинцы, буряты, халха-монголы, дагуры, ханты, японцы.

Северная Африка. Марокко [человек хочет взять жену, которая сможет ответить на его вопросы; находит девушку, которая отвечает, что есть 8, 4, 2: число сосков у свиньи, верблюдицы, женщины; ставит условие, что перед брачной ночью сама задаст три вопроса; посылает служанку с дорогой одеждой и сосудом, в котором масло и мед; служанка съедает масло и мед, берет себе часть одежды; человек велит служанке передать госпоже некие слова, из которых невеста понимает, что служанка – воровка]: Nowak 1969, № 476: 378-379.

Южная Европа. Португальцы [эту молитву читают, если боятся, что дьявол завладеет душой; перед молитвой рассказ; Дева Мария или ангел-хранитель учит душу, что отвечать на каждый из 12 вопросов дьявола; один: святое жилище Иерусалима; два: две скрижали Завета; три: Св. Троица; четыре: 4 евангелиста; пять: 5 ран Христа; 6: шесть святых свечей; семь: 7 таинств; восемь: 8 благословений Нагорной проповеди; девять: 9 месяцев беременности Св. Девы; десять: 10 заповедей; одиннадцать: 11 тысяч дев; двенадцать: 12 апостолов; если же дьявол спросит про тринадцать, то надо ответить: 13 лучей солнца, 13 лучей луны, эта душа не про тебя]: Cardigos 2006, № 2010: 380; каталонцы [чтобы не попасть в руки дьявола (от которого он получил помощь), человек должен ответить на его вопросы; Что один? – Солнце ярче луны. – Что два? – Двухлетний ребенок не может гулять вдоль берега реки. – Что три? – Пустой мешок не тяжелый]: Oriol, Pujol 2008, № 1010: 287; испанцы, итальянцы, сардинцы: Uther 2004(2), № 2010: 511-512.

Западная Европа. Австрийцы [невезучий крестьянин хочет повеситься; черт соглашается у него работать, но через семь лет он должен будет назвать ему семь истин; накануне последнего дня в дом пришел старичок; ночью отвечает черту вместо крестьянина; первая истина: то что ты снаружи, а я внутри; вторая: влюбленные хотят быть вместе; третья: у табуретки три ноги; четвертая: у телеги четыре колеса; пятая: у каждого пять пальцев; шестая: шесть меньше недели; седьмая: семь лет прошло, семь свиней съедено, а ты, черт, убирайся; нечистый ушел; старичок велит больше не брать себе такого слугу; признает, что он – Бог и помог крестьянину, потому что тот вел праведную жизнь]: Церф 1992: 251-255; фризы, фламандцы, англичане: Uther 2004(2), № 2010: 511-512.

Передняя Азия. Арабы Сирии [дочери царя, визиря и купца – три подруги; завидуя уму дочери купца, принцесса велела отцу казнить его; визирь посоветовал задать тому вопросы, на которые купец не сможет ответить; 1) что на свете слаще, прекрасней и дороже всего? дочь велела купцу сказать, что сон, луна и мгновение, которое уходит; 2) что такое «нет, нет, нет»? твое имущество – твое, а твой дух – нет; твой сын от твоей плоти и крови, а дочь – нет; волос в твоей бороде – твой, а в кулаке – нет; 3) объяснить цифры от одного до 12; Один – Бог един, два – день и ночь, третьего не дано; три – солнце, луна и звезда; четыре – 4 праведных халифа; пять – 5 молитв в день; шесть – за 6 дней был создан мир; семь – 7 небес; восемь – 7 спящих отроков и их собака; девять – 9 месяцев беременности; десять – 10 добрых вестников в раю; одиннадцать – у Иосифа было 11 сыновей; двенадцать – в году 12 месяцев; купец признался, что его научила дочь, велел, чтобы она пришла; та согласилась с условием, что сможет забрать из дворца самое дорогое; царь был очарован, велел подать кофе; девушка сама его приготовила; продолжала его очаровывать, а он напоминал о поставленном ею условии; наконец, догадался, и она подтвердила; царь на ней женился и она родила наследника; хорошо относилась к царской дочери]: Kuhr 1993: 353-357; арабы Катара [мотив H602.1.1 «Symbolic meaning of numbers one to seven (ten, twelve). [Religious interpretations]» в составе сюжета «The Devil’s Riddle»]: El-Shamy 2004, № 812: 448.

