Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I100. Плеяды – девочки, девушки, женщины. .10.-.19.21.-.23.26.-.29.31.-.34.36.37.-.40.45.46.48.-.51.59.72.

Плеяды – группа девушек или женщин (с детьми).

Готтентоты, дуала, бангала, чамба, джолуо, манжа, гбайя, мурле, туареги, берберы Марокко, арабы Марокко (тетуан), латиняне, бедуины Синая, Ирак, немцы, нарран, камиларои, юго-западная Австралия, юалараи, питджанджара, арунта, бунья-бунья, диери, вираджери, букавак, Соломоновы о-ва (Флорида), сема нага, мири, срэ, Непал, Древняя Индия, хинди, пахари, бенгальцы, китайцы, Древняя Греция, греки, словенцы, лужичане, поляки, кашубы, чехи, словаки, (русские, украинцы, белорусы), осетины, восточные и западные саамы, казанские татары, казахи, хакасы, эвенки-бирары, негидальцы, орочи, удэгейцы, маньчжуры, айну, чукчи, азиатские эскимосы, гуроны, сенека, делавары, куапо (?), кайова, юрок, карок, ацугеви (?), костаньо, йокуц, думна йокуц, кавайису, моначе, северные пайют, кауилья, луизеньо, серрано, габриэлино, диегеньо (камиа), мохаве, килива, пайпай, пима, папаго, тараумара, каринья, калинья, аймара, чамакоко.

ЮЗ Африка. Готтентоты [Плеяды – жены Ориона, выставившие его вон, ибо он промахнулся и не добыл дичь]: Sicard 1966: 44.

Бантуязычная Африка. Нгала [Плеяды – танцующие девушки]: Weeks 1909: 417 в Hirschberg 1929: 327; дуала [Плеяды – танцующие девушки]: Lederbogen 1904: 60 в Hirschberg 1929: 327.

Западная Африка. Чамба [Плеяды – танцующие девушки]: Frobenius (Atlantis V) в Hirschberg 1929: 327.

Судан – Восточная Африка. Манжа [Орион – культурный герой Seto с поднятыми руками, смотрящий на Плеяд – группу девушек, которыми он желает овладеть и которые позже станут его женами; Пояс Ориона – его пенис; соседи манжа банда также называют Ориона Seto]: Sicard 1966: 44; гбайя [в Плеядах различают семь звезд, это "маленькие девочки"; Орион – рог первопредка Uantu; Пояс Ориона – Пояс Рога Уанту; Меч Ориона – кончик рога, Бетельгейзе – посредине отверстия рога]: Tessmann 1937: 84; джолуо ["У нилотов кавирондо с Плеядами связана примерно та же история, что у древних греков, но я никогда не слышал подобного от банту"]: Stam в Hirschberg 1929: 327; мурле [Maindherbo с женой – первые люди, спущенные с неба на землю; жена дважды родила 8 сыновей и 8 дочерей, затем еще столько же; они разошлись, затем встретились, переженились; престарелый М. остался дома, пришли карлики с собаками, убили и съели его; вернулись жены и дочери, сожгли спящих карликов; дочери от горя покинули землю, стали Плеядами]: Lewis 1971: 131-132.

Северная Африка. Туареги: Basset 1910 [Плеяды – "дочери ночи"; шесть звезд известны по именам, седьмая – глаз юноши, который поднялся за ними]: 16; Nicolas 1957 (Нигер) [Плеяды: "дочери ночи", "верблюдица", "голова верблюдицы", "кузнец", "le faon de gazelle", "traite des chèvres", "звезда девушек-подростков"]: 54; Bernus, ag-Sidiyene 1989 (Ахаггар) [Орион – "проводник" (le guide); Меч Ориона – его половой орган, Ригель – одна из ног, левая и правая руки – Бетельгейзе и Беллятрикс; Плеяды ("дочери ночи") – жены Альдебарана и Ориона; это шесть женщин, а седьмая звезда – мальчик, у которого Орион забрал глаз в уплату за данную ему порцию зерна Boerhavia spp.]: 145; берберы Марокко (суси) [the Susis of Morocco связывают Плеяды с танцующими девушками]: Hagar 1906: 360; арабы (?) Марокко (Тетуан) [во время Рамадана семеро девушек взяли собаку и пошли в пустыню, чтобы там поесть, нарушая пост; Бог сделал их Плеядами; тот, кто захочет нарушить пост, может посмотреть в небо на Плеяды (Sorayas)]: Thay Thay 2001, № 8: 12.

