Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I87. Череп-пещера. .27.-.29.31.

Персонажи используют в качестве укрытия предмет (череп, лопатка животного, рукавица), принадлежащий миру великанов. Ср. I87С: животные используют для укрытия предмет, принадлежащий миру людей (череп, рукавица).

Сербы (Герцеговина), русские (Архангельская), калмыки, кабардинцы, адыги, абхазы, абазины, осетины, чеченцы или ингуши, аварцы, лаки, кумыки, мегрелы, грузины, Исландия (Эдда), карелы (Олонецкая).

Балканы. Сербы (Герцеговина) [медведь украл женщину, она родила сына, убежала; Медведь отпустил юношу странствовать после того, как тот смог вырвать бук; Медведович съедает еду, принесенную для множества пахарей, они отдают ему железо с плугов, он велит кузнецу выковать палицу, тот половину железа прячет, М. бросает палицу в небо, она падает ему на спину, разбивается; он убивает кузнеца, забирает украденное им железо, идет к другому; палица не разбивается; М. нравится девушка, ее отец говорит, что она обещана Усачу; из-за горы сперва показывается ус, на нем 365 птичьих гнезд, У. кладет голову на колени девушке, М. трижды бьет его палицей, тому кажется, что насекомые кусаются; У. гонится за М., человек перебрасывает того через реку лопатой, другой прячет в сумке с семенами, говорит Усачу, что М. давно прошел; У. прекращает погоню; сеятель бросает М. себе в рот с горстью семян, М. прячется в дупле зуба, снохи двумя колами выковыривают застрявшее в зубе, сеятель вспоминает о М.; рассказывает, как испортил зуб; он со спутниками поехал за солью, они заночевали в пещере, это оказался человеческий череп на винограднике; сторож швырнул его из пращи в скворцов, тут-то человек и испортил зуб; "Вот вам целый короб вранья"]: Караджич 1853 в Дмитриев, Волконский 1956: 9-15 (=Архипова 1962: 180-184).

Средняя Европа. Русские (Архангельская) [Попа бодает козленок и поп перекидывает его через ограду. Решает, что стал сильным и отправляется воевать. Видит мужика, который стоит в реке, перегородив ее бородой и ловит ртом рыбу. Поп просит перевезти его через реку, мужик отказывается, рассказывает, что Плешка-богатырь забрал его жену и велел никого не пропускать. Поп обещает вернуть мужику жену и побороть Плешку-богатыря, мужик протянул бороду и поп перешел по ней реку. Имя мужика - Усынка-богатырь. Поп встречает мужика, который вьет ели, открывает и закрывает деревьями проход. Ему он также обещает вернуть украденную жену и победить Плешку-богатыря. Имя мужика – Елинка-богатырь. Поп видит мужика, который руками сдвигает и раздвигает горы, открывая и закрывая проход, ему поп обещает за пропуск то же. Имя мужика- Горынька-богатырь. Поп настигает Плешку-богатыря, находит в лесу кол и дважды ударяет богатыря по голове. Богатырь решает, что одна из жен плохо отмахивает комаров. После третьего удара Плешко поднимается и идет за попом. Поп прячется в штанах у старика в ближней избушке. Старик говорит Плешке, что попа не видел, Плешко старика бьет, но старик побеждает его хромой ногой. Поп рассказывает, почему пошел воевать. Старик рассказывает, что он был одним из своих семи братьев, которые увидев надвигающуюся тучу (сильного богатыря) в поле, спрятались в сухую кость, играли в карты. Богатырь ударил кость плетью (богатырь говорит, что победил того, кто был костью 10 лет назад, но она не истлела), кость подлетела, все братья разбились, а старик повредил ногу. Старик советует попу возвращаться домой. Поп возвращает жен мужьям и возвращается к себе]: Ончуков 2008, № 47: 167-168.