Южная Азия. Древняя Индия, «Махабхарата», кн. 3, гл. 134 [когда брахман Аштавакра был еще во чреве матери (где уже выучил все Веды), его отец, Кахода, пошел в Митхилу, столицу царя Джанаки, проиграл там в диспуте с искусным спорщиком Вандином (имя означает "панегирист"), сыном суты (это хранители устной традиции всякого рода, особая воинская каста) и был, как и его неудачливые предшественники, утоплен. Через 12 лет Аштавакра узнает о том, что случилось с его отцом и отправляется в Митхилу на очередное великое жертвоприношение Джанаки, чтобы состязаться в мудрости и поэтической технике с Вандином. У ворот города сам царь встречает его и испытывает, задавая поэтические загадки. Убедившись в его мудрости, он допускает его к состязанию; Вандин: один – огонь, солнце, Царь богов, Яма; Аштавакра: двое – Индра и Агни, Нарада и Парвата, Ашвины, два колеса колесницы, муж и жена; В.: трое –трояко рождается земная тварь, трое участвуют в отправлении ваджапеи, адхварью совершают тройное омовение, насчитывается три мира и три светоча; А.: четверо – четверичность есть знак брахманов, 4 жреца поставлены вершить это жертвоприношение, 4 стороны света, 4 варны, 4 ноги у коровы; В.: пять – пять огней, пять пад в размере панкти, пять видов жертвоприношений, 5 органов восприятия, в Ведах 5 апсар, имеющих по 5 локонов, в мире прославлено благословение Птиречье; А.: шесть – шестикратный дар брахманам по случаю установления жертвенного огня, колесо времени из 6 сезонов, 6 органов чувств, 6 Криттик (в Плеядах), 6 жертвоприношений садьяска; В.: семь – 7 видов домашних и 6 диких животных, 7 стихотворных размеров при одном жертвоприношении, семь святых мудрецов, семь почестей, 7 струн у вины; А.: восемь – 8 шана составляют 100 мана, 8 ног у шарабхи, убивающего льва, 8 васу среди богов, при любом жертвоприношении 8-угольный жертвенный столб; В.: девять – 9 молитв при возжигании огня в честь праотцов, творение из 9 стадий, 9 слогов составляют размер брихати, сочетание 9 цифр при счете; А.: десять – на 10 период делится жизнь человека, 10 сотен составляют 1000, 10 (лунных) месяцев беременности, «десять» (слышно в названиях) «дашераки», «Дашарны», «даша»; В.: одиннадцать – 11 домашних животных на 11 дней половины лунного месяца, для них 11 жертвенных столбов, 11 видоизменений претерпевают живущие, на небе среди богов 11 рудр; А.: двенадцать – месяцев, 12 слогов составляют размер джагати, 12 дней обычно длится жертвоприношение, 12 адитьев насчитывают брахманы; В.: тринадцать – 13-ый лунный день самый грозный, земля из 13 островов..; на этом В. запнулся, а А. продолжил: 13 дней провел в пути Кешин, 13 и более слогов в размере атиччхандас; все признали превосходство А., тот велел утопить В.; В. сам вступил в океанские воды]: Васильков, Невелева 1987: 276-279; синдхи [принцесса обещает выйти за того, кто ответит на ее 20 вопросов, а не сумевших ответить казнит; сын пастуха отвечает; Один: Бог; два: Пророк Мохаммед; три: Tage der Totenfeier; четыре: четыре друга; пять: пятеро чистых; шесть: Tage für di chhati; семь: семь дней недели; восемь: пятница, der hat keinen neunten; девять: день паломничества в Мекку; десять: 10 дней в месяце мухаррам; одиннадцать: день падишаха Yarhin; двенадцать: 12 благородных имамов; тринадцать: terhen tezi; четырнадцать: свет луны (Helle der Mondes); пятнадцать: середина месяца; шестнадцать: число украшений женщины; семнадцать: свадебная церемония; восемнадцать: число сыновей Али Шаха; девятнадцать: число молитв до вечерней молитвы; двадцать: число пальцев на руках и ногах; а еще 21 – ты, 22 – я, 23 – кадий, 24 – бракосочетание; царь устроил свадьбу]: Schimmel 1995, № 8: 72-75.