Южная Европа. Латиняне [«Астрономика» Марка Манилия (I в.): «звездное облако божественных дев Плеяд» (пер. Е.М. Штаерман)]: Manil. Astr. IV. 521-522; [сестры-Плеяды]: Manil. Astr. V. 141-142, 710-711.

Западная Европа. Немцы: Dähnhardt 1910 [=Balzamo, Kaiser 2004, № 12: 24; Восточная Пруссия: муж плохо обращался с женой и семью детьми; те обратились к Богу; Бог наказал мужа, сделав кукушкой, женщину с детьми превратил в звезды; жена стала Вечерней Звездой, дети Плеядами; на время кукованья кукушки Плеяды скрываются; 2) Мекленбург: Плеяды – жена и дети Кукушки; 3) Померания: муж ссорился с женой, стал кукушкой, жена с детьми - Плеядами]: 426-427; Grimm 1883 [(=Dähnhardt 1909: 127); Христос, проходя мимо пекарни, попросил у хозяина хлеба, тот отказал; но жена пекаря и ее шесть дочерей тайком накормили Христа; за это он поместил их на небо, сделав Плеядами; мужа наказал, превратив в кукушку; в то время, когда она кукует, Плеяд на небе не видно]: 729.

Передняя Азия. Арабы Ирака [Плеяды – девушки, умершие от горя]: El-Shamy 1995: 44; бедуины Синая [Плеяды – "семеро девушек"]: Henninger 1954: 112.

Австралия. Вилман [Degindie с женой, двумя сыновьями-подростками, младшими детьми и девушкой Wardah, которую он воспитывает как будущую жену своих сыновей, встречает мужчин Kar Kar; они охотятся вместе, но затем КК хотят забрать W.; D. и все, кто с ним, дают отпор, но он и сыновья гибнут; ветер поднимает их к небу; D. с сыновьями – три звезды Пояса Ориона; там же (какие-то звезды) KK; жена D., W. и дети идут на свою прежнюю территорию; начинается ветер, детей накрывают шкурой, ветер уносит всех на небо, они превращаются в Плеяды; жена D. и W. – более яркие звезды, дети - тусклые]: Hassell 1934: 236-238; камиларои [группа мужчин загнала группу женщин на вершину сосны; Bhaiami (Создатель) помог тем забраться на небо, они стали Плеядами; предводитель мужчин – Орион, у него пояс и бумеранг]: Greenway 1878 в Waterman 1987, № 260: 34; юго-западная Австралия [как у камиларои]: Ridley 1875: 141 в Waterman 1987, № 260: 34; юалайи: Паркер 1965: 109-111 [Варунна (Wurrunah) встретил семерых хорошо принявших его женщин-сестер; ушел, спрятался, украл палки-копалки двоих; эти две девушки остались искать их, В. схватил их, взял в жены; однажды вопреки их желанию послал драть кору; жены воткнули топорики в стволы, забрались на деревья, те выросли до неба, они присоединились к своим сестрам; теперь все семеро видны как Плеяды] (=Parker 1896: 43-46 в Lessa 1961: 141, 154; в Dixon 1916: 294-295); Паркер 1965: 123-125 [семь сестер-Плеяд красивы, их тела блестят от сосулек; юноши Береи-Береи (Пояс и Меч Ориона) следят за тем, как те находят и собирают мед; старый Варунна похитил двух девушек, пытался растопить их сосульки, но лишь погасил огонь; те вернулись на небо к сестрам, но от огня В. стали тусклее остальных; ББ от горя умерли, тоже поднялись на небо; ночью они танцуют под пение Плеяд; раз в году Плеяды сбрасывают на землю лед; кусок льда прижимают к носу детей, вставляют в нос кость или соломинку; родственник Плеяд стал смеяться, глядя, как две сестры убежали от В.; смеется до сих пор, он Смеющаяся Звезда (Венера); когда зимой гром, это Плеяды купаются]; бунья-бунья [охотник желает старшую из семи сестер; гасит свой огонь, каждая приходит разжечь его, он хватает последнюю; другие жгут его, ожоги превращаются в незаживающие смердящие язвы; старшая сестра рожает девочку; сестры, взяв девочку, лезут по веревке на небо, превращаются в Плеяды; лишь четвертая обладает силой заманить человека лезть следом, обрезает веревку; рыбаки находят смердящее тело, приносят к Мероврангу (помощник создателя); тот кладет его в сумку, вылечивает; охотник нарушает запрет не касаться своего спасителя, падает бумерангом; М. пять раз бросает его; бумеранг попадает на небо, становится молодым месяцем]: Waterman 1987, № 285: 35; питджанджара [старик Yoola долго преследует семерых сестер; наконец, создает вокруг них утесы, они прыгают в водоем, тонут, он за ними; их души поднимаются в небо, превращаются в семь звезд (вероятно, Плеяды), Yoola – в яркую звезду неподалеку, которая преследует их {Альдебаран?}]: Robertson 1956: 84-85; арунта [Плеяды – поднявшиеся на небо женщины]: Spencer, Gillen 1938: 566; диери [две группы девушек странствуют, поднимаются на небо по волосяной веревке, одни превращаются в Плеяды, другие в Пояс Ориона]: Howitt 1904: 478-479 (видимо, ссылка на тот же рассказ в Poingnant 1967: 118); виранджери [Плеяды – группа молодых женщин, выкапывавших муравьиные яйца палками-копалками, на концах которых были горящие угли; Ворон (Crow) обманом завладел их копалками; по приказу Bunjil (верховное божество), musk-crow {=Ворон?} вызвал вихрь, унесший женщин-Плеяд на небо; на концах их копалок виден огонь]: Howitt 1904: 430; чепара (Mungulkabultu) {после кровавого столкновения обитателей побережбя и тех, кто жил дальше от него, семь девушек, из них одна раненая, сперва превратились в древесных личинок, а затем вместе с мужчиной поднялись на небо; девушки стали Плеядами (раненая – чуть отдельно от других), а мужчина Альдебараном; подобные представления о Плеядах распространены в Квинсленде повсюду}: Peck 2010: 205-215.

