Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I98A. Плеяды – курица с цыплятами.

.12.-.17.21.22.(.23.).24.27.28.

Плеяды – курица, наседка с цыплятами, цыплята, редко – петух.

Манджак, темне, малинке, бамбара, догоны, гбунде, лома, бассари, мано, джо, ашанти, йоруба, игбо, эве, джукун, бауле, хауса, ибибио, шиллук, туареги, итальянцы (вкл. Сицилию), баски, (испанцы - в прошлом?), немцы, австрийцы, англичане, датчане, французы, арабы Передней Азии (письменные источники), кхаси, "другие тибето-бирманцы", гаро, тайцы, тай луэ, Камбоджа, банар, (байга, хариа), даяки, (батаки), тораджа [петух], (о-ва Лети, Древняя Греция), венгры, румыны, молдаване, словенцы, сербы, болгары, македонцы, албанцы, греки, чехи, словаки, поляки, украинцы, белорусы, русские (Нижняя Волга).

Западная Африка. Манджак [Плеяды – наседка с цыплятами]: Gaud, p. 351 в Hirschberg 1929: 327; темне [Thomas 1916: 179: "Им известно одно лишь созвездие Masare – видимо, Плеяды и/или Орион, хотя никто не смог мне его показать, а указания на то, когда его видно, разноречивы; М. – человек. стреляющий в птицу или в священный куст, в котором буйволы; когда стреляет, падают метеоры и начинают идти дожди; значит, речь идет об апреле"; Spieth: "Koklovino – созвездие, в котором мелкие звездочки – цыплята, а большая – их мать; оно находится слева и на большом удалении от Dzeretsia; у Д. в руках натянутый лук, нацеленный на наседку с цыплятами; Д. – большое созвездие (gröβte Stern); по нему определяют время полевых работ; его представляют мужчиной с двумя ногами, двумя руками, половым органом; на поясе татуировка с изображением трех мужчин; у него натянутый лук; созвездие (Stern) заходит раз в год сразу после сева ямса; восходит на востоке, заходит на западе; когда выше всего, тогда сеют ямс; когда созвездие исчезает, начинаются дожди; говорится, что "Д. наступил ногой в воду"; если при восходе Д. его первым увидят змеи, в наступившем году люди станут умирать от болезней; если же обезьяны, то год будет мирным"]: Hirschberg 1929: 326-327; басари ["наседка с цыплятами"]: Volpati 1933a: 507 (без ссылки на источник); малинке [Плеяды – наседка с цыплятами; появляются в начале сезона дождей]: Frobenius 1924: 19 в Hirschberg 1929: 327; бамбара (юг Мали) [Плеяды, как и повсюду, называют "курица с цыплятами", а также называют "пестрый петух"; пятна на оперении – видимые звезды Плеяд]: Pâques 1964: 169; мандинга [Орион – çiçé dībá; В.Ф. Выдрин: "Курица, наседка"; {наверняка речь о Плеядах; в списке созвездий автора Плеяд нет}]: Carreira 1947: 233; догоны (нанга) [Плеяды «мать цыпленка»]: Кирилл Прохоров, личн. сообщ. 01.08.2010; гбунде ["птички (в) корзинке"]: Schwab 1947: 413; (ср. лома ["стая птичек"]: Schwab 1947: 413; мано ["стая птичек"]: Schwab 1947: 413; дан (джо) ["стайка птичек"]: Schwab 1947: 413); ашанти [Плеяды – наседка с цыплятами]: Freeman 1898: 289 в Hirschberg 1929: 327; йоруба (Benin, Ijeba) [Плеяды – наседка с цыплятами]: Thomas 1919: 180; игбо [Плеяды – наседка с цыплятами]: Thomas 1913: 127 в Hirschberg 1929: 327, в Nilsson 1920: 119 {то же, что Thomas 1913?}; бауле [самые яркие звезды – Звезды Буйвола, т.к. их света хватает для охоты на буйволов; Пояс Ориона – «Масличная Пальма Ньямье» (Niamye), Плеяды – «Курица с цыплятами»; эти звезды считаются старшими, все остальные - младшими]: Himmelheber 1951b: 19 (пер. в Химмельхебер 1960: 233-234, в Котляр 2009, № 115: 104-105); джукун [Плеяды – "наседка с цыплятами"]: Meek 1931: 200; ибибио [Альдебаран вместе с Плеядами: "курица - мать цыплят" (the fowl mother of chicks)]: Talbot 1925 в Warner 1996: 310; эве (Hoer) [самые важные созвездия – koklovino ("наседка" {безусловно, Плеяды}) и zikpuitsovi – "носитель кресла" (Луны)]: Spieth 1906: 557; хауса: Bargery 1934 [«курица с цыплятами»]: 171, 593, 1200, 1114; Tremearne 1913 [«курица с цыплятами»]: 114; Volpati 1933a: 507 ["наседка с цыплятами"]: Volpati 1933a: 507.

