Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K6. Веревка из выделений тела.

.22.35.48.52.59.61.-.63.67.72.

Из слез, соплей, мочи, слюны, разжеванной субстанции возникает лиана или веревка. См. мотив K1A.

Карены, ненцы (Гыдан), юрок, карок, чинантеки, михе, каринья (Ориноко), ояна, кашуяна, оямпи, шуар, сиона, секоя, банива/тариана, десана, окайна, андоке, тикуна, тупи (Нижняя Амазонка), мосетен, чимане, айорео.

Бирма, Индокитай. Карены [странное существо без рук, головы и тела велит человеку взять его, порубить на куски, сварить в горшке, съесть; человек не ест, убегает; горшок гонится за человеком; Буйвол, Корова лгут, что не видели человека; Белка прячет его в дупле, он лезет туда по струе мочи; когда лезет Горшок, Белка обрывает струю, Горшок разбивается; кусочки мяса, упавшие в воду, стали пиявками, на землю - оводами]: Касевич, Осипов 1976, № 159: 392-394.

Западная Сибирь. Ненцы (Гыдан, зап. 1979 г.) [кобыла рожает мальчика Юно Ню («сын лошади», ЮН); он встречает Иба-сей Ню («Тепла-сердца Сын», ИН) и Пий-сей Ню («Ночи-сердца Сын», ПН), они живут вместе; три девушки прилетают, сбрасывают лебединые шкурки, входят в дом поесть; ПН превращается в деревянное блюдо, девушки кладут на него горячее мясо, он ошпарен; на следующий день ИН – в черпак, обварен; ЮН ловит девушек, каждый получает по жене; Сюдбя Вэсако трижды приезжает в отсутствие мужей, втягивает воздух, почти убивая женщин; лишь ЮН бьет его молотом, он уезжает (едет на медведях, росомахах, мамонтах); ЮН приезжает к дочери СВ, та предлагает искать у него в голове, сбрасывает в яму; ЮН посылает птичку к своей матери; через 9 лет кобыла приходит, спускает свою соплю, она превращается в бронзовую веревку; первый раз веревка рвется, т.к. ЮН нарушил запрет о чем-либо думать; во второй ЮН поднимается; кобыла улетает на небо, крича, что она Мать Семи НЕбес, а он – Сын Семи Небес; ЮН рубит на части СВ, а его жена – дочь СВ; седьмая часть их сердец проваливается под землю, став болезнями; ЮН – Нум, его жена – Хаер (солнце)]: Головнев 2004: 277-285.

Калифорния. Человек жует смолу, делает из нее веревку, спускается с сосны вниз. Юрок; карок.

Мезоамерика. Чинантеки [из экскрементов летучей мыши]: Bartolomé 1984: 15; Weitlaner 1952: 172-173; михе: Lipp 1991 [сироты-близнецы брат и сестра заночевали в амбаре; чудовище перенесло их в лес; там уже много людей, часть умерла, часть еще жива; близнецы увидели спящее на дереве чудовище; сестра не попала, брат убил его стрелами, оно с грохотом упало с горы; вниз не спуститься; брат велит сестре писать, сказать, Писаю лианы; Та говорит, Писаю бананы, мамей, все плодовые деревья; брат написал, выросли лианы; близнецы велят людям не есть плодов, пока они, близнецы, не спустились вниз; не евшие совершили первые ритуалы вместе с близнецами; евших близнецы превратили в коати, пекари, енотов и прочих животных, портящих посевы; близнецы велели Жабе пепел сгоревшего чудовища выбросить в реку; на берегу Жаба раскрыл пакет, вылетели комары и другие кусачие насекомые; по берегам водоемов их особенно много; Жабу наказали, теперь его тело покрыто бородавками]: 75-76; Miller 1956, № 3 [девушка отказала юноше; тот превратился в птичку, девушка подбила ее, спрятала на груди, забеременела; ушла в лес; Белка предложил ей покачаться на лиане, перерезал лиану, девушка разбилась; Стервятник нашел в ее утробе мальчика и девочку; брат и сестра пришли к родителям матери; пока бабки нет, убили деда, набили чучело насекомыми; бабку накормили его мясом; она ударила деда, насекомые вылетели; бабка приследует близнецов, Агути спрятала их у себя во рту; змее в пасть они бросили раскаленные камни; зверь перенес их на скалу, они убили его стрелами; брат велит сестре писать лианы; она говорит, что писает бананы; брат сам писает лианы; поевших бананы людей превратил в лесных животных; зверя сжег, дал Жабе бросить пепел в море; тот открыл, вылетели москиты, за это превращен в жабу; появление Солнца и луны как в № 4], 4 [Мария прядет, птичка садится на прялку, она ударила ее, сунула под рубашку, птичка клюнула ее в грудь, улетела; М. забеременела; Белка предложила ей покачаться на лиане, перерезала лиану, М. разбилась; Стервятник достал из ее чрева мальчика и девочку; мальчик похоронил мать, велел Стервятнику есть трупы животных, а не людей; близнецы пришли к родителям матери; вынимая у деда вшей, убили его, чучело набили насекомыми, тестикулы дали бабке сварить и съесть; бабка ударила чучело, насекомые ее искусали; сестра написала, дорога размокла, бабка-преследовательница скользит; Агути спрятала близнецов у себя во рту; старик приютил их, ночью приходит змей, блинецы бросили ему в пасть раскаленные камни; далее как в № 3 (Лоренсо открыл пакет с золой, превращен в жабу); люди собираются выбрать Солнце, говорят брату, что он слаб; он превращается в Солнце, велит старику вырыть колодец; пока низко над землей, жара, лишь у старика в колодце вода; велит сестре сбегать в дом старика за забытым уараче; за это время поднялся высоко; сестра стала Луной; пятна - уараче ее брата]: 79-85, 86-97.

