Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I116. Млечный Путь – граница сезонов.

.11.-.13.19.21.(.34.35.40.50.)

Млечный Путь разделяет сезоны года или миры (сухой от влажного, небо от земли и т.п.).

Луба-шаба, луба-касаи, мпонгве, вили, шого, дума, ндуму, нгала, банги, Либерия, кукуруку, ябем, мири, абор, ао нага, чан нага, лушеи, (буряты, ненцы, иглулик, зуньи), ланго.

Бантуязычная Африка. Луба-шаба [Млечный Путь считается границей сухого и влажного сезонов]: Studstill 1984: 129; луба-хемба [Млечный Путь – "граница сухого и влажного сезонов"]: Colle 1913: 716; луба-касаи [Млечный Путь – барьер, отделяющий мир сброшенных с неба злых духов от мира хороших небесных духов]: Studstill 1984: 129; мпонгве (также Shogo, Via, дума, ндуму, вили – Габон – низовья Конго) ["разделитель влажного и сухого сезонов"]: Lagercrantz 1952: 66-67; нгала, банги ["граница влажного и сухого сезонов"]: Lagercrantz 1952: 67.

Западная Африка. Либерия (внутренние районы, мандеязычные группы, вероятно, гбунде, мано, джо, гбе, нгере, кра, сапо, лома) [Млечный Путь - облако, движение которого "создает времена года"]: Schwab 1947: 413 (цит. в Lagercrantz 1952: 65); кукуруку [Млечный Путь - "разделитель влажного и сухого сезонов"]: Thomas 1919: 180 (=Lagercrantz 1952: 66).

Судан - Восточная Африка. Ланго [Jok поместил звезды между верхним и нижним миром, чтобы Млечный Путь помогал различать два сезона, необходимых для жизни людей (ordained the Milky Way as to arrange for the two diverse seasons necessary for mans life)]: Scheub 2000: 86.

Меланезия. Ябем [Млечный Путь – труха от личинок жуков, живущих в упавших стволах деревьев; осыпаясь на темную землю, она образует похожие разводы; Jabem называют Млечный Путь границей сухого и дождливого сезонов]: Lehner 1931b: 116.

Северо-Восток Индии. Мири ["граница зимы и лета"]: Smith 1925: 115; абор ["проводник холодной погоды" (Cold Weather Guide, в смысле границы между теплым сезоном дождей и сухим холодным временем]: Smith 1925: 115; ао нага ["разделитель времени холодов и времени дождей" (Cold-Weather-Rains-Divider)]: Mills 1926: 302 (цит. в Smith 1925: 115); лушеи ["путь погоды"]: Smith 1925: 115; чан нага [Smith: те же ассоциации, что у других нага]: Smith 1925: 115.

(Ср. Южная Сибирь. Буряты [Млечный Путь – разделитель мира живых и мертвых]: Л.Р. Павлинская, личн. сообщ. 22.09.2011.

(Ср. Западная Сибирь. Ненцы (большеземельские) [Млечный Путь – разделитель мира живых и мертвых]: Талеев Николай Александрович, шаман, 1969 г.р., личн. сообщ. 22.09.2011.

(Ср. Арктика. Иглулик [Млечный Путь – Avigutaa, Avigur, Aviguti – "разделитель, отделитель" в смысле "разделитель ветров"; если он отклоняется в определенную сторону, ветер с той стороны]: MacDonald 1998: 91-92).

(Ср. Большой Юго-Запад. Зуньи [люди бесполезно разбрасывали кукурузу, Кукурузные девушки решили уйти; их повела Желтая, за ней Голубая, Красная, Белая, Пестрая; Черная шла позади, чтобы преследователи их не нашли; Pautiva (глава качина) позвал их в селение качина, чтобы затем вернуть людям; он не хотел, чтобы они ушли в другое место; в Itiwana, срединном месте, люди собирали зерно, но оно было больное и бесполезное; жрецы послали на поиски Колдовских Цветочных Юношей (Medicine Flower Boys), затем Jimson Weed Boys, но те не нашли Кукурузных Девушек; тогда близнецы Боги Войны послали муху; женщины-качина поставили свежесваренную похлебку из тыквы, муха обожгла язык, с тех пор не может говорить; послали стрелы, но они нашли только ветер; Боги Войны предложили жрецам искать кого-то мудрее их; те послали Newekwe, он сидит на Млечном Пути и все видит; тот велел жрецам четыре дня не есть и не пить до его возвращения; Н. бросил вверх золу, появился Млечный Путь, он забрался на него, прошел на юг, на север, на восток, спустился на западе, велел Млечному Пути оставаться таким, каким он его сделал, охряняя людей; Н. пришел к П., тот с радостью вернул ему Кукурузных Девушек, которые находились в Священном Озере; Н. пошел впереди, Девушки за ним, П. с калебасой воды из Священного Озера за ними; с тех пор Н. всегда приводит Кукурузных Девушек после Shalako (церемония в начале зимы после солнцестояния), затем П. приносит дожди]: Hodge 1993: 29-32.