Судан – Восточная Африка. Шиллук [Плеяды – наседка с цыплятами]: Westermann, p. 289 в Hirschberg 1929: 327, в Nilsson 1920: 119.

Северная Африка. Туареги (северный Нигер, горный массив Аир) [Плеяды – "цыплята"]: Rodd 1926: 226.

Южная Европа. Баски: Barandiaran 1962b [Плеяды – "курица с цыплятами"]: 105; Knörr 2001 [«курица с цыплятами»]: 413; Volpati 1933a (Бильбао, Наварра, Гипускоа) [Плеяды – "курица с цыплятами"; (ср. испанцы [т.к. в Пампе и у арауканов Плеяды – курица с цыплятами, вероятно, в прошлом так было и у испанцев; {но в Латинскую Америку это представление могли принести баски}]: 507; итальянцы: Andree 1878 [Плеяды – Gallinelle ("курочка")]: 106 (=1893: 363); Rotzler 1915 [Le gallinelle]: 844; Volpati 1932: 194 [название Плеяд "курицы", "семь куриц", "курочки" (le (sette) galline, gallinelle) от Милана до Калабрии и Сицилии], 195 [Ломбардия, Пьемонт, эмилия, Лигурия, Венето, Трентино, Неаполь, Калабрия, Сицилия] 202-204, [Плеяды - Pulcinaia ("место {клетка?}, где цыплята"), широко в Италии, есть в Сицилии], 204-205 [Chioccia ("наседка"), по всей Италии].

Западная Европа. Немцы: Andree 1878 [Плеяды – наседка с цыплятами]: 106 (=1893: 363); Grimm 1883 [в текстах для детей: подарены три ореха или яйца, внутри их оказываются золотое платье, серебряное платье, курица с 7 (или 12) цыплятами; это солнце, луна, Плеяды]: 728; Rotzler 1915 [Küchlein, Siebenhuhn, Henne, Glucke]: 844; австрийцы [цитата из Dobrizhoffer: «Абипон называют Плеяды, т.е. Наседку, именем своего первопредка» (поскольку по-испански Плеяды «Козлята», Добрицхоффер имеет в виду название, распространенное у него на родине)]: Lehmann-Nitsche 1924: 82; англичане: Andree 1878 [Плеяды – The hen with her chickens ("курица с цыплятами")]: 106 (=1893: 363); Smith 1925 (Линкольншир) [Плеяды – "курица с цыплятами"]: 124; французы: Andree 1878 [Плеяды – Poussinère ("клетка для цыплят"]: 106 (=1893: 363); Rotzler 1915 [Poussinère и т.п. – распространенное во Франции обозначение Плеяд]: 844; Sébillot 1904 (Лотарингия, Лимузен, Прованс) [Наседка]: 33; Volpati 1932 [Плеяды – наседка и т.п.: центральная Франция, Савойя]: 195; 1933b ["куриный выводок Св. Якова" (la poulerie Saint Jacque)]: 20.

Передняя Азия. Арабы [«Девять веков назад» арабы называли Плеяды Dadjâdja al-samâ mâ banatihi – "Небесная наседка с цыплятами"]: Flammarion 1899: 278 (=Фламмарион 1899: 250; цит. в Святский 1913: 148, =1961: 121); М.А. Родионов, личн. сообщ., 2007: исковерканные слова (с турецкого?), видимо, редкий книжный источник, в народной арабской культуре такого нет}.

