Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I124. Большая Медведица – лодка. .15.20.22.24.27.29.31.34.38.40.47.59.

Большая Медведица считается лодкой.

Португальцы, Маршалловы о-ва, срэ, Бали, кеданг, Окинава, греки (архипелаг), румыны, турки (Трабзон), морские саамы Норвегии, (дагуры?), алеуты, (микмак), алабама, семинолы, каринья Гвианы, островные карибы.

Южная Европа. Португальцы: Младенова 2006 ["лодка" (Barca), "лодка севера" (Barca de norte), "лодка жизни" (Barca da vida), Ноев кочег" (Arca de Noé)]: 85; Volpati 1933a [«Северный корабль», «Корабль Давида», «Корабль жиззни», «Ноев ковчег»]: 475-476.

Микронезия. Маршалловы о-ва [пять звезд Большой Медведицы (без α и β) – лодка; α и β - украшения, которые у прежних лодок прикреплялись к форштевню {или наоборот к корме}]: Erdland 1910: 21.

Индокитай. Срэ [обучив первое поколение людей, Сёрден («культурный герой ма, срэ и других народов на юге Вьетнама») поднялся на небо; разместил созвездия так, чтобы по форме их расположения люди умели делать нужные вещи; Плеяды воспринимались как ступа и женщины, обрушивающие в ней рис, созвездие Девы – как плуг, Большая Медведица – как лодка; ма и срэ – потомки Сёрдена]: Чеснов 1982t: 428.

Индонезия. Бали [Большая Медведицагруженая лодка]: Maaβ 1921: 49; кеданг [male tene ‘Ursa Major; guardian spirit (lit. boat star)’]: Samely, Barnes 2013: 389.

Балканы. Греки (на архипелаге) ["Ноев ковчег"]: Младенова 2006: 85; румыны (редко) ["лодка" (Corabie)]: Младенова 2006: 86.

Кавказ – Малая Азия. Турки (Трабзон) ["Лодка-звезда" (Gemi yeldizi)]: Младенова 2006: 85.

Балтоскандия. Морские саамы Норвегии [Большая Медведица - Vanca ("лодка"), три звезды пояса Ориона - "рыбаки"]: Porsanger 2005: 26-27.

(Ср. Южная Сибирь – Монголия. Дагуры [{созвездие не идентифицировано; ср. Stuart et al. 1994, p.34: Большая Медведица – Doloohad; С.Ю. Неклюдов: Doloo Had, "семь ханов"}; двое старших братьев женаты, младший Esurong холост; братья упрекают его в расточительности, отец велит жить отдельно; в горах он встречает старца; тот велит подойти к сосне, она превратится в девушку; Э. берет ее в жены; жена учит, как выполнить поручения своего отца; 1) расколоть бревна (велит положить на бревно кусок волшебной бумаги, бревна разлетаются в щепки от первого же удара топора); 2) нанести визит теще; жена велит положить на голову меч, теща превращается в удава, Э. его убивает; жена велит бежать; отец с воинами гонится, жена сражается со своим отцаом, убивает его; они приходят жить к родителям Э.; у Э. дядя по матери, один глаз как у петуха, другой как у курицы; он велит невесткам сшить приданое для собственной дочери, жена Э. волшебством создает все, что надо; дядя несет гигантскую сеть поймать невестку, та убивает его мечом; супруги снова вынуждены уйти; жена рожает ребенка; царь посылает охотников привести ее; она превращает платок в лодку, с ребенком и мужем поднимается в небо; лодка останавливается, повернувшись носом вбок; это созвездие, три звезды – Э., его жена и ребенок {три звезды могут быть Поясом Ориона, но раз говорится о лодке, там и другие звезды; вполне вероятно, что Большая Медведица}]: Bender, Su Huana 1984: 164-173).

Япония. Окинава [вокруг Полярной Звезды плавает лодка – пять звезд ручки и часть ковша Большой Медведицы (без α и β); также на Окинаве и в самой Японии (Хиросима) Большая Медведица осмысляется как руль лодки]: Kitao 2002: 25.

Арктика. Алеуты [шесть больших звезд Ursa major от ε – Itmagim changii, "нос Итмагим"; звезды к югу от γ – Itmagim ukangaa, "корма Итмагим"]: Bergsland 1994: 218.

(Ср. Северо-Восток. Микмак [по Chretien LeClercq (между 1675 и 1683) [Большая и Малая Медведица у микмак тоже Большой и Малый Медведи; трое стражей Полярной Звезды – лодка с тремя людьми, преследующими медведя]: Whitehead 1988: 233).

Юго-Восток США. Алабама [Большая Медведица – небесная лодка; образ связан с сюжетом небесной жены, вернувшейся в лодке на небо вместе с детьми; муж приходит за ними (p.114-115); см. Swanton 1929, № 19]: Monroe, Williamson 1987: 111; (ср. Swanton 1929, № 19 [люди регулярно спускаются с неба на землю в лодке, поют и смеются, играют в мяч; человек хватает побежавшую за откатившимся мячом женщину, остальные возвращаются на небо; жена рожает детей; велит им попросить отца принести с охоты оленя; садится с детьми в лодку, начинается подниматься, но муж успевает остановить их; тогда жена делает лодку поменьше, в ней поднимается в небо, а детей отец успевает схватить; вместе с ними в другой лодке следует за женой; жена танцует, они бросают в нее кукурузный початок, она возвращается с ними на землю; затем снова бежит в лодке вместе с детьми; человек следует за ними один в другой лодке, смотрит вниз, падает, разбивается]: 138-139); семинолы [Большая Медведица – лодка, в которой вдоль Млечного Пути везут души умерших в город мертвых]: Greenlee 1945: 138-140.

Гвиана. Каринья [Kuriala ("Большая Медведица") – лодка; упомянута в Pelleprat 1655: 24 как colliara]: Magaña, Jara 1982: 115; островные карибы [Большая Медведица считалась лодкой]: Robiou-Lamarche 1986: 484.