Меланезия. Меях (мансибабер) [Альциона – старшая сестра, остальные Плеяды – младшие]: Maaβ 1933: 288; Букавак [Плеяды – сестры, Альциона – старшая из них]: Lehner 1931b: 114; Флорида (Соломоновы о-ва) [Плеяды – группа девушек, Пояс Ориона – военная лодка]: Codrington 1891: 348 (цит. в Nilsson 1920: 124, в Andree 1893: 363).

Северо-Восток Индии. Сема нага [Плеяды - «звездные принцессы»; девушки пряли и готовили напиток в богатом доме; их убили напавшие враги; они до сих пор танцуют на небе, как делали это на земле]: Hutton 1968: 251 (=Krappe 1938: 150); мири [Пояс Ориона – юноша или юноши, преследующие по небу девушек-Плеяд]: Hutton 1925: 114.

Индокитай. Срэ [обучив первое поколение людей, Сёрден («культурный герой ма, срэ и других народов на юге Вьетнама») поднялся на небо; разместил созвездия так, чтобы по форме их расположения люди умели делать нужные вещи; Плеяды воспринимались как ступа и женщины, обрушивающие в ней рис, созвездие Девы – как плуг, Большая Медведица – как лодка; ма и срэ – потомки Сёрдена]: Чеснов 1982а: 428.

Южная Азия. Непал [«Свастхани», в списке на санскрите 1573 г.; рассказ построен в виде диалога между Шивой и Парвати); Агни не смог проглотить плод, выплюнул его; плод загорелся, образовался костер; одна из жен семи мудрецов Саптариши велела остерегаться его, шесть остальных подошли, забеременели; мужья их прогнали; на берегу Ганга у них случился выкидыш, они поднялись к небу, стали созвездием Шаткарттика или Криттика]: Шрестха 1996: 12-13; Древняя и Индия и современное хинди-язычное население [Шатапатха брахмана (не позднее 6 в. до н.э.); «Ведь они (Криттики, т.е. звезды Плеяд) были прежде женами Медведей: ибо Семь риши изначально прозывались Медведями. (Но) им (Криттикам) запрещено было (продолжать) супружеские отношения (с мужьями); и (теперь Семь Риши восходят на севере, а они (Криттики) – на востоке...». «Агни их (Криттик) любовник»; в Махабхарате и Пуранах добавляется или, по крайней мере, впервые проявляется мотив звезды Алькор как элемента, связанного с Плеядами; Алькор – это Арундхати, верная супруга риши Васиштхи, оставшаяся при нем (т.е. при звезде Мицар), тогда как жены остальных шести риши, совершив реальное или мысленное прелюбодеяние с богом Агни, были изгнаны своими мужьями и образовали созвездие Плеяд; Агни считался его покровителем; во время свадебного ритуала новобрачная на вопрос, видит ли она Алькор, должна была отвечать «Я вижу», тем самым заявляя о преданности мужу; этот обычай сохранялся во многих районах Индии, а в некоторых других новобрачной предписывали смотреть на Полярную звезду как символ постоянства]: Васильков 2015: 15-16; пахари (Химачал-Прадеш, долина Куллу) [sot begin.i, sat behin.i krikiti (Семь сестер; krikiti от Криттики, информанты этимологии не понимают); эти сестры разделили между собой tilkadana (кунжутное семечко) и съели  - поэтому всю еду нужно делить между родными, все одному не есть]: А.С. Крылова, Е.А. Ренковская (полевые материалы, октябрь 2016); бенгальцы [как у мири: Пояс Ориона – юноша, преследующий девушек-Плеяд]: Hutton 1925: 123.

