Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

J22E. Человек из последа, T541.12. .23.25.44.46.47.57.62.65.

Второй персонаж возникает из последа первого.

Тода, байга, бонток, оджибва, арикара, пауни, вичита, натчез, крики, семинолы, макиритаре, ягуа, Уаура.

Южная Азия. Тода: Rivers 1904 [богиня Teikirzi родила сына по пути из одной деревни в другую; имя ребенка Azo-Mazo; послед поплыл по реке, запутался в растениях, стал мальчиком Korateu; бог реки Teipakh был братом его матери; К. вырос, жил в пещере, ударил пришедшую женщину по голове, она забеременела, в тот же вечер родила красивую девочку]: 172-173; 1906 [когда родился Azo-mazo, послед поплыл вниз по реке, превратился в Korateu; боги признали его одним из своих лишь после того, как он проявил свои необычные способности]: 190-192; байга [беременная жена просит грибов; муж идет в лес, грибов нет; кобра дает грибы за обещание отдать ему ребенка, если родится девочка; родители делают вид, что родился мальчик, но кобра, став мухой, все подсмотрел; девочка выросла, идет с отцом к водоему; там лотосы, она хочет сорвать один, вода отступает, затем покрывает ее, отец от горя разбил себе голову о край водоема; послед превратился в мальчика; мать вскоре умерла, но сын вырос, пришел к сестре; приносит много дичи, а кобра сам съедает все, что добыл; затем съел и добытое братом жены; юноша разрубил кобру на куски, кровь потекла рекой; сестра счастлива, осталась с братом в лесу]: Elwin 1944, № XXII.2: 446-448.

Филиппины. Бонток [девушки-звезды прилетают купаться в озере; молодой охотник прячет крылья одной из них; берет ее в жены; она рожает сына, плацента превращается во второго мальчика, наделенного большей силой; играя, братья переворачивают камень, находят крылья, возвращают матери; мальчик-плацента становится ногой на острие копья, отталкивается, улетает на небо, становится Вечерней Звездой; брат не может взлететь; мать улетает, обещав ему, что он станет прародителем европейцев]: Eugenio 1994, № 7: 15-16.

Средний Запад. Оджибва: Jones 1917, № 61 [Нянабушу (Н.) спрашивает бабку, были ли, кроме них, другие люди; та отвечает, что они все пропали, включая его старшего брата по имени Нянапатам, из плаценты которой возник сам Н.; Н. точит топор, чтобы сделать стрелы, оселок повторяет, Твой отец, твоя мать; Н. плывет в лодке, просит Великого Осетра его проглотить; режет ему изнутри сердце, тот неможет его отрыгнуть; люди Осетра хоронят его на дне моря; Н. вызывает бурю, Осетра прибивает к берегу; Н. просит Чааек продолбить отверстие; за это делает их красивыми, белыми; делает осетров из Осетра], 63 [Н. напоминает старшему брату, что возник из его плаценты]: 467-483, 495-497.

