Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I90. Путеводная нить. (.14.19.24.26.-.32.34.-.36.38.55.)

Персонаж идет к цели, разматывая нить, следуя за нитью или за катящимся перед ним клубком ниток.

Северная Африка. Кабилы [Луна отвечает женщине, что они обе красивы, но ее дочь будет красивее; когда девочке 8 лет, мать ведет ее в горы, велит сматывать нить, клубок катится, девочка бежит за ним, попадает к змею, который раньше был человеком; он растит девочку, принц берет ее в жены; она возвращается за забытым гребнем, видит, как змей пьет кровь; оскорбленный змей последовательно похищает семерых сыновей, которых она рождает; она приходит просить прощения, змей уже стал человеком, возвращает ей сыновей]: Таос-Амруш 1974: 76-82.

Меланезия. Мыс Кинг Уильям (восток Папуа-Новой Гвинеи) [есть мотив «нить Ариадны»]: Stolz 1911: 275 в Dixon 1916: 338 (прим. 35).

Индонезия. О-ва Сангихе [Inang-i-Bake унесла принцессу, та разматывала по дороге нить; двое братьев девушки пришли за ней, сказали дочери ведьмы, что хотят наняться в работники; та попросила зарезать свинью (т.е. девушку); они зарезали ее саму, один убежал с сестрой, другой подпилил мост; сын ведьмы нашел в еде палец сестры, бросился по мосту, мост провалился, он утонул]: Adriani 1893: 52f в Dixon 1916: 227-229; лода (Хальмахера) [мотив «нить Ариадны»]: Van Baarda, p.435 в Dixon 1916: 338 (прим. 35); о-ва Кай [мотив «нить Ариадны»]: Adriani 1893:368 и 1894: 45 в Dixon 1916: 338 (прим. 35).

Средняя Европа. Русские; украинцы.