Гвиана. Каринья (Ориноко) [человек ревнует жену, она уходит; он приходит к ее отцу, ложится в гамак; его сын застает его мертвым; на могиле вырастает табак; юноша прячет крылья прилетевших голубок; голубки поднимают его на небо; там старик и старуха велят 1) сделать каменную скамью, украшенную копиями голов старика и старухи; 2) высушить пруд; 3) сделать мост; все делает дух-помощник; сообщает, что эти старик и старуха убили отца юноши; когда юноша валил ствол сделать мост, щепки превратились в пираний; старик со старухой ступили на мост, он упал, их съели пираньи, остались головы; голова старухи поднялась на небо, стала Утренней Звездой; велит дочерям отомстить за нее; те напоили юношу, подняли спящего высоко на дерево; орел спрашивает, как он сюда попал; из испражнений орла возникает лиана, человек спускается по ней; орлица хотела его убить, но он спрятался в воде, вернулся к матери, отдал ей на воспитание птенца орла; тот вырос, стал приносить женщине оленей и рыбу; она устроила праздник расчистки участка; люди пришли помогать, один попросил орла принести ему старуху, другой – молодую; так орел начал таскать людей; в одном селении сделали ловушку, в нее девушку-приманку, орла поймали, убили; женщина пришла, ей на грудь упало перо-мститель: все его волокна превратились в болезни; женщина подула на них, они разлетелись по миру]: Civrieux 1974: 104-108; ояна: Magaña 1987, № 12 [в доме одинокого человека живет обезьяна-ревун; в его отсутствие превращается в женщину, готовит ему еду; он застает ее врасплох, берет в жены; ее родственники приходят в гости, танцуют, он смеется над ними, они в наказание оставляют его на вершине дерева; птица watankë создает веревку из своих экскрементов, она не достигает земли; веревка из экскрементов орла достаточно длинна, человек спускается], 67 [человек женится на обезьяне-ревуне; жена предупреждает не смеяться, когда ее родственники придут танцевать; он улыбается; они оставляют его на дереве; две птицы делают веревки из своих экскрементов, он боится по ним спускаться; орел дает ему сво крылья; он спускается, убивает обезьян, уходит жить в селение орлов], 70 [как у макуши; на скалу посреди реки; солнце переправляет через реку]: 36, 48; кашуяна [юноша принес с охоты много дичи, съел, лег спать, оставив самку обезьяны жариться до полудня; затем не стал есть, пожелал, чтобы обезьяна превратилась в девушку; когда вернулся с охоты, еда готова; затем застал девушку в гамаке; они приходят к ее родителям; обезьяны оставляют его на дереве; королевский стервятник делает лиану из своей сопли; она тонка; то же - орел-гарпия; человек спускается по ней; убивает обезьян; кто определенным образом приготовит лиану под названием "стрела орла-гарпии", тот идет охотиться на обезьян-гуариба]: Frikel 1953: 267-269 (=Lévi-Strauss 1964: 279-280); оямпи [из слез птицы касика]: Grenand 1982, № 38: 245-246.

Западная Амазония. Шуар [Лис убил мужа женщины, Гром сделал мужу новую голову; женщина его обняла, оба оказались заброшены на небо; упав, женщина смяла фасоль небесных женщин; небесные женщины в ужасе прячутся под листьями, когда на них нападают летучие муравьи; женщина с земли ловит, жарит и поедает их, небесные женщины благодарны, дают ей фасоль (так фасоль появилась у людей); Солнце делает лиану из своей мочи, женщина спускается по ней на землю; снова влюбляется в Лиса; тот бьет в бубен; муж на небе думает, что это его зовет жена (так они договорились); муж возвращается, оставляет змею укусить Лиса до смерти; поднимается на небо с четырьмя сыновьями, запретив им оглядываться; те посмотрели вниз, превратились в орлов]: Pelizzaro 1993: 188-192 (эпизод с лианой на с.191); сиона [веревка возникает из слюны обезьяны]: Chaves 1958: 135, 144; секоя [веревка возникает из слюны обезьяны]: Cipolletti 1988, № 3b, 3c [обезьяны?]: 45-46.