Северо-Восток Индии. Кхаси: Latham 1859a(1) [Плеяды называются "курицы-человек" (Hen-man), т.е. человек с цыплятами]: 119; Smith 1925 ["другие (тибето-бирманцы СВ Индии) называют Плеяды "курицей" или "цыплятами, а кхаси - the Hen-man"]: 114; гаро [когда мать-Susimé умерла и была кремирована, все звезды участвовали в ритуале; Кассиопея – погребальная повозка, Mirontek – корзина риса для плакальщиков, Сириус – звезда, зажигающая огонь, Плеяды (Doe-Sadil) – жертвенный петух, сопровождающий умершего в место захоронения, Кастор и Поллукс – две сестры, пришедшие на похороны в лучшем наряде; они были столь прелестны, что Susimé велела им подняться на небо; Mengoripé - кошка, не покидающая хозяйку, Пояс Ориона – свинья, мясо которой предназначено умершей для питания по пути в другой мир, Пегас – четыре столба, между которыми сложен погребальный костер, к самому яркому привязан жертвенный буйвол, Млечный Путь – след этого буйвола; его так напугала музыка, что он оборвал веревку и побежал на небо, подняв серебристую пыль; Утренняя звезда предупреждает петуха, что пора приветствовать день, Вечерняя велит запирать кур в курятниках; некоторые звезды взяли в супруги людей; сейчас они время от времени спускаются увидеть тех, кого не могут забыть]: Bertrand 1958: 84-85.

Индокитай. Тайцы: Bastian в Andree 1878 [Плеяды – Dao luk kai, "звезды цыпленка"]: 107; Plenge 1976 [двое бедных братьев получили от Phrá In средство для оживления мертвых; оживили принцессу, старший на ней женился; вопреки запрету, жена открыла шкатулку с волшедным средством, Месяц средство тут же украл; муж послал курицу вернуть; та попросила людей бить в гонги и барабаны, чтобы помочь ей сражаться с Месяцем; но пропала и стала Плеядами; то же со слоном (превратился в семь звезд созвездия Daawcháaŋ), свиньей (созвездие Daawmǔu) и черепахой (созвездие Daawphég); последней – лягушку, она сражается с Месяцем, а люди шумят, чтобы помочь]: 121-122; Vathanaprida 1994 [наседка слышит, что хозяевам нечем кормить монаха, который завтра зайдет, и они собираются зарезать ее; весь вечер учит шестерых цыплят, как им жить; утром цыплята бросаются вслед за матерью в котел; вместе с ней превращены в семь звезд Плеяд]: 39-41; тай луэ Лаоса [есть пять звезд, которые именуются "маленький цыпленок", а нижняя часть Ориона называется "наседка; {Yamada предполагает, что "пять звезд" могут быть Большой Медведицей, но гораздо вероятнее, что это Плеяды, поскольку именно они расположены относительно близко к Ориону}]: H. Yamada, личн. сообщ., 09.01.2011; Камбоджа (кхмеры?) [Плеяды – Kuen mon, "курицы"]: Bastian в Andree 1878: 107 (=1893: 363), в Krappe 1938: 151; банар [Плеяды – "корзина для курицы" (чтобы высиживать цыплят)]: Andree 1878: 107 (=1893: 363).

(Ср. Южная Азия. Хо [среди групп, у которых Плеяды ассоциируются с курицей, М. Гладышова упоминает хо, ссылаясь на Nilsson 1920: 118 (Gładyszowa 1960: 26); однако у Нилссона речь идет об Африке, а сам он ссылается на африканиста J. Spieth; при этом этноним «хо» – индийский, а не африканский]; байга [группа звезд Nangar – "плуг" {не Большая Медведица); пять других (Орион?) – Kutela (палка для разравнивания земли или для стирки)}; когда Guru Mahadeo пахал, a phadki {курица??} посмеялась над ним; он забросил ее на небо {Плеяды?}; там она с двумя яйцами, но она их не высиживает; Нангар – плуг Махадео, Кутела – палка, которую он швырнул в phadki; Tenga (мотыга) – ею он обрабатывал поле]: Elwin 1939: 335; хариа [Бхагаван мастерил плуг и ярмо с помощью деревянного молотка Kotlā; увидев сидящую на яйцах голубку Kurkur (или Pāndu), он запустил в нее молотком; молоток – Плеяды, Альдебаран (Kurkur) – голубка, Гиады – ее яйца, Меч и Пояс Ориона – плуг и ярмо]: Roy 1937: 431).