Балканы. Венгры [мать не хочет, чтобы сын привел в дом невестку, тот ушел из дома; старик велит переходить медный мост тихо, не стуча, иначе сгинет; парень перешел, но навстречу черт; хвалит парня за уважение, указывает, где брать жену; когда парень возвращается с женой, черт дарит свиней, но обещает прийти и задать вопросы; пришел нищий, велит молчать, он сам ответит черту; Что один? – Бог. – Два? – Зоркие глаза. – Три? – Если в доме три окна, света в самый раз. – Четыре? – Колеса в телеге. – Пять? – Пять пальцев в самый раз для рукояти сабли. – Шесть? – У кого шесть добрых волов, тому помощники не нужны. – Семь? – У кого 7 дочерей, голова от забот пухнет, пока их замуж не выдаст. – Восемь? – У кого в овине 8 скирдов, тому чужой хлеб не нужен. – Девять? – У кого 9 свиней висят на чердаке, не побежит за салом к соседу. Черт ушел, молодые хорошо зажили]: Ортутаи 1974, № 19: 313-319; греки: Uther 2004(2), № 2010: 511-512.

Средняя Европа. Украинцы: Драгоманов 1876, № 27 [бедняк идет купить детям хлеба; черт дает сму шесть свиней на три года; человек одну заколол, остальных продал, разбогател; когда пришел срок, на ночлег попросился старец; спрашивает, почему хозяин невесел; велит не отзываться, когда придет черт; черт спрашивает через окно, кто есть в хате; старец: один так ни одного; – А два? – Двум хорошо молотить. – Три? – Троем хорошо отправляться в путь. – Четыре? – Если есть четыре колеса, то будет своя телега. – Пять? – Если у человека пять дочерей, то свои посиделки (вечерницi). – Шесть? – Черт дал бедняку шесть свиней и пропал навсегда. Черт в бешенстве сорвал верх хаты и улетел, а человек отблагодарил старика]: 56-57; СУС 19790, № 812* (Угорская Русь, Галиция, Подолия) [Запроданный спасается: отвечает на вопросы черта, что есть один, два, три и т.д. (за него отвечает ангел)]: 205; чехи: Uther 2004(2), № 2010: 511-512.

Кавказ – Малая Азия. Адыги [детская игра: взрослый, показывая на пальцах, называл и комментировал каждую цифру; Один – одинокий несчастен; два – два глаза друг друга знают; три – адыгский столик о трех ножках; четыре – если четыре ноги лошади одинаково здоровы, то она резка; пять – пять пальцев на руке почти равнозначны; шесть – два раза по три будет шесть; семь – когда повернутся семь братьев-звезд (Большая Медведица), наступает рассвет; восемь – восьмиволовая упряжь хорошщо тянет (плуг); девять – стало девять, не хватает одного; десять – считаешь до десяти, пока хватит]: Мафедзев 1984: 78; абазины [жена крестьянина приглянулась князю; он позвал к себе крестьянина и сказал: «Завтра я скажу тебе семь слов. Если сумеешь ответить, что они означают, дам семь голов скотины. Не сумеешь, отдашь жену»; крестьянин вернулся домой, рассказал жене; жена: «Когда князь придет, говори с ним через окно. Я присяду под окном, у твоих ног. Скажет князь слово, ты не спеши отвечать, а слушай меня и повторяй то, что я буду говорить»; наутро явился князь, подошел к окну и спросил крестьянина, готов ли тот отвечать; затем сказал, что его первое слово – «один»; крестьянин, выслушав подсказку жену, ответил «Бог один»; Два! – Если у человека оба глаза здоровы, он хорошо видит; Три! – Если айша (низкий круглый столик) на трех ножках, она крепко стоит; Четыре! – Если у коровы все четыре соска здоровы, она дает много молока; Пять! – Если у человека все пять пальцев целы, он хорошо держит и вилы и лопату; Шесть! – Если в плуг впряжены шесть быков, то он хорошо пашет; Семь! – Когда Семь братьев (т.е. Большая Медведица) спускаются к югу, быстро начинает светать; князь признал поражение и предложил крестьянину забрать скот]: Тугов 1985, № 79: 254-255; осетины: Бритаев, Калоев 1959 [великан дает бедняку корову с условием, что через три года задаст ему вопросы; если ответит, корова с приплодом его, если нет – заберет имущество и семью; вопросы: что один? я сам; что два? мои глаза; три? трехгранная стрела; четыре? конь о четырех подковах; пять? у кого пять сотен овец, тот не бедняк; шесть? у кого шесть раз под 20 копен сена, не нуждается в корме; семь? у кого семеро идут за сеном, не нуждается в корме; восемь? кто восемь пар волов запряжет, прокормится; девять? в девять я здесь не был; где был? у Терека; через Терек на чем переехал? поймал осленка, из шапки сделал седло, из повязок для ноговиц подпруги; наверное это был не Терек, а ручеек? если с одного берега закричал осленок, на другом