Кавказ - Малая Азия. Калмыки [стрелок Хеече-Мерген прячет одежду одной из трех прилетевших купаться девушек-лебедей; женится; Царкин-хан желает ее, советник предлагает послать Х. за молоком тигрицы на Ганг; тигрица – домашняя скотина жены Х., он приносит молоко; хромой и кривой пьяница предлагает принести безвидную вещь из неведомой страны; жена дает клубок; Х. идет следом, показывает гребень жены женщине, это сестра его жены; она дает другой клубок, он ведет к ее старшей сестре; та спрашивает всех тварей, знает лишь рак с железной клешней; это в лесу за внешним морем; Х. прячется, видит как батыр велит Мурзе подавать еду; когда тот уезжает, Х. просит Мурзу присоединиться к трапезе; по пути назад Х. выменивает Мурзу на складной дворец, трость с войском, Мурза каждый раз возвращается; Х. прогоняет хана, воцаряется]: Ватагин 1964: 115-128; абхазы [слуга князя Алыкса встретил в лесном доме девушку, привел женой; князь потребовал ее себе, А. не отдал; чтобы избавиться от А., князь велит 1) узнать у покойного отца князя, где тот спрятал золотое кольцо и золотой котел; жена дала две катушки ниток, они покатились, А. за ними; через море широкий мост в рай и два волоска для идущих в ад, место покойного князя в аду; там князь таскает мешки с песком, черти бьют его палками; говорит, что кольцо в дырке от сучка в столбе, котел в подвале; А. показал князю; 2) то, что никто в мире не видел; по тем же катушкам А. приходит к старшей сестре, которую унес адауы; адауы посылает к своему младшему брату, тот к самому младшему; один человек знает, переправил А. через море; там дворец, каждый входящие требует «Мишка, накорми меня», появляются яства; А. предлагает самому М. тоже выпить; тот благодарен, остается с ним; М. отбирает у крестьянина топорище, бросает в море, на нем они переправились; по пути А. поменял М. на коробочку, которая выполняет желания, и вернулся к нему; дома М. создает дворец, бьет князя палкой, стреляет из пушки, князь убежал в другую страну, все досталось А., его жене и М.]: Шакрыл 1975, № 27: 139-143; карачаевцы [посреди моря лежал дракон Аждагъан-Джелимауз; на его темени свили гнездо Ала-Къаз ('Алая гусыня') и Къара-Къаз ('Черный гусь'); у них не было яиц; на тысячный год у джелимауза начали расти ноги, он начал шевелиться; Гусыня, боялась, что дракон сбросит их со спины, дважды ныряла, не достигнув дна; на третий попала во тьму; достигла светлого пятна, там черное существо Къара-Пуху посоветовал пойти к своему старшему брату Къайыр-Хашхы ("Сердитый Властелин'), за совет дать подарок; Гусыня отдала правое крыло; КХ послал к старшей сестре одноногой Обур-Къатын ('Женщина-Оборотень'), забрал левое крыло; ОК послала к старшему брату Эрк-Джылан, велела идти, пока не остановится клубок, сделанный из ее волос; ЭД послал к самому старшему брату Къарт-Чоппа, забрал вторую ногу, дал часть своей кожи, она донесла Гусыню до цели; "Нашим отцом является Къара-Къузгъун ('ворон'), а нашей матерью – Черепаха, они были властелинами морской поверхности, но дракон перерезал их животы, лишил власти; чтобы усмирить дракона, необходимо вызвать Къарт-Чоппу; для этого надо срезать желчный пузырь дракона, закрыть им его средний глаз; срезать можно волоском, растущим на темени дракона под вашим гнездом"; все было сделано, дракон заревел от боли, открылись небесные своды, вышел старец в зеленом одеянии с золотым посохом; гуси от испуга нырнули, вынырнули через 9 месяцев, грязные; Къарт-Чоппа сидел на их гнезде, соскоблил с перьев гусей грязь, велел сделать из нее лепешку, одну половину съесть, другую размочить, смазать спину дракона; от этого тело дракона начало гнить, показался позвоночник; КЧ вонзил посох в темя дракона; тот издал крик, небо засияло; КЧ ударил трехпеченочным стеблем по срединному глазу дракона, он лопнул, два остальных открылись; из срединного вылилась вонючая жидкость, от нее море стало белым; если глаза дракона снова закроются, все потемнеет; при появлении грозовых туч говорят, Пусть Аллах спасет от закрытия глаз Дракона]: Каракетов 1995: 64-67; кабардинцы [вороны помогают падчерице перебрать мешок пшеницы; корова глотает шерсть, выплевывает клубки нитей; последний уносит ветер, девушка идет за ним до дома ведьмы с железными зубами, выдергивает у нее волос, той приходится принять ее как гостью; она берет из сундука свой клубок, не берет золота; расчесывает, а не вырывает (как та просила) волосы старухе; моет и стирает, а не бьет посуду; получает красивое платье, возвращается; дочь мачехи делает все не так, возвращается оборванная с ослиными ушами; мачеха велит зарезать корову, та перед смертью просит падчерицу зарыть ее кости, не есть мяса; девушка находит в конюшне роскошную повозку, одежду, едет на праздник, теряет золотой чувяк; джигит находит ее по нему, женится; корова оживает]: Капиева 1991: 180-187; осетины [Сослан едет по загробному миру, видя мучения, которым подвергаются люди; его умершая жена Ведуха дает объяснения; у ног коня оказываются три клубка нитей; В. объясняет, что один воплощает тайны вселенной (нить бесконечна), второй – люди размножатся и будут мерить землю, третий означает козни завистников; в суме, которую он не сумел поднять, - все достоинства людей]: Либединский 1987: 215-231.

Балтоскандия. Саамы: Харузин 1890: 348-350 [старик дерет бересту, Лягушка велит взять ее замуж, иначе уколет до смерти ножницами; у них рождаются сыновья Тесаный Пень, Олений Хомут, дочь Востроглазка; Лягушка и ее дети съели старика и его старуху; та успевает велеть своей дочери собрать ее 99 костей, ударить Остроглазку, выпадет сотая кость, положить в мешок, бежать, из костей возникнет дом; старухина дочь играет с солнцем, вышивает серебряный пояс; колет сонною спичкой Пня, Хомута, те теряют зрение и слух; у Востроглазки другие глаза на затылке; Лягушка и Востроглазка зашивают старухину дочь в нерпичью шкуру, бросают в воду; она распорола шкуру ножиком, пришла в дом, где на полу кровь; она превращается в веретено; Найнас просит ее показаться, обещает взять в жены; она открывается; он говорит, что здесь режутся Сполохи, дает клубок ниток, тот катится к его матери; Сполохи кричат, Идет жена Найнаса, но скоро ее возьмет Солнце; мать Н. перевозит ее через реку; ночью она вешает над постелью серебряный пояс, Н. верит, что это звезды, хотя уже день; она выходит, Солнце хватает ее за волосы, Н. пытается удержать, умирает; она рожает Солнцу дочь; (далее о зяте Солнца)], 353-356 [двое братьев велят сестре не выходить из дому; однажды не оставили ей дров и воды; она пошла за водой; из озера вышел человек, унес ее; найдя у берега ведро, братья сплели веревку из березовых ветвей, младший спустился на дно; велит избушке повернуться к лесу окошками, к нему дверью; старуха говорит, что мясо пришло; дает ему съесть полсвиньи; он бросает на пол кольцо, собака лает, старуха выходит смотреть, в чем дело, он прячет мясо; старуха дает клубок шерсти, катится к младшей сестре старухи; она языком подметает пол, рукам берет из печи хлебы; дает клубок, тот катится к ее старшей сестре (повторяется эпизод со свиньей, кольцом и собакой); старуха велит взять первую лошадь, она маленькая, некрасивая; человек берет другую, приезжает к сестре, там трое мальчиков кричат, что приехал дядя; увозит сестру; Сталло-стал догоняет человека, убивает; старуха оживляет; то же со второй лошадью; в третий раз человек берет маленькую; старуха дает двух собак, велит оставить на полдороге, бросить им хлеба; сестра велит уезжать, С. почти догоняет, но собаки хватают, съедают его; двух детей брат с сестрой убивают, третьего старшего берут с собой; брат и сестра поднимаются; когда лезет сын С., обрезают веревку; сын С. поехал на оленях, младший брат спасенной сестры нанял его в работники; юноша узнал свою мать; братья убили его, повалив на него дерево; зажили хорошо]; финны []: Рахимова 2000: 194; литовцы [девушка привязывает нитку к пуговице паныча, с которым танцует; по нитке она приходит к могиле]: Кербелите 2001: 262.