Китай. Китайцы: Сыма Цянь 2004 [Мао, также Мао-тоу ("Косматая голова") в просторечье называлось "Семь сестер"]: 119, 270 (комм.); Allen 1899 [Плеяды – семеро сестер (seven sisters of industry), их почитали девушки и женщины; это звезда варваров ху, служит также для траурных встреч в белых одеждах"]: 393.

Балканы. Древняя Греция [Симонид Кеосский (ок. 556 – ок. 468 г. до н.э.): «...А дарует тебе сей дар / Гермес-Состязатель, сын / Крутоокой горной Майи, которую / Породил Атлант краше всех из семи / Синекудрых дочерей, / Прозываемых небесными Плеядами...» (пер. М.Л. Гаспарова)]: Sim. Fr. 50 (West) = 21 (Гаспаров); [о Плеядах: «Семь дочерей, Атлантом порожденные, / Отца жалея под небесной ношею, / В ночной выси, подобные видениям, / Бескрылыми явились голубицами» (пер. М.Л. Гаспарова)]: Aesch. Fr. 312 (Radt) = 201 (Гаспаров); [«Явления» Арата Солийского (ок. 315 – ок. 240 г. до н.э.): «Мчатся Плеяды. Для всех небольшого пространства довольно / И для прямых наблюдений они недостаточно ярки. / Семь раздельных путей им людская молва приписала, / Но человеческий глаз только шесть различает на небе. / Пусть не бывало еще на памяти смертного рода, / Чтобы безвестно звезда хоть единожды с Зевса исчезла, / Все-таки наперекор семерых называет преданье. / Их имена: Келено, Алкиона, Меропа, Электра, / Также Стеропа, Тайгета и с ними владычица Майя» (пер. А.А. Россиуса)]: Arat. Phaen. 255-263; [«Катастеризмы» Псевдо-Эратосфена (I-II вв.): «В том месте, где обрывается так называемая спина Тельца, находятся Плеяды. Поскольку созвездие состоит из семи звезд, считается, что это дочери Атланта. Поэтому оно именуется также Семизвездием. Но видны не все семь звезд, а лишь шесть. Причину этого объясняют примерно таким образом: шесть дочерей Атланта сошлись с богами, а одна со смертным. Из них три сочетались с Зевсом: Электра, от которой родился Дардан; Майя, от которой Гермес; Тайгета, от которой Лакедемон; две сочетались с Посейдоном: Алкиона, от которой Ириэй; Келено, от которой Лик; наконец, Стеропа сошлась с Аресом и родила от него Эномая, а Меропа – со смертным Сизифом, и потому она совершенно незаметна на небе» (пер. А.А. Россиуса)]: Ps.-Erat. Cataster. XXIII; [«Мифы», приписываемые Гаю Юлию Гигину, жившему на рубеже эр, но датирующиеся, скорее всего, I-II вв.: Плеяды – сестры, дочери Атланта и Плейоны; они умерли от слез, горюя из-за смерти своего брата Гианта, и стали звездами]: Hyg. Fab. 192; греки (различные области, в частности Киклады) [шесть сестер-Плеяд убили седьмую, поэтому ее плохо видно]: Младенова 2006: 96; словенцы [Бабы – звѣзды Pleiades. Vergili(a)(1650 год)]: Славинецький, Корецький-Сатановський 1974: 423.

Средняя Европа. Поляки: Gładyszowa 1960: 19-20 ["бабы", "бабки", группа женщин; карта 3], 25 [названия «бабы» и «наседка с цыплятами» иногда сливаются в один образ]; Niebrzegowska 1999 [Плеяды – "женщины", "девушки"; 1) Христос проходил мимо девушек, те не обратили на него внимания, он поместил их на небо; 2) чтобы наградить кухарку и ее шестерых дочек, которые дали ему хлеб, Христос поместил их на небо]: 146; кашубы [Плеяды – «бабы»]: Gulgowski 1910: 24; лужичане: Gibbon 1972 [Плеяды - женщины]: 245; чехи: Dänhardt 1909 [Христос с учениками зашел в пекарню, попросил хлеба; хозяин отказал, а хозяйка дала; Христос поместил ее с детьми на небо, это Плеяды, а хозяина превратил в кукушку]: 127; русские, украинцы [Плеяды - девушки]: Gładyszowa 1960: карта 3; русские [«бабы»]: Рут 1976: 33; русские [Плеяды - бабы]: Gładyszowa 1960: карта 3; белорусы [один случай близ границы с Литвой и Латвией; на основной территории Польши – повсеместно]: Авiлiн 2015, карта 3.