Великие равнины. Арикара [(Parks записал 3 версии мифа о Речном и Домашнем, здесь отрывки одной из версий, Parks 1991: 146-147; две другие на pp. 474-484, 793-800, в одной из них нет эпизода с Длинной Рукой); старуха с огненным мокасинами поджигает степь, обитатели селения сгорают; муж возвращается с охоты, находит мертвую жену, достает из ее живота живого младенца, послед бросает в реку; через пять лет он и его сын Drinks Brains Soup (Домашний) обнаруживают, что рядом живет возникший из последа Long Teeth (Речной); они с трудом выманивают его, подпиливают зубы, он отрыгивает то, чем питался в реке; братья, вопреки предупреждению отца, ввязываются в приключения: убивают огненную женщину и ее внучек, опасного бизона, громовых птиц ("больших красных птиц"); однажды спали на холме, Длинная Рука схватила Речного, утащила на небо; Домашний заметил в небе отверстие, превратился в стрелу, взлетел на небо; увидел, как в селении пляшут вокруг Речного, которого порджаривают на помосте; Домашний перерезал веревки, понес брата к отверстию, они прилетели на землю; Длинная Рука потянулся за ними, но Домашний отрубил ему руку; с тех пор на небе есть образ руки из звезд]: Lankford 2007: 26-27, 233-234; скиди пауни [по возвращении охотник находит селение сожженным, беременную жену мертвой; достает из ее чрева сына, бросает с реку послед; когда отца нет, мальчик-Послед выходит из воды играть с братом; уносит стрелы под воду; отец велит сыну привязать брату-Последу к голове пузырь бизона; тот не может нырнуть, отец ловит его, выбивает камнем его острые зубы; братья убивают чудовищную ящерицу, надувают ее кожу, тащат за собой на веревке, пугая отца; делают опасного медведя ручным; ведьма убивает домашнего юношу; брат-Послед оживляет его, убивает ведьму; ее чучелом они пугают отца; спасаются от бизонов, став птицами; у брата-Последа есть кремень, подаренный Громовой птицей; им он убивает лося, убившего их мать]: Dorsey 1904b, № 25: 88-94; вичита [сын одного вождя женится на дочери другого; их изгоняют, они живут одни; муж предупреждает жену не смотреть на того, кто придет; каждый день пока мужа нет двуликий монстр приходит есть мясо; жена смотрит, он ее убивает, вынимает из чрева мальчика, послед бросает в реку; человек растит сына, делает ему стрелы; Мальчик-из-реки приходит, когда отца нет, выигрывает стрелы у брата; отец велит сыну привязать Мальчика-из-реки за волосы; тот соглашается остаться на земле, приносит из воды отыгранные стрелы; братья приходят к Паучихе; та пытается их сварить; Мальчик-из-реки сидит в кипятке, обваривает Паучиху до смерти; забирается в гнездо Громовой птицы, выбрасывает двух птенцов из четырех; птица отсекает ему конечности, они прирастают; легкие двуликих монстров висят на стене в их пещере; Мальчик-из-реки пронзает их стрелой, монстры гибнут; Безголовый заставляет играть в мяч, убивает проигравших; мальчик из реки разбивает его мяч, выигрывает, играя своим мячом, убивает Безголового; братья идут за обручом к озеру, их проглатывает огромная рыба; отец думает, что они мертвы, поднимается на небо, становится звездой; они убивают рыбу тетивой, выходят через ее зад; стреляют в звезду, капает кровь; сами поднимаются на небо, летя на двух пущенных стрелах]: Dorsey 1904a, № 12: 88-102.