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [старик схватил за хвост непослушного вола и забросил за 70 холмов; решил, что сильнее его никого нет, отправился искать трех братьев-богатырей; один попросил его подержать удочку, но он не смог ее удержать; то же со средним братом; у младшего мать братьев спрятала старика; братья его нашли и начали перебрасывать; старик убежал, попросил муса спрятать его, спрятался в уголке его глаза; мус одной рукой зашвырнул троих братьев вместе с конями туда, куда конь скачет 49 дней; у себя дома мус рассказал, что их было 60 разбойников, они спрятались от дождя в конском черепе; великан подбросил холма, на котором лежал череп, все погибли, а рассказчик успел ускакать; великан его поймал и стал жарить на вертеле, а сам заснул; мус слез с вертела, прожег великану сердце; беркут вырвал рассказчику кусок мяса, барс попытался его отнять, кусок схватил кит; рассказчик спасся; велит старику не хвалиться силой]: Ватагин 1964: 194-197; абхазы: Инал-ина 1977 [Сасрыква спрашивал мать, есть ли кто сильнее его; встретился с пахарем без руки и без ноги («наполовину высохшим»); тот положил его вместе с конем в свою трубку, заткнул за пояс (либо положил под глыбу земли); пришедшей жене (в одном случае она именуется Сатанэй-Гуаша) велел захватить «какого-то несчастного абхаза» детям на потеху; жена понесла С. в корыте на голове, тот по дороге схватился за ветку дерева, убежал; дома хозяйка помочилась, течение подхватило С., его поймали в сети; вернувшийся хозяин рассказал С., как он со ста спутниками заночевал в пещере, она оказалась бараньим (лошадиным) черепом; собака принесла череп пастуху, тот забросил его палкой на гору; все погибли, рассказчик остался калекой; С. вернулся домой, теперь знал, что многие сильнее его]: 20-21; Морина 1939 [Хзгери терпит поражение при встрече с великаном адау, находит защиту у безрукого пахаря; пахарь просит Х. вырвать у него из головы волос связать а., Х. не в силах это сделать; пахарь рассказывает, как стал калекой; вместе с товарищами укрылся от непогоды в пещере; это оказался овечий череп; собака пастуха отнесла его своему хозяину; тот поддел его палкой и бросил; спутники погибают, пахарь остается калекой]: 28-29; Салакая 1976, № 17 [Сасрыква играет, подбрасывая своего коня; его мать Сатаней-Гуаша говорит, что для силачей это не геройство; С. встречает пахаря, имеющего лишь половину тела; тот придавил его комком земли, велит матери забрать его, пусть дети позабавятся; та несет его на голове в миске, он хватается в лесу за ветку; мать великана свила силки из своих волосков, помочилась, поймала С.; великан рассказал, как спрятался с братьями в пещере; другой великан бросил камнем, в котором была пещера, в волка; пахарь остался калекой, другие погибли]: 211-214; Чурсин 1956 [сто братьев-нартов нашли в поле череп, залезли внутрь; собаки пастуха стали лаять на череп, тот сбросил его в пропасть, нарты погибли]: 221-222; Шакрыл 1975, № 46 [Шасоу Аапста отомстил многоглавым адауы за гибель отца, грабит их имущество, но готов отдать славу и золото князю; на пиру князь предлагает ему танцевать, все видят, что в теле ША застряла стрела; не могут вытащить; маленький старик на лошадке вытаскивает стрелу; ША находит его, тот рассказывает, как он с другими 6 охотниками зашли в пещеру, но она оказалась лошадиным черепом; собака пастуха понесла его, пастух поддел на палку, забросил в море, его проглотила рыба, в ней было много людей, с одним рассказчик подрался, поджег его сено, рыба лопнула и его с двумя женщинами выбросило на берег; семиглавый адауы стал жарить его на вертеле, стекал жир; рассказчик слез с вертела, лошадь подсказала рассечь адауы его шашкой; ША выпросил у старика его лошадь, вернулся, женился]: 243-250; абазины [у старика громадный вол; если выстрелить у головы, стоящий у живота еле слышал бы выстрел; начался дождь, рыба схватила вола, утащила в воду; старик сел под бороду козла, увидел оттуда, как орел несет утащенного рыбой вола; орел сел на рога козла, стал есть вола, выронил лопатку; лопатка попала в глаз старику, он попросил дочерей посмотреть, что там