Кавказ – Малая Азия. Осетины: Миллер 1882 [юноши попросили семерых сестер-Плеяд исполнить работу, чтобы узнать, кто из них лучше; те закончили шитье в одно время; сказали, что только Бог знает, кто из них лучше и хуже, пусть поместит их на небе]: 300; Чурсин 1925a [из созвездий более других выделяют Плеяды, носящие названия авд-хое "семь сестер"]: 81.

Балтоскандия. Саамы: Porsanger 2005 [Плеяды: Sarvaagalba "олень-бык + shield" (?), Roavggut – "расстеленная на полу шкура" ("pelt rug"), Nieidagearregat – "собрание девушек" ("conference of girls"), Boares aahku – "старуха (которая гонится за оленем-лосем со своими собаками)"]: 26-27; Rydving 2008 [обозначение Плеяд у саамов: Nieidagearret, от nieida "девушка" и gearret "court" (то же слово у саамов-инари звучит как Nieidâkäregááh); Nieidagihppu от nieida ‘девушка’ и gihppu "гроздь, совокупность"; Nieidacoahkás от nieida "девушка"‚ and coahkás "сердцевина (стада)"; у саамов Lule обычное слово для Плеяд – Sjuhtjunisá, а в южном саамском - Tjïjhtjenaestieh от tjïhtje "семь" и naestieh "звезды"]; Чарнолуский 1930 [Плеяды – Nijdi kerigaj ("девушки бегут" {или "танцуют"?})]: 48; Gibbon 1972 [Плеяды – группа девушек]: 242; Gładyszowa 1960 [Плеяды – группа девушек]: карта 3; Lundmark 1982 [наиболее распространенное обозначение Плеяд у саамов – nieida-gäreg ("группа, толпа девушек")]: 105; саамы-сколты [семеро девушек охотились на оленей, ничего не добыли; оставили на месте, где ставили лагерь, rührstab для котла; Ворон, который летел за ними, сел на пихту и стал кричать, что поражен, как это охотники бросили такую вещь, наверное это женщины, женщины не должны охотиться; от стыда девушки поднялись на небо, стали Плеядами]: Paulaharju в Lundmark 1982: 105.

Волга – Пермь. Казанские татары [загадка: «Шесть девушек каждую ночь на коромыслах воду носят. Одинадцать юношей, сбившись в кучу, со стороны на них глядят» (Плеяды и созвездие Весов {?})]: Махмутов 2013, № 94: 44.

Туркестан. Казахи: Абишев 1949 [Плеяды были семью сестрами, одну девушку украли, осталось шесть]: 14 в Никонов 1980b: 296; Потанин 1883, № 35к (у ст. Семиярской на Иртыше) [Джеты-каракше были семь братьев; украли у Уркера (Плеяд) одну из двух дочерей; украденную звали Кальпе, оставшуюся Зуря]: 200, 784 [(по Валиханов, рук.); Большая Медведица – Джеты Карачи, души семи разбойников, которые днем воровали, а ночью каялись, за что были обращены после смерти в звезды; у этих семи воров находится похищенная дочь Плеяд].

Южная Сибирь - Монголия. Хакасы [Плеяды – семь сестер; звезды Большой Медведицы (Читiген) – семь братьев, украли одну из сестер (звездочка над второй звездой ручки ковша); Плеяды преследуют братьев, но догнать не могут; отец Плеяд – Арктур, выстрелил в братьев, стрела пригвоздила небо, стала Полярной; возможно, задела братьев, вынужденных теперь ходить вокруг Полярной Звезды]: Бутанаев 1975: 234-235; тувинцы [мечи (Плеяды) называлось созвездием женщин; раньше в нем было 7 звезд, теперь 6; одну забрал себе Долан-бурхан (Большая Медведица); после этого на земле стало теплее]: Дьяконова 1976: 286.

Восточная Сибирь. Эвенки-бирары [Надан унил ("семь девиц")]: Василевич 1969: 211.