не слышно; осленок маленький? из его шкуры получились шуба и шапка для Урызмага; Урызмаг маленький? когда у его ступни поет петух, у головы не слышно; он был глухим? когда в подземном царстве муравьи пахали, он слышал шум; они были близко к нему? чабаны добирались до них за год; это были плохие чабаны? они шли целый год и волкам не досталось даже уха козленка; волки были плохие? им буйволов в степи только на одну хватку хватает; плохие буйволы? им железного ярма не хватало на одну упряжку; великан замолчал; бедняк велел ему превратиться в пень со всаженным в него булатным топором]: 380-382 (=Капиева 1991: 356-359); Бязыров 1972, № 39 [великан дал беднякам корову с условием, что придет через год и задаст вопросы; если не ответят, станут его собственностью; под вечер назначенного дня приехал Уастырджи в виде простого всадника; ударил плетью – появилось деревянное кресло для старика и серебряное для самого У.; ударил по скудному угощению, оно превратилось в яства; о землю – деревянная и серебряная кровати; в полночь великан окликнул хозяина, У. отвечает вместо него; один – никого лучше меня; два – лучше моих двух глаз; три – трехперая стрела летит в небо и под землю; четыре – четырехколесная телега; пять – коснулись бы тебя мои пять пальцев, я бы тебе задал; шесть – как обеднеть тому, у кого сено косят шесть косарей; семь – да не пройдет около моего дома женщина, семь раз похоронившая мужа; восемь – разве назовет тебя бедным тот, кто стрижет 800 овец; девять – а девятого меня здесь не было; где был? – охотился, перелетая на хромом комаре море от края до края; море маленькое? – Орел не перелетел и упал в воду. – Орел маленький? – Мог прикрыть крылом от дождя аул. – Аул маленький? – Когда осел орал на одном конце, на другом не слышно. – Осел маленький? – Он с мельничными жерновами на спине погнался за зайцем и поймал его. – Заяц маленький? – Из его шкуры сделали шубу и шапку старшему из нартов Урызмагу, а У. был такой рослый, что крик петуха на его ступне не достигал его ушей; великан хотел убежать; Уастырджи проклял его, превратив в полено для очага (в сосновый пень) с воткнутым в него новым топором]: 260-262; Дзагуров, 1973, № 62 [бедняк был батраком у великана; когда он попросил деньги за работу, великан сказал: «Если ты мне дашь десять ответов на мои десять вопросов, я отдам тебе положенную плату»; затем великан задал первый вопрос: Ну, один, один? Батрак: Если брать одного человека, то подобного мне нет; Два, два? Нет ничего такого, чего я не видел бы своими двумя глазами; Три, три? Трехперистая стрела уходит и в небесное пространство, и под землю; Четыре, четыре? Четырехколесная арба катится и в горах, и по ровному месту; Пять, пять? Если я схвачу тебя пятью ногтями, то куда еще сбежишь? Шесть, шесть? Почему тот, кто вспахал пашню на шести быках, называет еще себя бедным? Семь, семь? Как семь братьев, скосившие свой покос, еще могут называть себя бедняками?! Восемь, восемь? Когда батрак отработал у человека восемь лет, ему надо заплатить за труд; Девять, девять? Почему тот, кто доит девять коров, называет еще себя бедным? Десять, десять? На десятом меня здесь не было. Хромой комар был моим конем. Я перепрыгивал на нем на ту сторону Терека; великан: А если Терек был маленький, что тогда? Батрак: Откуда маленький Терек, когда орел не мог перелететь с одного его берега на другой; А может быть, орел был маленький, что тогда? Откуда маленький орел, когда одним крылом он прикрывал целое нартовское село! А может быть, село было маленькое, что тогда? Откуда маленькое село, когда осел кричал с одного его конца, то крика его не слышно было на другом конце; А может быть, осел был маленький, что тогда? Как маленький осел: имея на коленях жернова и пуды соли, он ловил зайца; А может быть, заяц был маленький, что тогда? Как маленький заяц: из шкуры его выходила шуба и папаха для нартовского человека; А может быть, нартовский человек был маленький, что тогда? Как маленький человек: петух пел у его ног, а у головы пения его не слышно было; А может быть, он был глухой, что тогда? Как глухой: когда за горами бык жевал жвачку, то ему это было слышно; А может быть, гора была близко, что тогда? Как гора была близко: очередной пастух за день не мог добраться до нее; А может быть, очередной пастух был мальчиком, что тогда? Какой он был мальчик: ведь он поймал за задние ноги того волка, с которым