Волга – Пермь. Мари (луговые) [падчерица прядет, мачеха выбрасывает клубок, падчерица идет за ним; последовательно помогает по хозяйству трем старушкам; третья велит лезть на сосну; приходят бодаться семь коз с золотыми и серебряными рогами; некоторые падают замертво, девушка отвозит их к старушке на волокуше; так трижды; возвращается домой; собака лает, Едет богатая сестра; мачеха спрашивает, почему та не говорит, Едет мертвая; посылает свою дочь, та не помогает старушкам, козы валят сосну, убивают ее; собака: Едет мертвая сестра]: Сабитова 1992: 186-189; чуваши: Салмин 2004: 147 [дорогой на тот свет служит нитка, оставленная в роднике при зачерпывании воды для обмывания], 155 [на похоронах раздаривают нитки; по такой натянутой нитке душа сможет переправиться из ада в рай]; Чувашские сказки 1938 [Орел попросил человека не стрелять в него, вылечить крыло; тот кормит его коровами, овцами, жена бранится; орел поднимает человека к небу, бросает, подхватывает, теперь человек тоже чувствует страх; орел везет его к своим сестрам, средняя дает ларец, человек открывает по дороге, серебро вываливается; старичок с локоток кладет назад за обещание отдать то, что не знаешь; за это время родился и вырос сын Иван; приходит к озеру, прячет платье одной из трех купающихся девиц-лебедей; И. отдает, когда та называет его не братом, а милым; дает клубок, И. приходит к ее отцу; 1) напоить жеребца и кобылу (это родители девушек; И. бьет их, поит); 2) опознать младшую из сестер (она мигнет глазом); И., женится; придя к родителям забывает просьбу жены не целовать дитя в колыбели (это старик с локоток), забывает жену; его хотят женить, кукушка кукует, оборачивается прежней женой, он вспоминает, возвращается к ней]: 89-94; татары [отец, новая жена, сын и дочери от нее решают извести падчерицу; брат ведет ее в лес за ягодами, вешает дубину, которую ветер ударяет о дерево; девушка думает, что брат рубит дрова; вечером не находит его; у всех встречных спрашивает, не видали ли они укатившегося у нее клубочка; табунщик, коровий, овечий, козий пастухи каждый отвечает, что видел, просят попасти стадо день, за это дают лошадь, корову, и т.д.; приходит в дом колдуньи на краю деревни; та просит ее толкать, тянуть за волосы и т.п.; девушка делает иначе, ласково; не берет золото, которое видит в волосах колдуньи; в бане; та дает ей сундук, дома девушка находит в нем драгоценности; собаки лают, что отправившаяся на смерть, возвращается разбогатевшей; родная дочь не пасет стада, говорит, что ей не нужна лошадь и пр.; буквально исполняет то, что просит колдунья; берет золото, оно падает на пол, когда колдунья просит ее плясать; получает черный сундук; собаки лают, что отправившаяся разбогатеть возвращается на смерть; змея из сундука душит девушку]: Насыров, Поляков 1900, № 3: 24-29.