Амур – Сахалин. Негидальцы [Плеяды – Нада Асихан ("семь девушек", точнее "семь женщинок"]: А.М. Певнов, личн. сообщ., полевые материалы 1980-х годов; орочи: Аврорин, Лебедева 1978 [Плеяды – Нада хатала ("семь сестер")]; Подмаскин 2006 [Плеяды – Нада хатала ("семь сестер"); сперва было шесть сестер-звезд, на земле жила младшая Паянгу; муж не кормил ее, она улетела на небо, теперь возле Плеяд]: 433; 2013 [шесть звезд, сиявших ярко, служили злым духам, наводили болезни и мор]: 126; удэгейцы: Подмаскин 2006 [Плеяды – Нада азига ("семь сестер"); Нада аманда ("семь проституток"), Нада бионта ("семеро плешивых парней"), Нада кэкевсэ ("семеро рабов")]: 433 (=1998: 33); Подмаскин, Киреева 2010 [=Подмаскин 2013: 125; семь девочек-близнецов улетели на небо, стали Плеядами (Нада азига); охотник увидел, как сестры спустились, оставили на скалах одежду, уплыли в море; спрятал одежду одной, той пришлось выйти за него замуж; родились дети; однажды жена увидела, как ее сестры поднимаются к небу, полетела за ними; муж на шкуре изюбря полетел следом; семь сестер нырнули в море и спрятались, муж остался на небе; потом сестры поднялись на небо, на земле наступили холода]: 15; нанайцы [Плеяды – Надан паталан ("семь девушек"); семь небесных девушек гуляли в верхнем мире; увидели невесту, направлявшуюся в дом будущего мужа; торопясь посмотреть на нее, пересекли ей путь; это запрещено, за это они были превращены в звезды; невеста превратилась в Гиамата хосиктани ("звезда невесты")]: Ю.Сэм в Подмаскин 2006: 433; маньчжуры [Yeluri погрузил космос во тьму демоническим смерчем; чтобы дать миру свет, богиня огня отдала весь свой свет и, т.о., принесла себя в жертву; это узнали 7 богинь, которые выпрыгнули из звездной сумки Ulden Hehe, чтобы превратиться в пирамиду из звезд; демонический ветер рассеял их и только 7 остались на небе Плеядами; Плеяды считались главным созвездием, более важным, чем Большая Медведица]: Бэкер 2004: 40.

Япония. Айну [1) были шесть работящих сестер; когда их отца задрал медведь, а мать, горюя, ушла, не вернулась, они стали лениться; весною и летом жили в горах, осенью и зимой побирались; бог неба разгневался, превратил их в Плеяды arwan nochiu ("праздные звезды"), показываясь во время зимних бурь, а теплой весной проводя время под землей; 2) звезды Пояса Орион – трое работящих юношей, живших близ этих сестер; юноши и им посоветовали больше работать; попытались схватить их, но сестры уплыли в лодке; когда бог неба превратил девушек в звезды, он поступил так же и с юношами, сделав их добрым примером для людей]: Nokiri 1973: 188-196 {пер. Х. Ямада}.
СВ Азия. Чукчи [Орион – стрелок из лука с горбатой спиной; Пояс Ориона – спина, Меч – половой орган; Лев – жена Кривоспинника, приревновавшая его к Плеядам и ударившая кроильной доской, от чего его спина стала горбатой; после драки он выгнал жену; Плеяды – "группа женщин" (шесть); Кривоспинник попытался жениться на какой-нибудь из них, но они прогнали его из-за его слишком большого органа; он стал стрелять в них, они убежали; Альдебаран – не долетевшая до женщин стрела; колымские чукчи говорят, что стрела застряла в сети (мелкие звезды), которой прикрываются Плеяды]: Богораз 1939: 24 (=Bogoras 1907: 308-309).

Арктика. Азиатские эскимосы [Плеяды – группа девушек]: Крупник 2000: 395; Ушаков 2001: 172.

Северо-восток. Гуроны (виандот) [(Connelly, Wyandot Folk-Lore, 109-111); у Солнца и Луны много детей, среди них шесть дочерей-близнецов; они поют и танцуют, вопреки запрету отца-Солнца спустились посетить виандот; когда вернулись, отец отослал их в такое место, где их едва видно; это Плеяды, "Поющие девушки"]: Miller 1997: 56-57; сенека [юноша по имени Лось жил с дядей; увидел у реки семь танцующих сестер-Плеяд; они спустились на землю в корзине, собирались обратно; он схватил младшую, уговорил стать его женой; она подняла его на небо; ее отец разобрал его по членам и собрал снова, сделав сильным; юношу с женой спустили на землю; в селении сказали, что какой-то старик с племянником жил сто лет назад; устав от жизни на земле, они вернулись на небо; звезда осталась бледнее сестер, юноша продолжал охотиться]: Parker 1989 [1923], № 6: 86-87; делавары [люди сожгли несколько ведьм; Создатель наказал их за это пургой и землетрясением; люди велели «чистым» детям возносить молитвы; дети стали подниматься в небо; пытаясь остановить их, их стали хлестать одеждой, запачканной менструальной кровью; семеро девочек остались неиспачканными, превратились в Плеяды]: Bierhorst 2995, № 157: 66 (=Lankford 2007: 169).