мешает; они выбросили кость деревянной лопатой; отнесли за аул; лопатку занесло землей, на ней поселился новый аул; люди чувствуют землетрясение – это лиса стала грызть выступавший конец лопатки; лису убили, шкуру сняли с одного бока, а перевернуть лису не смогли; сшили шапки всему аулу; у сына вдовы не было шапки; она перевернула лису пинком, но на шапку сыну не хватило; князь послал дружину убить мальчика, ибо он будет слишком силен; ему отрубили голову, выбросили за аул; череп занесло землей; князь послал сто арб за солью, те въехали в носовое отверстие черепа, семь суток блуждали, лишь на восьмой день выбрались из черепа; чабан вынул из кармана кусок соли, отломил половину, нагрузил все сто арб; кто же был сильнее и больше?]: Тугов 1985, № 121: 336-337; адыги [трое братьев погнали быка; старший сидел между рогами, средний на спине, младший у хвоста; встречный всадник полночи ехал от старшего к среднему и полночи от среднего к младшему; орел унес быка; старик спрятался от дождя под бородой козла; орел сел на козла, доедая лопатку быка; старик вышел, орел в испуге взлетел, уронил лопатку, она застряла в глазу старика; снохи не нашли эту соринку; один табунщик залез старику в глаз, силами всех быков аула оттащил лопатку в степь; на ней поселился аул; лиса грызла лопатку, жители боялись землетрясения, один застрелил лису; лишь с верхней половины с трудом сняли шкуру; проходившая женщина содрала шкуру с другой половины, сделала шапочку мальчику; ветер унес череп лисы в степь; в него заехали несколько подвод с людьми, отправившихся к калмыкам за солью; собака калмыков принесла череп; калмыки бросили кабардинцам кусочек соли; те нагрузили все арбы, вернулись домой]: Алиева 1978, № 25: 223-225; кабардинцы [когда бык пил воду, иссякали реки; три сына хозяина погнали быка к морю; старший сидел между рогов, средний на спине, младший у хвоста; встречный всадник воскликнул от удивления; старший брат попросил его передать поклон среднему, а средний – младшему; всадник доехал до среднего в полночь, а до младшего – к утру; напоив быка, братья пустили его пастись; орел его унес; старик спрятался от дождя под бородой козла; на спину козла сел орел; уронил лопатку быка, она попала старику в глаз; один табунщик влез в глаз старика, привязал лопатку за веревку, всем аулом вытащили; лопатка покрылась землей и поросла травой, люди построили аул; лиса стала тянуть лопатку, люди решили, что землетрясение; лису застрелили, но шкуру сумели снять лишь с половины; женщина из соседнего аула перевернула лису, сняла шкуру и, добавив шкуры 300 овец, сшила шапочку своему мальчику; ветер откатил череп лисицы, в него заехали аробщики, ехавшие за солью; собака калмыков принесла череп хозяевам; те бросили аробщикам кусок соли, он показался им горой; они нагрузили арбы и уехали]: Лопатинский 1891а: 93-96; осетины: Дзагуров 1973, № 42 [муж отшвырнул палкой быка, жена сказала, что найдется кто-нибудь посильнее его; он уходит искать более сильного; встречает рыбака-уаига (великана), у которого на крючке наживкой корова, у следующего – бык, у третьего – буйвол; третий оставляет человеку удочку, тот не может ее удержать, уаиг накрывает его своей шапкой, велит матери изжарить "птичку", мать уаигов велит человеку бежать; кривой уаиг тянет одной рукой 12 арб с солью, прячет человека на арбе, просит вырвать у него из волос связать преследователя, человек не в силах это сделать; великан легко связывает преследователя одной щетинкой; человек спрашивает, почему он, такой сильный, стал кривым; тот говорит, что он в числе 12 охотников заночевал в пещере, это оказался человеческий череп, его подхватила собака, пастух насадил на посох и бросил, находившиеся внутри покалечились; искатель супротивника вернулся домой]: 142-146; Либединский 1978: 123-127 [Сослан хвастает своей