Южная Сибирь - Монголия. Томские татары [мачеха выбрасывает в окно клубок своей падчерицы Фатимы; та идет за ним, помогает стеречь коров, гусей, овец, лошадей, каждый раз получает одну животину из стада; старуха обещает вернуть клубок, если та протопит баню и вымоет ее; старуха отвечает, что ее надо мыть навозом, парить кольями; та делает цветочное мыло, парит березовым веником, не берет денег из сундука; получает сундук золота; дома собака лает, что Ф. идет со скотом и богатством; родная дочь не помогает пастухам, буквально выполняет просьбу старухи, тайком берет ценности из сундука; собака лает, что девушка везет гадов; змеи из сундука кусают мачеху и ее дочь, они убегают из дому]: Томилов 1995: 160-163; буряты [Тумэ-Улан-хан обещает дочь тому, кто попадет стрелой в три меты: воз дров, черный камень, золотую пластинку с отверстием; НЗ попадает, получает жену, всех (и жену) беспрестанно марает соплями и испражнениями; получает вторую жену – дочь трех лам соржи; продолжает обмарывать их по ночам; куда-то уходит каждую ночь; они пришивают к его шубе конец смотанной в клубок нити; идут по ней во дворец на вершине горы Оргил-ула; видят там молящегося человека величиной с гору, к подолу которого пришита их нить; во дворце НЗ получает благословение трех Шибэгэни-бурханов и имя Абай-Гэсэр-богдо-хан]: Хангалов 1959б: 241-267.

Западная Сибирь. Манси: Куприянова 1960 [входит старушка, зовет Мось-нэ прийти завтра к ней; живущая в пне бабушка дает М. клубок ниток; следуя за ним, М. приходит в дом, где хозяин пользуется черепом как ковшом; там сидит старуха, снявшая с головы волосы, чтобы искать насекомых; М. говорит ей об этом, та пугается, ее лицо образовывается на затылке, на спине появляется грудь; так и живет]: 118-119; Лукина 1990, № 186 [сестра велит брату выпить волчьего и свиного молока, он обретает силу; велит взять женой лебедя в золотом оперении; старушка дает платок, клубок ниток, чашку, кольцо; юноша садится в чашку, пускает клубок, завязывает глаза, оказывается на морском берегу; семь Лебедей купаются, сняв крылья, юноша похищает одно крыло; отдает, когда Лебедь называет его мужем; она улетает, учит, как до нее добраться; ее отец велит укротить жеребца (юноша укрощает, следуя советам жены); отец и мать хотят их съесть, посылают вдогонку работника; жена превращает мужа в дом, себя в старика, работник их не узнает; родители и молодые мирятся; любовник сестры юноши убивает его, они относят труп в лес; жена спускает его трех собак, они его находят и оживляют; он убивает сестру и его любовника]: 477-482; ханты [приходят семь каменноглазых богатырей; каждый из семи сыновей старика Лампаска, старика Вампаска просит у отца его панцирь; тот не дает, сын гибнет, его скальп бросают на дерево; младшая сноха рожает мальчика, он быстро вырастает, замечает скальпы на дереве, уходит мстить; по дороге трижды бьет вышедшего навстречу медведя; тот оборачивается его дедом, предлагает панцирь, юноша отвергает его; тогда тот дает клубок ниток; придя к морю, юноша бросает клубок, переходит по мосту на тот берег; каменноглазые богатыри обещают ему сестру в жены, закрывают в каменном доме, поджигают его; небесный отец юноши спускает ему панцирь и меч, юноша убивает богатырей, бросает их скальпы на дерево, приносит домой жену]: Лукина 1990, № 35: 136-141; кеты [после потопа кеты жили на своей земле; к ним за тиною стали прилетать стрижи; Богдахан велел поймать одного, привязать к его ноге нитку; плывя вдоль нее, слуги Б. нашли землю кетов, заставили платить дань]: Анучин 1914: 15; южные селькупы [старик собирается выстрелить в рябчика, тот просит взять его домой; через несколько лет вырос, просит старика ехать в другую деревню, там царь, у него три дочери, высватать одну из них; каждый раз царь рубит старика в куски, отсылает домой, Рябчик его оживляет; младшая согласилась; по вечерам Рябчик снимал кожу, отдавал жене, становился человеком; ходил на охоту; завистливые сестры нашли, сожгли его кожу, муж исчез; старуха дает жене клубок, та идет по нитке к сестре мужа; та учит спрятаться за зеркалом, удержать пришедшего мужа за палец; на третий раз удержала, муж остался]: Быконя и др. 1996: [без пагинации] (пересказ в Тучкова 2004: 238); Тучкова 2004 [клубок ниток выводит героя к дому; обычно отец или мать дает младшему герою клубок с напутствием, что он приведет домой]: 270.

