Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I89. Погибший караван. .17.23.27.29.30.33.

Люди принимают встающую ночью звезду или созвездие за утреннюю, выходят в путь, теряют дорогу.

Бедуины Иордании, тода, сербы, болгары, македонцы, греки, албанцы, гагаузы, абхазы, адыги, черкесы, карачаевцы, кумыки, кюринцы, рутульцы, армяне, айсоры, (азербайджанцы), турки, персы, туркмены, казахи.

Передняя Азия. Бедуины Иордании [Альдебаран – "обманчивая звезда", потому что ее иногда принимают за Утреннюю Звезду]: Henninger 1954: 112.

Южная Азия. Тода [Ishikati, вероятно, Юпитер и соответствует звезде etikadichi у соседних бадага, “обманщик быков”; бадага вышел из дома; увидев яркую звезду, решил, что Венера, что скоро утро, вывел быков из загона; когда же утро еще долго не наступало, назвал звезду etikadichi]: Rivers 1906: 595.

Балканы. Болгары: Младенова 2006 [Лъжикараван, Губи-карван, Лжовна Зорница]: 64; Стойнев 2006 [звезда Керванка видна глубокой ночью; караванщики приняли ее за Утреннюю Венеру, вышли в путь, попали к разбойникам (самодивам и пр.), погибли]: 156; македонцы [Карваница, Мамикарван, Мамикара - Юпитер; сербы потерпели поражение на Косовом поле, потому что приняли ее за Деницу (Венеру) и не вовремя атаковали турков]: Ценев 2004: 59-60; албанцы [караванщик проснулся в полночь, увидел яркую звезду, принял ее за Утреннюю Венеру, разбудил товарищей, они отправились в путь, на них напали разбойники, ограбили; с тех пор эту звезду называют Звезда Караванов; (пересказ в Младенова 2006: 65)]: Pedersen 1898: 113-114; болгары, сербы, греки [у всех этих балканских народов есть легенда о гибели каравана из-за неверно опознанной звезды]: Младенова 2005: 66-67; сербы [не исключено, что звезда Карванка, летом появляющаяся среди ночи, - Сириус]: Jанковић 1951: 139; гагаузы: Мошков 1901 [какая-то крупная звезда на западе – керван кыран йылдызы («звезда погибшего каравана»]: 55; (ср. Баскаков 1973 [Керван-кыран (йылдызы) – Венера]: 264).

Кавказ – Малая Азия. Карачаевцы [в дорогу отправлялись с появлением Утренней Звезды (Чолпан); по звезде Кериуан жулдузу ("звезда караванов") ориентировались ночью; в полночь появляется звезда, похожая на Чолпан; 9 путников, приняв ее появление за утренний восход "звезды караванов", пустились по морозу в путь и погибли в разыгравшейся под утро метели; с тех пор ее именуют Кериуан къыргъан ("губительница караванов")]: Джуртубаев 1991: 135; (=2007 [автор слышал от отца, звезда - Юпитер]: 363-364; абхазы: Барцыц 2005 [Ашэуа ииацва – "звезда Абазина"; появляется в полночь; перепутав ее с Утренней звездой (Венерой) и решив, что скоро будет рассвет, всадник пустился в путь на северный Кавказ; было очень холодно, на горном перевале он начал замерзать; разрезал живот своего коня и забрался туда, так дотянул до рассвета; рассказал потом, чтобы не путали его звезду с Утренней (Б. Шинкуба. Золотые россыпи. Сухуми 1990. С. 471-472); эту звезду часто путают с Утренней Звездой, потому что считают, что она появляется в том же месте где и та; по другим преданиям, всадник так и погиб, и звезду называют в его честь; подобное предание есть у адыгов]; черкесы [ДэжыггъалIэ («звезда, из-за которой погиб торговец»; «Звезда, из-за которой волк съел торговца»); торговец-еврей ошибочно принял эту звезду за утреннюю, пустился в путь и был съеден волком]: Мадина Паштова, личн. сообщ. 29.04.2013; Хварцкия 1994 [абазин гостил в Абхазии; возвращаясь, ночевал в горах; принял полночную звезду за Утреннюю, пошел к перевалу, сорвался в темноте со скалы и погиб]: 64; кюринцы, кумыки: Потанин 1883 [(записано от кюринца); кроме утренней звезды Екюнын-гед, есть еще светлая звезда, которая по-кюрински и по-татарски называется Керуан-керен; один караван, увидев ее в небе и думая, что взошла Утренняя Звезда, отправился в путь через горы Салават, но перевал засыпало завалом и караван погиб]: 733; Халидова 2012, № 30 [купцы вели караван в Мекку; заночевав, приняли другую звезду за утреннюю Венеру (Танг-Чолпан), поднялись раньше времени, попали в пургу и погибли; эту звезду (видимо, Юпитер), называют Керван-кырган (Истребитель каравана)]: 52; рутульцы [звезду, которая во все времена года появляется вечером первой, называли "Зухра хаде"; утренняя Венера – "Якат хаде"; за час до нее выходит "Карван кыран хаде" ("Истребительница каравана"): некий караван, перепутав ее с Венерой, вышел в путь раньше времени и его разграбили разбойники]: Булатова 2003: 222-223; армяне [заночевавший в горах караван увидел на востоке звезду, принял за утреннюю Венеру, отправился в путь, заблудился, погиб от разбойников; это звезда, Несущая гибель караванам]: Ганаланян 1979, № 342: 127-128; (ср. азербайджанцы [есть звезда Герян-карвян – «Смотрящая караваны»]: Потанин 1883: 733); айсоры [купцы приносили жертвы Венере за то, что она показывала им наступление утра; Сарад не принес; за это Венера вышла значительно раньше рассвета; С. привел караван к воротам разбойников, через которые пробиться можно было только при свете дня; С. вернулся из плена нищим певцом, умоляя в своих песнях Венеру как истребительницу караванов]: Эйвазов 1894, № 2: 63-64; турки [Желтая звезда, Сары йылдыз, появляется под утро; купец велел разбудить его под утро; слуги увидали на небе Чобан йылдызы, приняли за Желтую звезду; думая, что наступает утро, двинулись в путь; на них напали разбойники и ограбили]: Гордлевский 1909: 96 (=1968: 73).