ты ничего не мог поделать; великан от злости лопнул, а сын бедняка забрал его скотину]: 305-307; Дзуцев и др. 2011 [черт дал бедняку нескольких коз, запретил резать черных, серых и белых; козы расплодились; бедняк велит прийти за долгом ни в понедельник.. (так все дни недели); черт предлагает словесный поединок; Один – Я, лучше меня нет; Два – У меня два черных глаза; Три – Фынг (столик) на трех ножках; Еще раз три – Три грани у стрелы; Четыре – Четыре подковы у коня; Пять – Пальцев на руке; Шесть – Шесть раз по 20 иметь бы из твоей отары, я был бы богат; Семь – Семь раз пусть будет неудачлив враг в выборе жены; Восемь – Восемь дней тут я не был, был в глубоком море; – Как выбрался? – Поймал хромого комара, сделал подпругу из повязок для ноговиц, уздечку из ремня, сел на него и долетел; – Невелико было море? – Орел летал в одного края до другого, садился отдохнуть на камень посреди моря; Это был орленок? – Над большим селом нартов шел сильный ливень, орленок закрыл его крыльями, капли не упало; – Село невелико? – Если осел ревел на одном конце, на другом не было слышно; это был ослик? – Он вез издалека на гору три глыбы соли, гнался за зайцем, лягнул его копытом, тот упал в пропасть; – Это был зайчонок? – Если петух кричал у его задней лапы, то голова не слышала; – Он был глухой? – Под землей ссорились два муравья, он слышал спор; козы остались у бедняка, черт заплатил за работу]: 152-155; Сокаева 2016: № 1 (осетины Турции) [уаиг позвал трех девушек-сирот к нему ночевать, иначе съест; они заплакали, пошли к своему соседу Уастырджи; тот пошел просить соседку их приютить, соседка отказалась – у нее гости; человек с ватными ушами – то же; тогда У. сам спрятался в дымовой трубе; приходит уаиг, спрашивает, что есть один; У. громыхает из трубы – Бог; – Два? – Два глаза. – Три? – Трехгранная стрела. – Четыре? – Четырехколесная телега. – Пять? – Пять сбившихся в кучу (овец). – Шесть? – Шестого я здесь не был, где ты был? – Прыгал через большую реку. – Кто был твоим конем? – Овод. – Плетью? – Огненный змей. – Какой была река? – Сокол долетел бы только до середины. – Это был птенец сокола? – Он мог накрыть крыльями село. – Село маленькое? – Если на одном конце кричал осел, на другом его не было слышно. – Это был ослик? – С мешком соли на спине он задними ногами ловил зайца. – Зайчонка? – Из его шкуры получились мужчине шуба и шапка. – Мужчина маленький? – Когда у его ног кукарекал петух, его уши не слышали. – Он был глухим? – Ходил слушать далимонов (подземных] демонических существ). Уаиг от злости превратился в пень. Девушки утром срубили его и зимой сожгли], 2 (осетины Турции) [черт дал бедняку коз, не веле резать черных, белых, серых и красных; бедняк велел ему прийти не в понедельник, не во вторник (так до воскресенья); черт: что один? – Лучше меня никого нет. – Два? – Мои очки. – Три? – Трехгранная стрела. – Четыре? – Конь с четырьмя подковами. – Пять? – Пять пальцев. – Шесть? – Если бы у меня было шесть по двадцать черной скотины, я не был бы бедняком. – Семь? – Шесть отпущенных жен пусть будут у моего врага. – Восемь? – В восьмой раз меня здесь не было, был в Терке, в Турке. – Как перешел большую реку? – Поймал хромого овода, из повязок для ноговиц сделал подпруги, из шапки – седло, из пояса – уздечку. – Речка маленькая? – Если с одного берега вылетал орел, не мог долететь до другого.  – Орел маленький? – Когда над нартским селением пошел ливень, он одним крылом накрыл село, ни капли не упало.  – Село маленькое?  – Когда на одном конце кричал осел, на другом не было слышно.  – Маленький ослик? – Неся три соляных камня, догнал и поймал зайца. – Зайчонка? – Из его шкуры старейшине нартов сделали шубу и оторочку шапки. – Старейшина маленький? – Когда с подъема его ноги кукарекал петух, он не слышал. – Был глухим? – Слышал, как в подземном мире ссорились два муравья. – Может, он был умным? – Умер от безумия. Черт сдался, стадо досталось бедняку]: 147-148, 148-149; ингуши [старик косил траву, черт решил его обмануть, спросил: «Один ли ты?»; старик: «Что может быть для человека дороже единственной души?»; «Так вас двое?» – «Есть ли зорче двух глаз что-либо на свете?»; «Трое вас?» – «Трехногим и стул бывает»; «Четверо вас?» – «Без четырех углов и башня не бывает»; «Пятеро вас?» – «Хозяйка, имеющая пять коров, в благодати не нуждается»; «Шестеро вас?» – «Отец, имеющий шестерых сыновей, не