Индонезия. Даяки: Andree 1893 [«у даяков и малайцев Борнео» Плеяды – шестеро цыплят, за ними приглядывает их мать, которой не видно; седьмой цыпленок {женского рода} некогда спустился на землю дать людям рис и научить земледелию; наседка хотела за это уничтожить его и людей, поэтому его не видно; людей спас Орион; появление Плеяд знаменует начало земледельческих работ]: 364 (пересказ в Krappe 1938: 151 и в Nilsson 1920: 138); Maaβ 1921 [Плеяды – курица, курица с цыплятами]: 47; (ср. батаки [Плеяды – летящие птички]: Maaβ 1921: 46); тораджа (то бана) [Ampuë – Пояс Ориона + Плеяды + Сириус, причем Сириус и Плеяды это «А., идущий впереди», а Сириус – «позади», главный антропоморфный персонаж – Пояс Ориона; А. решил добыть рис для своего ребенка; велел жене не идти за ним; но та пошла и увидела, как топор и мачете сами работали; они тут же остановились; А. сказал, что теперь работать придется самим, а он отправится на небо, взяв с собой петуха; когда вечером его (т.е. Ориона) не будет видно, надо поджечь срубленную на участке растительность; когда он отпустит своего петуха, надо сажать рис; {прямо не сказано, что Плеяды – это петух, но поскольку отсчет нового годового цикла основан на гелиакальном восходе Ориона и Плеяд, это крайне вероятно}]: Maaβ 1933: 297; (ср. о-ва Лети (Лети, Моа, Лакор) [Плеяды – patume maanu, "Птичья звезда" (Fogelstern)]: Maaβ 1921: 49).