Великие Равнины. Кайова [Плеяды - девушки]: Mooney 1898b: 239; куапо [кружок из звезд с одной посредине называется "танцующие девушки"; не идентифицирован]: Dorsey 1895: 130.

Калифорния. Юрок: Kroeber 1976, № P7 [женщины-Плеяды ночью танцуют; Койот хочет тоже, умирает от быстрого танца, его выбрасывают; он оживает, прыгает с неба вниз; лишь его кости долетают до земли; он опять оживает]: 368-369; Sapir 1928, № 5 [весной после тепла пошел снег, дети Койота замерзли до смерти; Койот пошел искать Солнце; дал человеку раковины денталиума, тот принес его на небо; Койот пришел к дому, услышал, как там и Солнце называли по имени; когда все заснули, ударил его по голове и убил; пришел к семерым девушкам-звездам, они вечно танцуют, движутся, всегда вместе; захотел быть с ними; они его поволокли, у него оторвалась одна, вторая нога; утром он прыгнул с неба на землю; бабка собрала его кости, на следующий день Койот ожил]: 256-257; карок [Плеяды – семь танцующих девушек; Койот хочет присоединиться к ним; они предупреждают, что он устанет; он не слушает, танцует; хочет отойти помочиться; они его не пускают; он мочится, испражняется, все части его тела отваливаются; лишь его танцующая задница остается в небе]: Kroeber, Gifford 1980, № A9: 16; ацугеви [семь сестер танцевали во время инициации, юноша-кролик их соблазнил; от стыда они поднялись, стали созвездием (Плеяды?)]: Garth 1953: 195; костаньо [Плеяды - "Семь сестер"]: Hudson 1982: 110; думна йокуц [шестеро молодых женщин ушли от мужей на небо, т.к. не было огня и они мерзли; мужья последовали за ними, это созвездие "юноши" {Гиады?}]: Gayton, Newman 1940, № 24: 29; йокуц: Gayton, Newman 1940, № 15 (центральные предгорья, вукчумни) [шестеро молодых женщин собирали дикие луковицы; их мужья уходили охотиться на пуму, каждый раз возвращались ни с чем; ругали жен, которые пахли луком; жены решили убежать, одна была беременная, села на скалу, из носа у нее полилась вода, женщина превратилась в камень; свекрови показали невесткам кашу, чтобы их приманить, но те бежали на небо; мужья гонятся за ними (звезды Тельца, идентификация ненадежна), но не могут догнать]: 26; Kroeber 1907a, № 20 [(группа тачи); пятеро девушек пели и плясали по ночам в небе; с ними был Блоха, других мужчин они не хотели; летом он стал блохой, стал чесаться; они убежали, поднялись на небо; он стал искать своих жен, поднялся следом; Плеяды – пять звезд кучкой и одна чуть поодаль; (прим. 1; люди группы яуданчи говорят, что Плеяды – поднявшиеся в небо девушки; одна была беременна, осталась на земле, превратилась в скалу; звезда или звезды рядом – последовавшие за ними юноши]: 213-214; кавайису [некоторые версии историй "Койот женится на дочери" и "Койот и Канадские Гуси" заканчиваются тем, что семья Койота или девушки-Гусыни поднимаются к небу, где превращаются в Плеяды; Койот не может ни последовать за ними, ни убедить их вернуться, и умирает]: Zigmond 1980: 16; моначе [шесть женщин находят неведомые ранее луковицы, едят их; мужьям отвратителен запах, они велят женам спать на улице; те поднимаются к небу, превращаются в Плеяды; мужья не могут их догнать, превращаются в созвездие Тельца]: Deep River 1999: 48-51 (=Monroe, Williamson 1987: 9-12); луизеньо [семь сестер-Плеяд бросают Койоту веревку; он лезет на небо, они обрезают веревку, он падает; превращается в Альдебаран]: DuBois 1908: 164; серрано [Койот притворяется умирающим; велит своим трем дочерям не оглядываться на его погребальный костер, идти к его брату, тот его точная копия; мнимый дядя предлагает младшей замужество; дочери подозревают обман, убегают на небо, превращаются в Плеяды; Койот видит их отражение в водоеме; младшая соглашается спуститься, посадить отца себе на спину и поднять; он пытается с нею совокупляться; она сбрасывает его на землю, он разбивается]: Benedict 1926, № 9: 11; габриэлино [мужья семи сестер скрывают от них добытое мясо; те поднимаются к небу, превращаются в Плеяды; младший из мужчин не обманывал жену, ему позволено следовать за сестрами; он превращается в Тельца; {Альдебаран? остальные - в животных?}]: Kroeber 1925: 624-625; кауилья [женщина Tukwishhemish смеялась, не открывая рта; однажды открыла, три девочки увидели, что у нее три ряда верхних зубов; стали смеяться; она от стыда поднялась на небо, стала звездой; те три девочки тоже превратились в звезды (видимо, Плеяды; четыре другие звезды – их украшения); пока она не поднялись к небу, никто не думал о браке; Isilihnup (Койот) и Holinach – двое мужчин, стали искать этих девочек; И. ночью проснулся, увидел их в дымовое отверстие; положил в очаг палку, бросил в небо, поднялся за ней, стал звездой; с палки сыплется зола, с тех пор зола к морозу]: Hooper 1920: 365-366.