Иран – Средняя Азия. Персы: Младенова 2004 [Kerwankuš – «Убийца караванов»]: 54; Vambéry 1879 (и, вероятно, туркмены) [в Персии и Средней Азии известна звезда Керван-куш, «губитель караванов», потому что караваны, вследствие ее сходства с Орионом {?}, видя в ней знак приближающегося утра, чтобы вовремя достичь до станции, гонят животных до того, что они умирают; поверье о Керван-куше распространено на Кавказе и на Балканах; (Вамбери начинает с пересказа тюркского нарратива о Sekiz jolduz, см. ниже о казахах, к которым Потанин относит соответствующую информацию)]: 155 (цит. в Потанин 1883: 733, в Mándoki 1963: 523, в Младенова 2006: 65); туркмены [сообщено А.А. Казиницыным близ персидской границы на берегу Каспийского моря; два благочистивых старца стремились успеть на богомолье; от Аллаха им было откровение, что если будутотправлять в путь рано утром, то успеют; однажды им показалось, что засветилась заря, но это лишь вставала Венера; ишаки не успели отдохнуть и днем пали; поэтому утреннюю звезду называют губительницей ишаков]: Святский 1913: 176-177; (ср. персы (Фарс) [существовала вера в несчастливую звезду, которая появляется на небе и следует каждую ночь в определенном направлении; путешественник не должен держать свой путь в том же направлении]: Иванов 1961: 115).

Туркестан. Казахи: Абишев 1949 [Юпитер – Есек Кырган, «Истребитель ослов»; человек принял Юпитер за Венеру, караван вышел раньше времени, ослы не успели отдохнуть, попали в буран и погибли]: 17; Потанин 1883 [Бадагов и Вамбери сообщают об одном киргизском поверье, что есть созвездие Секиз йолдуз («восемь звезд»), которые являются на восточном горизонте, восемь дней видимы, на девятые сутки исчезают, около десятого дня опять выступают и так в течение месяца три раза являются; между этими звездами находится одна несчастливая (акреб); если она встретится каравану или войску, то случается с ними какое-нибудь бедствие, а при появлении в десятый день спины верховых животных покрываются ранами]: 733; 1916, № 29 [звезда Исек-кырган вводит в заблуждение караваны; люди думают, что взошел Шолпан, близко утро, отправляются в путь; от продолжительного хода ослы перемрут; (Исек-кырган - "истребитель ослов")]: 117 (=1972, № 4: 55); Сидельников 1962 [Айман-Шолпан – утренняя Венера; похожая на нее звезда Исяк-Кырган ("ослы погибли") появляется среди ночи; караванщик принял ее за ИК, поднял караван, тот заблудился в пустыне; верблюды дошли, но ослы погибли]: 267.

(Ср. Большой Юго-Запад. Зуньи [Утренняя звезда – большая звезда, настоящая утренняя звезда; раньше нее появляется mokwanosena – «он лжец», ложная утренняя звезда]: Gifford 1940, № 2269: 156).