завидовал чужой добыче»; «Семеро вас?» – «Женщина, семь раз выходившая замуж, пусть не окажется ни в твоем, ни в моем доме»; черт не смог перехитрить старика и, узнав, что у того нет детей, сказал: «Тебе жена родила сына»; старик: «Мужчина всегда имеет потомство»; «Без тебя твоя жена по этому случаю той устроила» – «Рождение сына всегда празднуют»; «И тебе жена долю оставила» – «Потому что я ее муж»; «Твою долю кошка съела» – «Хозяйка за посудой не усмотрела»; черт не смог переспорить старика, испустил дух]: Мальсагов 1983, № 95: 247; аварцы: Алиева 2013, № 1 [хан отдает бедняку зарезать кобылу, которая не жеребилась 7 лет, с условием, что вечером тот ответит на его вопросы; иначе заберет и мясо кобылы, и его поле; муталлим остается ночевать у бедняка; среди ночи приходит хан, муталлим отвечает вместо хозяина; Первое что? – Аллах. – Второе? – Два ружейных выстрела тебе в грудь. – Третье? – Если на небе три ярких звезды, повсюду найду дорогу. – Четвертое? – На коне с четырьмя ногами доеду куда надо. – Пятое? – Отец пяти сыновей не боится говорить на сельской площади. – Шестое? – У кого шесть быков, у того пахота не запоздает. – Седьмое? – Седьмой – это я, съевший мясо кобылы, не жеребившейся семь лет. Хан уходит с проклятьями], 28 [старшина хочет завладеть хутором бедняка Боло; если тот ответит на 9 вопросов, получит кобылу, не жеребившуюся 9 лет, иначе лишится хутора; кунак отвечает из-за двери вместо Боло; – Вот тебе один. – Один – ты голова в нашем ауле. – Что два? – Два глаза видят лучше. – Три? – Сидящий на треножном стуле чувствует себя как ты теперь. – Четыре? – Если едешь на четырехногом рысаке, ничто не волнует. – Пять? – Рука с пятью пальцами. – Шесть? – Если запрячь шесть быков, хорошо пахать. – Семь? – Если семеро сыновей на деревенской площади, слово отца весомо. – Восемь? – Если в небе восемь звезд, и ночью светло. – Девять? – Пригони кобылу, не жеребившуюся девять лет; Боло стал думать, что делать с кобылой; кунак: зарежь, пока не пришел старшина и не задал десятый вопрос]: 38-40, 127-129; грузины (Имеретия) [волк дал беднякам корову с условием прийти через три года и задать три вопроса; если старики не ответят, он их съест; по прошествии трех лет вечером пришел ангел по видом нищего, остался ночевать; волк: что означает один? – Неженатого. – Два? – Мужа с женой. – Три? – Мужа с женой и ребенком. – Как я перелетел большое море? – Оседлал муху. – Море маленькое? – Орел, летевший с одного берега, не смог долететь до другого и утонул. – Это был не орел, а орленок? – Когда взмахнул крыльями, то покрыл три города. – Города маленькие? – Всадник за три месяца едва объехал вокруг них. – Это была не лошадь, а жеребенок? – Когда издохла, хозяин сделал из ее шкуры три шубы и три папахи. – Хозяин был маленького роста? – Когда петух запел, он едва услышал. – Он был глух? – Когда муравьи спорили в земле, он слышал их речи. Волк ушел. Нищий сказал, что он больше не явится, и исчез]: Каган 1898a, № 22: 64-66; лезгины, азербайджанцы («сказка эта рассказывается лезгинами и мугалами»; перевод с азербайджанского) [бедняк зашел в гости к богачу; тот подарил ему быка с условием, чтобы через три дня, когда он, богач, придет к бедняку, тот был бы готов ответить на вопросы (в противном случае бедняк должен будет возвратить в семь раз больше, чем стоит бык); бедняк согласился, ушел домой, зарезал быка; жена предупредила, что здесь есть какая-то хитрость; на третий вечер к ним пришел нищий и попросил приюта на ночь; хозяева его приняли, рассказали историю про быка; ночью богач постучался в дверь и начал задавать вопросы: «Чего на свете один, а не два?»; «Один Бог», – ответил нищий; «Чего два, а не три?» – «День и ночь» (вар.: солнце и луна); «Чего три, а не четыре?» – «Три развода с женой» (при разводе с женой мусульманин бросает три камешка); «Чего четыре, а не пять?» – «Четыре священные книги, ниспосланные от Бога: Инджиль (Новый Завет), Таврат (Тора), Забур (Псалтырь) и Коран»; «Чего пять, а не шесть?» – «Пять условий ислама: признание единого Бога, пост, молитва, путешествие в Мекку и закят»; «Чего шесть, а не семь?» – «Шесть правил при совершении намаза: омовение, обращение на юг, очищение, подымание рук к ушам при начале молитвы, поклон поясной и поклон земной»; «Чего семь, а не восемь?» – «Семь небес до престола Божия» (вар.: семь земель и семь адов)]: Фон-Плотто 1870: 48-50.