силой, перебрасывает быка через реку, идет искать равного; мать трех уаигов прячет его под ситом, ночью выпускает; уаиги гонятся за ним; однорукий и одноглазый уаиг прячет его у себя во рту, связывает троих преследователей своим волосом; рассказывает, как он с отцом и шестью братьями зашли в пещеру; она оказалась лошадиным черепом, который великан поддел на палку и швырнул о рога козла; череп разбился, великан убил отца и братьев уаига, ему оторвал руку и выбил глаз; С. возвращается к нартам], 413-417 [=1949: 239-240; нарты ночуют в пещере, она оказывается черепом великана; они просят Бога его оживить, но не дать ему глаз и ног ниже колен; великан рассказывает, что он из рода уадмеров, они питались соком земли; бросает камни в Сослана, не понимает, что значит увильнуть; нарты просят снова превратить великана в кости]; чеченцы или ингуши [жена говорит Говде, что есть посильнее его; Г. странствует, чтобы проверить это; семеро великанов собираются его зажарить, их мать его отпускает; он приезжает к слепому великану, который прячет его за пазухой с конем и оружием, говорит преследователям, что Г. поскакал дальше; рассказывает, как он с шестью братьями спасался от других великанов; беглецы спрятались в человеческом черепе, но великан-пастух поднял его и бросил о камень; шестеро погибли, рассказчик ослеп]: Далгат 1972: 278-280; ингуши [человек поднимает корову за хвост, жена соседа говорит, что за горой люди посильнее; там рыбаки перебрасывают хвастуна друг другу; он убегает, однорукий и одноглазый великан прячет его у себя в штанах, связывает преследователей волосом; рассказывает, как семеро братьев, он в их числе, забрались в лошадиный череп; собака принесла его одноглазому пастуху; тот изжарил шестерых братьев на вертеле; рассказчик выжег вертелом глаз спящему великану, надел на себя шкуру козла, угнал стадо, окликнул ослепленного; тот метнул скалу, оторвав рассказчику руку и выбив глаз]: Далгат 1972: 280-281; аварцы, кумыки, лаки [нарту говорят, что есть люди и посильнее его; он приходит к великанам, они играют им как мячом; он бежит, встречает еще двоих (вар.: пахаря), один тащит одной рукой 9 арб с солью, другой мнет бычью шкуру; прячет беглеца, обычно в дупле зуба, преследователей прогоняет; рассказывает, как лишился глаза (зуба), ночуя с братьями в черепе, который они приняли за пещеру; великан на коне ударил по нему плеткой (вар.: поддел палкой), он один остался в живых, хотя и потерял глаз (зуб)]: Гамзатов, Далгат 1991: 22-23; лаки [Иса бьет жену, говорит, что сильнее его нет героя; соседка советует послать его на ту сторону Кунзунту; Иса стреляет в гору, это оказывается дэв, Иса бежит, просит пахаря по имени Ярмагомед его спрятать; тот спрятал его во рту; не отвечая на вопрос дэва, поднял соху вместе с быком и убил его; забыл про Ису, тот с трудом докричался у него изо рта; рассказывает, что однажды он с друзьями заночевал в пещере; то оказался череп, пастух его поддел посохом и забросил; товарищи погибли, а у Я. лишь зуб выбит; вернувшись домой, Иса больше не бил жену]: Халилов 1965, № 61: 180-182; аварцы [хан не мог найти равного себе в силе; приехал к нартам, один подул, хан повис под потолком; убежал, одноглазый великан спрятал его, положив в карман, Нартов-преследователей связал вырванными из-под мышки волосами; рассказал, как с шестью братьями спрятался от дождя в пещере; пастух швырнул туда волка, пытавшегося утащить овцу, братья погибли, рассказчик лишился глаза; пещера оказалась черепом]: Абакарова 1985: 24-25; мегрелы [получив в подарок от царя бурдюк вина на 1000 пудов, великан и обжора Хечо сел отдохнуть под горой; незнакомец предлагает помочь нести бурдюк через гору; легко поднял и сразу все выпил; они поссорились; Кажи положил каждого в карман, принес жене, стал хвастаться, что другого такого как он силача больше нет; жена