Балканы. Венгры: Dähnhardt 1909: 83 (пересказ в Krappe 1938) [Иисус, странствуя вместе со Св. Петром, увидел наседку, перенес ее на небо, она там видна со своими цыплятами]: 152; László 1975 [Плеяды – Fiastyúk (styúk – "курица")]: 604; (ср. Grimm 1883 [сказка "Золотая курица с шестью цыплятами"; в поисках пропавшего возлюбленного, девушка меняет право пройти к нему на три платья, которые ей подарили Солнце, Луна, Плеяды]: 728); словенцы: Matičetov 1972 [Плеяды – "курица", "квочка", "наседка", "наседка с цыплятами"]: 49; Valjavec 1867 (Вараждин) [Плеяды Kvočka. Некогда была одна церковь, неприятели её хотели разрушить, a перед церковью на одном дереве была наседка. Они ночью пришли и срубили то дерево. Наседка упала вниз и стала летать и кричать, так что жители проснулись и выбежали охранять церковь. Ну те, что были, скрылись в одном месте, и их не могли найти. В это время раздался на небе какой-то крик, словно куры дрались, и они пошли за тем криком и дошли до тех неприятелей, и там крик прекратился. Когда они это заметили, то увидели кучку звёзд, словно наседку, и с тех пор зовут её наседкой]: 221; хорваты (северо-запад), словенцы [названия со значением "курица (с цыплятами)"]: Белова 2009; хорваты [злоумышленники пришли ограбить церковь; напротив на дереве сидела курица; злодеи срубили дерево, курица стала летать и кудахтать, селяне, проснулись, пошли на кудахтанье до того места, где находились злоумышленники; их схватили, а на небе появилась группа звезд – квочка]: Valjavec 1867: 221 в Авiлiн 2015: 82; сербы: Белова 1908b [Квочка с пилићима; Бугарски кокошки]; Jанковић 1951 [курица с цыплятами]: 141; болгары: Белова 2009a [1) Бог предупредил вдову о потопе, чтобы она спаслась со своими детьми и единственным богатством – курицей с цыплятами; уходя из города, женщина нарушила запрет не оглядываться и окаменела вместе с детьми; спаслась только курица с цыплятами, Бог превратил их в звезды; 2) по другой версии, в созвездие Квачка Господь превратил саму вдову и ее детей; 3) вдова на небе носит курицу с цыплятами в решете на голове; сезонную невидимость Плеяд болгары объясняют тем, что в это время небесная курица высиживает своих птенцов, после чего появляется на небе с новым выводком]: 72; Бонева 1994 (Родопы) [Плеяды – Квачката, Квачката с пиленцата, Кокошката]: 12; Младенова 2006 [Плеяды – "курица", "наседка" (квачка)]: 89-93; Раковски 1859 [А звёзды крестьяне и пастухи овец знают следующие. Яркая звезда, которая вечером с востока и как бы движется на запад, называется Вечьрна (по-турецки кьрванъ къранъ). Она греет до глубокого вечера и после не видна. После неё восходит вечером звезда, называемая Мома (Девушка) или Дева, которая есть на юге. Третья, четверозвездие или крест, которая также к вечеру восходит и является к югу. Другие три звезды, которых звут Колязи – Спроводници, восходят с Востока. После тех идёт Кокошка, или Кловачка (Курица, или Наседка), это семь звёзд. После не идёт так называемая Ралица (верхняя часть сохи). Это шесть звёзд и они имеют вид ралицы. После неё идёт звезда, зовомая Свинар (Свинопас), окружённая многими мелкими звёздами. После них есть Зорница, или Денница, что истекает на заре. Кроме тех, есть созвездие на Севере, которое называют Кола (Воз); 4 звезды считаются возом, 2 звезды – двумя волами; вторая звезда, которая немного в сторону на юг, – человек, а на вторую поменьше, которая близко к волу, как будто придерживается им, [с. 21] говорится, что это волк. За воз говорят, что он возвращается на одно и то же место вечером. Второе созвездие, которое восходит прямо над головой человека из Трёх звёзд, называется Свредил (сверло), из-за того, что имеет схожесть со сверлом. Другая звезда красноватая, которая восходит с северо-востока, зовётся Попова Звезда. Когда она восходит, овчары уже едят скоромное в вечер с пятницы на субботу. Плева (Мякина) зовут то воздушное явление, которое простирается через небо (Млечный Путь) и приговаривают, что у одного христианина закончилась мякина, и тот не стал ходить её искать, а украл корзину мякины у своего крестника, и пока её нёс, она просыпалась, а потом для обличения его, что он согрешил, мякина была записана на небе, Про Зорницу говорят эти крестьяне-звездочёты, что её долго нет, а когда восходит перед зарёй, сияет, пока светит месяц]: 20-22; македонцы: Ценев 2004 [Плеяды - Квачка, Квочка; Гиады - Мало Кваче]: 74-77; Abbot 1902: 70 в Nilsson 1920 [Плеяды – курица-наседка]: 145; Cenev 2014 [Плеяды – «Квачка», название известно всем пожилым людям; у нее 6 или 7 цыплят; когда 3 июня Плеяды впервые восходят, наседка может склевать весь кунжут, т.к. легко достает до земли; этот день – последний для уборки кунжута; иногда это касается всех зерновых культур; рядом с наседкой; выше Квачки – Коршун (Капелла), рядом Петух (Nat Возничего), Лиса (Альдебаран), Свиньи (Гиады)]: 175-177; албанцы ["курица"]: Младенова 2006: 94-95; румыны ["курица, наседка"]: Младенова 2006: 93-94; Volpati 1932: 198; молдаване [гэинушэ ‘курочка; тетерка; рябчик; Плеяды’, гэинэ ‘курица’]: Борщ и др. 1961: 147; [клошкэ ‘наседка’, Клошкэ ку пуй ‘созвездие Плеяд’]: Борщ и др. 1961: 289; гагаузы [клочка ‘наседка’, Клочка йылдызы ‘Плеяды’]: Баскаков 1973: 272; гагаузы [Клòчко йылдызы]: Младенова 2006: 97; греки: Младенова 2006: 96 [Πονλία], карта 23 [распространение «Плеяды – курица» на Балканах в целом, включая часть современных греков]; (ср. Древняя Греция [Пиндар: Плейона, мать Плеяд, отправилась с ними в Беотию; там в них влюбился Орион, они убегали от него пять лет, после чего Зевс превратил их в голубок (πελειαδες), а затем в звезды]: Andree 1893: 364).