Большой Бассейн. Северные пайют [у Месяца семь жен-Плеяд; Венера - его сын]: Powell 1971: 229.

Большой Юго-Запад. Диегеньо (камиа) [Anyihai ("девушки") - Плеяды либо Гиады; в начале времен Дикий Кот сказал людям, что когда А. появятся на востоке перед рассветом, надо сажать растения]: Gifford 1931: 66-67; мохаве [в конце повествования герой превращает пятерых женщин в Плеяды и они поднимаются к небу; брата – в водоплавающую птицу (вероятно в бекаса), старика в сову; сам решает стать метеором и полететь в море; передумал – летит на юг; передумал – на восточный берег реки; там стал камнем]: Kroeber 1948, № 1: 18-19; килива [ср. луизеньо; Дикий Кот обладал шестью девушками; Койот его убил, девушек взял себе; те, мстя за мужа, убили Койота, поднялись в небо, стали Плеядами]: Meigs 1939: 15; пайпай: Olmos Aguilera 2005 [дочери Совы (tecolote) тайком от Койота ушли на небо; тот услышал голос одной из них, спросил, как забрались; они спустили ему ремень, он полез, они его обрезали, он упал и разщбился; бабка нашле его кости, положила в сосуд, утром там маленькие койоты; распространились по земле]: 95-97; Relatos Pai pai 1994 [юноша-Койот приставал к шести девушкам, им надоело, они поднялись на небо; они дочери Совы (Tecolote), видны вместе; Койот услышал их крики, они спустили ему пояс; когда он почти залез, одна из девушек обрезала пояс, Койот разбился; его бабка нашла кости, смолола, сделала лепешки, положила в горшок; они превратились во множество койотов, разбежались по земле]: 10-13 (то же в Mixco 1997: 255-256); пима [Плеяды – бегущие женщины]: Russel 1908: 283-284; папаго [Плеяды – бездомные женщины]: Miller 1997: 208.

СЗ Мексика. Тараумара [муж – плохой охотник, жены превращаются в Плеяды; муж остается один, становится Койотом]: Lumholtz 1902(1): 436.

Гвиана. Каринья, калинья [люди идут на участок, дети остаются в деревне одни; семеро сестер играют; бурей унесены на небо; превращаются в Плеяды]: Jara, Magaña 1983: 125; Magaña 1983: 32-33; Magaña, Jara 1982: 119.

Центральные Анды. Аймара [Плеяды – группа девственниц]: Tejeíro 1955: 77 в Urton 1981: 113.

Чако. Айорео [Dayade решил следовать за женщинами, которые пошли на небо, стали Плеядами (Ajideo); вар.: Ajideo – это одна женщина, она была веселой, никогда не раскрашивала себя]: Wilbert, Simoneau 1989b, № 15: 40; чамакоко [выйдя из земли и увидев первых семерых женщин, духи категории Dúkusy сделались их любовниками; женщины родили от них немых детей с зубами пираньи и редкими перышками на теле; мужчины собрались убить этих женщин, те залезли на пальму и оттуда на небо, которое было низко; стали Плеядами; мужчины стали убивать и духов, те превратились в страусов-нанду]: Escobar 2007: 189-190.