Юго-восток США. Натчез [каждый раз, когда муж охотится, странные существа танцуют около дома; однажды женщина выходит, они съедают ее; муж находит каплю крови, из нее вырастает мальчик; второй появляется из последа; он дикий, ест жуков, умеет летать; отец ловит его, подвешивает в дымоходе, он отрыгает жуков, больше не бежит от людей]: Swanton 1929, № 5: 222-223; крики [две сестры идут искать Плюющегося Бисером (ПБ); Кролик притворяется, что это он, достает у стервятников немного бус, кладет их в рот; спит с одной из сестер; сестры уходят, попадают к Суслику, который съедает их провизию; чем ближе дом Убивающего ИндюковПБ), тем больше перьев лежит на дороге; хозяин испытывает девушек, велев принести ситом воду; у той, с которой сочетался Кролик, вода выливается, у другой превращается в бисер; первую ПБ отсылает, вторую берет в жены; она беременна; он зовет ее с другого берега реки, прося подогнать ему лодку; издали видит в доме фигуру женщины; та не пригоняет лодку, ПБ добирается вплавь, бьет мнимую жену, та исчезает; это была Kolowa, которая съела настоящую жену; в разорванном чреве жены ПБ находит живого младенца, послед выбрасывает в заросли; сын подрос, просит сделать ему два лука; отец подсматривает, как к нему выходит играть второй мальчик, возникший из последа; отец превращается в стрелу, комок травы, перо, Выброшенный каждый раз узнает его; наконец, пойман, укрощен, его имя Fatcasigo (Not-doing-right); отец предупреждает не отвечать, если кто-то попросит перевезти его с другого берега реки, это будет не он, а съевшая их мать Колова; старуха зовет, Ф. настаивает, чтобы они ее перевезли; старушка просит Ф. взять ее на спину, кричит «Kolowai, Kolowai», отказывается слезать; Ф. бьет ее, прилипает руками, ногами и головой; брат тоже бьет и прилипает; отец отмачивает их горячей водой, К. улетает; отец не велит доставать два яйца с дерева, Ф. подговаривает брата забрать яйца; буря тут же уносит их отца, он возвращается; вокруг начинают бить молнии, братья слезают с дерева; братья подсматривают за отцом, видят корраль, в котором тот держит медведей, оленей и всех животных; выпускают их; отец посылает их за табаком к персонажу по имени Длинные Ногти; Крокодил перевозит их через озеро, учит, как схватить табак и бежать; перевозит назад, Длинные Ногти не успевает догнать; Ф. предлагает наполнить дом жалящими насекомыми; братья расставляют сторожей, которые должны предупредить о приближении их отца; это Голубой Журавль, Дикий Гусь, Пеликан, Куропатки; те ближе всех, когда закричали, братья выпускают насекомых, они закусали отца до смерти; братья превращают его в Ворону (Crow); Ф. уходит на запад, его брат на восток; когда на западе видно красное облако, это Ф., когда оно на востоке – это его брат]: Swanton 1929, № 2: 2-7; семинолы [кто-то убивает мать новорожденного; выброшенный послед превращается во второго мальчика; он дикий, живет в лесу, приходит играть с братом; отец превращается в бревно, чтобы его поймать, но узнан; пускает по ветру перья, Дикий остается с ними играть; отец не велит подходить к озеру; братья подходят ловить маленьких водяных животных; вода поднимается до крыш домов, затем сходит; братья убивают своего дядю в соседнем селении; отец велит людям убить их; братья выпускают ос и шмелей, все люди убиты; братья приходят к старухе; та просит собирать хворост для костра; Жаба предупреждает, что она собирается сжечь их; они сами толкают старуху в огонь; из огня выскакивают четыре лошади, братья берут белую; оказываются среди хищных зверей; стреляют вверх, стрела вонзается в небосвод; значит и они доберутся до неба, выстреливают себя; на небе Гром дает им в жены своих дочерей; у них рождается много нехороших детей, поэтому люди боятся грозы; эти двое братьев - Гром и Молния]: Greenlee 1945: 142-143.

Южная Венесуэла. Макиритаре [небесный бог Uanádi посылает свой дух родиться на земле; из сгнившего последа возникает Каху, или Одоша, господин злых духов; Ванади возвращается на небо, обитатели земли превращаются в животных; чтобы не родился новый Одоша, последы надо класть в муравейник]: Civrieux 1980: 21-22.

СЗ Амазония. Ягуа [враги убивают всех жителей селения; вернувшаяся с огорода старуха находит лишь пепелище на месте дома своей беременной дочери, в куче мусора - плачущего младенца; прийдя в следующий раз, находит второго мальчика, возникшего из последа; братья мстят врагам]: Chaumeil, Chaumeil 1978: 162; Payne 1992: 199; Powlison 1972a: 75; 1993, № 1: 57.

Центральные Анды. Уаура (деп. Лима) [в начале мира сын Солнца Пачакамак создал мужчину и женщину, мужчина умер от голода; женщина обратилась с жалобой к Солнцу; тот зачал сына своим лучом, она через четыре дня родила; П. возмущен, что женщина обратилась к Солнцу, а не к нему, разорвал ребенка на части; посеял его зубы, из них выросла кукуруза, из ребер и костей – маниок, из плоти пепино, гуава и другие плоды; мать попросила Солнце наказать убийцу; тот создал из пуповины убитого нового мальчика по имени Вичама, или Вильяма; пока В. путешествовал, П. убил его мать, мясо скормил стервятникам, кости и волосы спрятал на берегу моря; создал мужчин и женщин, в том числе знатных; вернувшийся В. воскресил мать из костей; П. ушел из долины Вегета, где происходили эти события, на юг, туда, где сейчас храм Пачакамак; В. попросил Солнце превратить созданных П. людей в камни; затем раскаялся, перенес их на берег море; этим скалам и рифам сейчас воздают почести и приносят жертвы; по просьбе В. Солнце послал три яйца; из золотого вышли знатные, из серебряного их жены, из медного простолюдины]: Calancha 1638, кн.2, гл.19: 412-414.