Средняя Европа. Чехи [Плеяды – курица с цыплятами; slepices, kuŕatky – курицы, цыплята]: Andree 1878: 106; Jанковић 1951: 141; Erdödi 1970: 97 в Кириллова 2011: 239; поляки: Авiлiн 2015 [Белосток]: карта 1; Белова 2009 (юго-восточная Польша, верхняя Силезия) [kura, kurki, kwozcka, kwoczki, kokoszki, kurzchęta, kurczątka, kaczka; Плеяды – курица с цыплятами, подаренная младенцу Христу]; Niebrzegowska 1999 [Плеяды – "курица", "квочка", "курица с цыплятами", "цыплята"]: 145; белорусы: Авiлiн 2015 [Плеяды: Курочка; Куры; только юго-запад и юг в пограничье с Украиной]: 225; Белова 2009 (Брест.) [кýрка, кýрки, курица, курочка]; русские: Потанин 1893 [от г. Павловского я узнал, что на Волге уколо Саратова Плеяды зовут "Решето", ближе к Астрахани – "Куриное гнездо" или "Курица с цыплятами"]: 324; Рут 1987 [«Курица с цыплятами» - Томская]: 15; (ср. Тюрина 1972 [в Среднем Поволжье в Кривошеинском районе для обозначения Малой Медведицы записаны сочетания КУРИЦА С ЦЫПЛЯТАМИ и УТКА С ГНЁЗДАМИ]: 53); украинцы: Белова 2006b [квóчка, квóкша, кýрки (укр.), кýри, кýрочка хóдиць (укр. ровен.)]; Ефименко 1862 (русины) [«Альціона — квочка. (Альціона названіе главной звЂзды въ созвЂздіи Плеадъ, называемомъ по малороссійски Квочка зъ курчатами. Очевидно, квочка здЂсь означаетъ Альціону)»]: 50; Знойко 1989 [Плеяды - Квочка]: 49; А.А. Романчук, личн. сообщ. 2007 (украинцы Молдавии) [Плеяды - Курешка]; Нiмчук 1992 (Иршавский р-н Закарпатской обл.) [Куриця с курат(к)ами‚ Квочка с куратами (с куряти; с пітятами‚ с пітяти) – «Курочки, Курица с цыплат(к)ами, Наседка с цыплятами (птенцами)]: 25; Петров 1921 (иерей Михаил Андрелла-Росвиговский, конец XVII - начало XVIII века, Закарпатье) [Куричка: «Смотри Куричьку у св. писмѣ в кн.,  Маѳей, Лука евангелисты о той же звѣздяной Курици изъ курятками своими рече]: 286; Савченко 1906 (Киевская, Радомысльский у.) [Созвездие Плеяд называют Квочкою; квочка эта водит тех цыплят, которые выростают и делаются большими курицами, несущими золотые яйца для христосованья ангелов со святыми на небе во время светлаго праздника]: 105-106; Rulikowski 1853 (Васильковский у. Киевской губ.) [Плеяды – Наседка с цыплятами]: 174; Святский 1961 [{источники?}; "Квочка – iдная бiльшая, а коло неi штук сiм-всiм – меньшинкi; вона йде вперед, а за нею тиi зирки купкой диржатьця"; "Квочка з курчатами"]: 120; Чубинский 1872 (Подольская губ., Литинский у.) [созвездия имеют следующие названия: "воз {Большая Медведица}, квочка {Плеяды}, чепига {Пояс Ориона}, косари {Пояс Ориона}, девка воду несет {Пояс Ориона}, пасека {Плеяды}, крест {Лебедь?}, утренняя и вечерняя зорницы"]: 14; Ястребов 1894 (Елисаветградский и Александрийский у. Херсонской губ.) [Созвездия: Чепига имеет очертание чепиги – острия в плуге, на которое надевается лемех; Коромысло состоит из трёх звёзд, расположено под Чепигой; Волосожар, иначе – Квочка и с курчатами, Виз (Большая Медведица)]: 6.

Балтоскандия. Датчане [Плеяды – aftenhöne ("вечерняя курица"]: Andree 1878: 106 (=1893: 363).