возразила; К. увидел спавшего Ндии, лесного великана; в ужасе обратился в бегство, Н. за ним; К. попросил пахаря его спрятать, тот положил его вместе с мулом в свою сумку; отрубил Н. сохою голову, тело выбросил; вечером пахарь рассказывает историю; их было 60 братьев, они покорили Каджетское государство и возвращались домой, спрятались от непогоды в пещере; утром кто-то перебросил гору со словами, «Проклятая собачонка, куда ее затащила»; все погибли, рассказчик один выжил, пещера оказалась лошадиной головой; К. вернулся домой, согласился с женой]: Цхакая 1895 в Вирсаладза 1973, № 63: 108-110; грузины [охотник вытащил из грязи все застрявшие арбы, выпил все нагруженное вино, аробщиков засунул за голенища, предлагает руку женщине, перебросившей буйволицу через плетень; та согласна, если он узнает, почему река кровью течет; там витязь, чтобы не заснуть, оперся лбом об острие меча, льется кровь; он если заснет, то на месяц, а сейчас дэв женщину понесет; охотник обещал разбудить, с трудом это сделал, витязь схватился с дэвом; просит охотника ударить того кинжалом; охотник убил дэва, а затем витязя; женщина согласна стать его женой, если согласятся ее девять братьев; дэв поливает землю водой, охотника смыло, тот его поднял; он и есть один из братьев женщины; их мать перенесла охотника с конем через реку; у братьев злой отец; охотник ему спящему нанес три удара мечом, отрубил три волоса; когда тот проснулся, нашел отрубленные волосы, погнался за охотником; у реки рыбак прячет его в дырку в зубе, коня – в другую; подбежал дэв, рыбак легко убил его черенком сети, вынул охотника; рассказывает, как лишился двух зубов; они с братом укрылись от непогоды в глазницах черепа; пастух запустил его в волка, брат пропал, сам рыбак ударился о скалу, лишился двух зубов; охотник находит кости, просит бога на минуту оживить это существо, но не давать ему глаз; появился урод до неба; вместо руки охотник подставил ему скалу, тот ее легко изломал; снова обратился в кости; охотник нашел того пастуха, стал просить показать, как он запустил тот череп; пастуху надоело, он зашвырнул охотника за горы тот убился; пастуха начали стыдить, но ничего не поделаешь]: Чиковани 1986: 266-270.

Балтоскандия. Исландия [по пути в страну великанов Тор и его спутники вошли в лес и добрались до какого-то дома; ночью услышали грохот; утром видят, что рядом лежит великан и храпит; Тор опоясался Поясом Силы, великан проснулся, сказал, что он Скрюмир [хвастун?]; дом с пристройкой оказался рукавицей С.; С. напросился в попутчики, взял котомку с едой, на привале лег и заснул, а Тор не сумел ни единого узла развязать и открыть котомку; в гневе ударил великана Мьолльнером по голове; тот: не листок ли упал? ночью Тор бьëт великана молотом по голове и слышит: желудь упал? Под утро ударил в висок, молот вошел глубоко. - Не сучок ли упал? Пора идти, скоро Утгард, там много людей и побольше меня; в Утгарде правит Утгарда-Локи]: Младшая Эдда 1963: 41-42 (см. также Chadwick 1964); карелы (Олонецкая, 1938) [после смерти родителей сын отправился странствовать, нашел жену в другом царстве; хвастается ей, как много дров нарубил и привез; та каждый раз отвечает, что таких молодцов много, только они не хвастаются; муж уходит, вкатывает на гору камень, слышит, как за 300 верст кто-то пашет; у пахаря одна рука, одна нога, один глаз; рассказывает, что он был младшим из 12 братьев; они награбили золота и серебра; девушка – а это и была жена парня – обещала перевезти через реку за золото и серебро, которое она удержит мизинцем; она удержала и забрала все; топнула ногой, нога ушла в землю, братья – бежать, спрятались в черепе убитого богатыря; девушка ударила череп ногой, 11 братьев погибли, а рассказчик остался калекой; парень вернулся к жене, обещал во всем ее слушать]: Конкка 1959, № 32: 149-152.