Балтоскандия. Шведы [в католических странах Европы обычно так: один Бог, две скрижали, три патриарха, четыре евангелиста, пять мудрых дев, шесть чаш в Ханаане, семь таинств, восемь благословений, девять ангельских хоров, десять заповедей, одиннадцать дев, двенадцать апостолов; в протестантских странах другие варианты; в Швеции исполнялось на определенную мелодию; в 16 в. у евреев в Богемии счет от 13 до 1; вероятно, распространение мотива с востока на запад (Ригведа I, 164 и другие санскритские тексты)]: Liungman 1961, № GS 2036: 349; датчане, финны, литовцы: Uther 2004(2), № 2010: 511-512.

Туркестан. Казахи (восточный Казахстан) [бедняк Али попросил еды у неверного, тот дал, велев платить по рублю за каждый день; бедняк обратился к пророку Мохаммеду; богатырь Али вызывается помочь, М. его благословил; Али отдал неверному в залог своих сыновей Хасана и Хусейна, уезжает добыть деньги; схватил за ножку жаворонка, тот поднял его в воздух, принес в страну неверных; Али предлагает старухе стать мусульманкой, та отказывается, Али ее повесил, пришел к мужчинам на пир, для них он невидим; мулла не может произнести обычную речь, говорит, что рядом пророк; Али становится видимым, мулла задает вопросы: – Что одно? – Бог. – Два? – Солнце и месяц. – Три? – В конце ночной молитвы отурашып. – Четыре? – Четыре халифа (Оман, Осман, Али, Абу Бекр). Далее пять молитв, шесть формул вероучения, семь преисподних для грешников, восемь райских мест для праведников, девять сыновей пророка Ибрахима, десять (лунных) месяцев беременности. Каждый раз вопрос муллы в форме: что два, а не три (три, а не четыре и т.д.). Али требует от муллы ответа на три вопроса и присутствующие должны повторить ответы. – Что написал Бог на вратах рая? – Бисмилла ир рахнан, ир рахим. – Что написано в раю на почетном месте? – – Ла илла иллалахи. – В месте отдохновения? – (то же). Произнеся эти слова, мулла и все присутствующие становятся мусульманами. Али получает золото и серебро, жаворонок приносит его обратно в Медину, он платит долги бедняка]: Радлов 1989: 324-327.

Южная Сибирь – Монголия. Южноалтайские тувинцы [Арвыйанг без приглашения привязал своего коня и вошел в юрту-дворец Золотого Будды; ему хотели дать 350 ударов, но вскоре все убедились, что он достойнейший из людей; трижды попал в одну и ту же монету с 50 шагов; быстро переплыл через реку и обратно; Хамбы Лама стал его спрашивать: – Что есть один? – Если бы не было одного, откуда бы взялось число тысяча. – Два? – Человек не потеряет того, что увидел двумя глазами. – Три? – Лошадь, у которой связали три ноги, далеко не уйдет. – Четыре? – Когда достигнешь четырех лет, почему бы не начать работать. – Пять? – Как пройдет пять девяток (45 самых холодных дней зимы), не замерзнет ли суп в тарелке? – Шесть? – Если астролог не знает своих расчетов, к чему ему носить это имя? – Семь? – Когда семь ханов (Большая Медведица) достигнут зенита, почему не наступает тогда рассвет? – Восемь? – Если восемь вечеров подряд читать священные тексты, почему не разбогатеть от этого? – Девять? – Почему владеющий девятью премудростями ложится спать на голодный желудок? – Десять? – Почему не заняты все седельные ремешки, когда убит олень с разделенными на десять ветвей рогами? И он рассмеялся так громко, что разделились надвое рога пестрого козла, рога стал оленей и хвост темно-каурой лошади; когда А. вернулся домой, обиженная его долгим отсутствием жена собралась уходить; но осталась, покоренная его добротой]: Таубе 1994, № 74: 292-295; халха-монголы [отгадай первое! – Можно ли забыть то, что видел однажды? – Второе! – Можно ли выронить то, что держишь обеими руками? – Третье! – Если лошадь стреножена путами, сделанными из трех скрученных веревок, сможет ли она перепрыгнуть через три холма? – Четвертое! – Если мы пашем на черном быке, нос которого проткнут