Восточная Сибирь. Якуты [(фрагмент сказки); старуха дает Бадам-Самалах’у шелковый шарик, он катится; БС идет за ним к золотым палатам, женится]: Приклонский 1890: 173.

Япония. Японцы [к девушке по ночам кто-то приходит; она втыкает иголку с ниткой в платье любовника; находит иглу в коре старой криптомерии; рассказывает родителям; люди рубят ствол, за ночь вырубка зарастает; все деревья приходят навестить Криптомерию; Чернобыльнику она говорит, что кустарнику не место среди деревьев; тот в отместку советует людям сжигать щепки; из поваленной криптомерии сделали мост; сдвинуть ствол удалось после того, как девушка что-то ему шепнула; ступив на мост, девушка умерла]: Маркова 1991: 172-174; японцы [неизвестный юноша по ночам посещает единственную дочь в богатой семье; няня или мать советует вонзить ему в одежду иголку с ниткой; утром няня идет по протянувшейся по земле нити к глубокому водоему или дуплистом дереву; (1) находит змея умершим или умирающим, ибо змеи не выносят железа (31 версия); (2) слышит разговор змея и его матери: "Я говорила тебе не ходить к человеческой девушке". "Пусть я умру от железной иглы, но зато у меня от девушки будет наследник." "Но люди дадут ей выпить саке на празднике и дитя не родится." Узнав это, девушка не рожает наследника змея (42 версии); (3) умирающий змей предрекает рождение сына удивительной силы с тремя чешуйками под мышкой, он станет знаменитым воином или монахом (16 версий). Этот вариант рассказывается и о змее-женщине, посещающей юношу по ночам и рожающей перед смертью героя (3 versions). (3) включается в генеалогии древних и знатных родов, претендующих на происхождение от змея. В (2), где няня узнает, как избавиться от плода, девушка на праздника пьет определенный настой или ест рисовые пирожки, кончается "почему мы едим и пьем то-то и то-то"]: Ikeda 1971, № 411C: 103-104; Повесть о доме Тайра 1982 [на Кюсю в районе Бунго, селение Катаяма, к девушке по ночам приходит неизвестный мужчина; мать видит, что дочь беременна, велит ей пометить одежду мужчины; дочь втыкает в ворот кафтана иглу с клубком нитей; следует за нитью к пещере в горе; там живет змей, игла девушки вонзилась ему в горло; он предрекает, что их сын станет великим воином; змей был бог Такатио, которому поклоняются в краю Хюга]: 361-362; Харима-фудоки [Сидэхико попрощался с женой Отохихимэко, отплыл на корабле; каждую ночь к ней является человек его облика; О., прицепила нить к его одежде, пошла по ней к озеру на вершине горы; в озере спит змей, голова на берегу; становится опять человеком, приглашает к себе; служанка О. сообщает ее родным; они находят труп О. на дне озера, хоронят его]: Попов 1969: 138.

Северные Анды. Гуахиро [родственники человека умирают, он горюет на могиле жены; она приезжает на лошади, велит пока не сходиться с ней, они едут вдвоем; их конь мчится сквозь тьму, над морем; в стране за морем человек ложится в гамак рядом с женой, кладет руку на принесенные ей пиво и кукурузную кашу, засыпает; проснувшиесь в полдень видит рядом удава, под головой – колючий авокадо; человек идет по дороге в пустынном месте, дерево велит ему идти дальше; на берегу моря видит Солнце, тот двигается на восток, в руках огненное зеркало, велит человеку отойти, чтобы не сгореть; дает напиться из неистощимого сосуда; велит идти дальше на запад; женщины (это лесные горлинки) велят человеку уходить, он несет им несчастье; мальчики-птички боятся его, прячутся; то же другие местные жители; хромой (тоже птица) посылает к старику; это Солнце, он приглашает в свой дом; утром уходит исполнять дневную работу; в его отсутствие приходит puloi, дух жены человека, съедает его; вернувшись, Солнце заставляет ее отрыгнуть и оживить человека, ослепляет ее; с тех пор puloi, т.е. заколдованные места, мрачны и безмолвны; человек хочет домой, Солнце велит своей дочери Паучихе отвести его; дойдя до великой тьмы, Паучиха дает клубок нитей, велит следовать за ним; нить кончает распутываться на том кладбище, с которого человек отправился в путешествие]: Wilbert, Simoneau 1986(2), № 76: 728-732.