кольцом, то нам хватит еды на четыре года. – Пятое! – Если мы выпустим наших пятерых ястребов, все дикие звери равнины будут в нашей власти. – Шестое! – Шестое! – Если мы посмотрим в наши гадательные таблички, мы узнаем все. – Седьмое! Когда Большая Медведица стоит над головой, погода бывает ясной. – Восьмое! – Когда приходит восьмая луна (пятый месяц китайского лунного календаря), раскрываются листья и цветы.]: Журинский 2007: 95; буряты [– Что такое один? – Однажды увиденное, почему юы забыть? (вар.: Если увидел человека раз, почему бы его в другой раз не узнать?). – Два? – На что не может смотреть человек с двумя глазами? – Три? – Как сможет лошадь, стреноженная треногою с тремя застежками (вар.: стреноженный конь), перевалисть через три хребта? – Четыре? Как может быть далеким расстояние для коня, имеющего четыре ноги? (вар.: Если поставлено четыре столба, почему бы юрту не достроить?). – Пять? – Чего бояться человеку, имеющему пятерых сыновей? (вар.: Если в тайгу вышел с ружьем, почему бы и пятерню не испачкать в крови?). – Шесть? – Как не быть лету, если не видно шести звезд (Плеяд)? (вар.: Если дожить до 66 лет, то ничего не увидеть невозможно). – Семь? – Как не быть рассвету, если семь небесных стариков (Большая Медведица)? – Восемь? – Как ни засохнуть листьям и траве, когда придет восьмой месяц года? (вар.: Зачем голодать человеку, если зелень кругом?). – Девять? – Как не разбогатеть, если принесешь жертву 99 тенгриям? (вар.: если помолился девяностам владыкам?). – Десять? – Как не освятить (?) тороков отцовского седла, когда убьешь изюбря с десятью ветвистыми рогами? (вар.: Зачем же бояться людей, если у тебя десять старших и четверо (?) младших братьев?]: Журинский 2007: 95-96; дагуры [Что такое один? – Можно ли забыть человека, увиденного хоть раз? Что такое два? – Если руки держать на спине, разве тело не отдохнет? Что такое три? – Если стреножить коня, разве он может уйти далеко? Что такое четыре? – Если пахать на четырех быках, разве не получить годовой запас пищи? Что такое пять? – Если умело пустить орла (охотиться), разве не получить годовой запас мяса? Что такое шесть? – Если ехать на иноходце, разве тело не отдохнет? Что такое семь? – Если семь звезд на востоке, разве это не означает, что уже рассветает? Что такое восемь? – Если кукушка кукует, разве это не признак того, что распустятся ветви и листья? Что такое девять? – Если посвятить небесам девять белых коров, разве после этого не разбогатеют? Что такое десять? – Разве сына императора может одолеть болезнь?]: Тодаева 1986: 110.

Западная Сибирь. Ханты (р. Пим) [навстречу человеку Менк-ики; – Ты бледен. – На обласе переехал океан по названию бубен. – Ты храбр, будем сказки рассказывать, выигравший съест другого. Одна луна и одна кельщ, что за зверь? – Когда люди живут одним умом, можно деревню, город построить. – Две луны, две кельщ? – То, что видел двумя глазами. – Три? – Стрела с тремя крылышками. – Четыре? – Четырьмя руками и ногами исходил землю. – Пять? – Если пять чумов рядом, всегда есть нож и топор. – Шесть? – На оленьей нарте с шестью перекладинами изъездил землю. – Семь? – Если лето из семи месяцев, в складах и домах пусто. – Восемь? – Если лето из восьми месяцев, в складах и домах полно всего. – Девять? – Из девяти месяцев ни лета, ни зимы не бывает, сейчас я тебя топором зарублю. Менк убежал]: Лукина 1990, № 76: 200-201.

Япония. Японцы (5 вариантов с Хонсю: префектуры Нагано, Гифу, Сига и Симане) [ «Advice in Formulistic Rhymes»: «I. Каждую ночь жрец уходит из храма к замужней женщине. Оставшись в храме один, ученик выводит на драгоценной ширме учителя кандзи со значениями от одного до десяти. II. Вернувшись, жрец задает вопросы о значении каждого. Объяснения, которые дает ученик, связаны с осуждением поведения жреца (H602.1.1; Z80)»]: Ikeda 1971, № 1360C: 239.