СЗ Амазония. Банива/тариана [старик Ualri ("большой муравьед" на банива) попросил мальчиков взять его с ними в лес собирать плоды; залез на дерево, сбрсывал плоды, просил не разводить огонь; те стали жарить маслянистые плоды, от них удушливый дым; У. поднес к носу амулет, возникла лиана "слюна муравьеда"; У. вызвал грозу, мальчики стали искать укрытие, У. превратился в дом; когда все вошли, У. принял прежний образ, мальчики остались у него в животе]: Stradelli 1890: 668-670; банива [лиана возникает из мочи человека, которого несет по воздуху птица]: Saake 1968: 269; десана [лиана, возникшая из слюны ленивца, исполь­зу­ется в ритуале]: Kumu, Kenhiri 1980: 124; андоке [Месяц имеет любовную связь с женой своего брата-Солнце; тот создает двух попугаев, просит Месяца достать их с дерева; отбрасывает шест; Месяц проваливается в дупло, отверстие зарастает; дятлы продалбливают новое; из экскрементов колибри возникают две лианы - снаружи дерева и в дупле; Месяц по ним поднимается и спускается; делает себе жену из дерева]: Landaburu, Pineda 1984: 45-48; окайна: Blixen 1999, № 4 [Fahairama (большая оса-паукоед) встречает двух сестер Muiroñókaha (от "муыро", вид птицы, красива); они соревнуются в магической силе; у Ф. есть тух-помощник (это дух тапака); сестры прячут всех животных в подземном вместилище; сперва Ф. возвращается с охоты без добычи; на следующий раз дух-помощник сообщает ему, где животные, Ф. выпускает их; сестры захлопывают дверь, Ф. не может выйти; он оставляет на полу свои нечистоты; через год сестры шарят палкой, находят дерьмо, думают, что Ф. умер и сгнил; открывают дверь, Ф. выскакивает, запирает их самих; уходит, видит рыбаков, настаивает, чтобы ему дали поймать самую большую рыбу, она глотает его, рыбаки вынимают Ф. из ее чрева; Ф. хочет съесть эту рыбу, ему подкладывают другую, поменьше; он не верит, что это она его проглотила, добивается, чтобы дали большую, съедает (он ведь год голодал); странствует дальше, лезет на плодовое дерево Ficus anthelmintica, оставив внизу оружие и сумочку с шаманскими принадлежностями; дерево вырастает высоким, ему не слезть; под утро за плодами в образе обезьяны пришел Yomanahima, сын Ko:ma:ndio, жившего на восходе солнца; Ф. попросил помочь спуститься, Й. сходил к отцу, тот дал два перца, велел прожевать, пустить слюну; у Ф. слюна не достала земли; тогда прожевал Й., слюна спустилась до земли, превратилась в лиану, оба спустились; в награду Ф. дал Й. хлопок, велел приложить к телу, теперь у этих обезьяна красивый золостистый мех], 8 [двое братьев дети охотника-Солнца и его жены-Тарантула; старший Kappidji женат, узнает, что младший спит с его женой; разрисовал растение-паразита так, будто у дупле птенцы красного попугая (гуакамайо), предложил младшему Diomidji залезть, тот провалился в дупло; каждый день старший подходит, спрашивает, жив ли тот еще; младший питался испражнениями обезьян; обезьяна Potos flavus согласилась спасти Д., если тот даст ей кусок шерсти бежевого цвета (до этого была без шерсти); жевала перец, слюна спустилась вниз в дупло, стала веревкой, Д. вылез; мать плачет, ищет его, он ей отвечает; у него красивые волосы, К. хочет такие же; Д. советует раскалить глины, намазать голову; волосы К. выпали, он убежал, пропал]: 63-85, 187-194; тикуна: Nimuendaju 1952 [Dyoi и Epi залезли на скалу разорить гнездо орла гарпии; Э. сказал, что лестница падает, и она тут же упала; по просьбе Д., птица принесла им калебасу с соком пальмы; они выпили, помочились, из мочи Э. образовалась колючая лиана, которая находилась далеко от скалы, а из мочи Д. – гладкая близко; братья убили прилетевшего орла из сарбакана, спустились – Э. в образе ночной обезьяны, Д. – опоссума; Э. захотел взять себе правую половину убитого ястреба, хотя родился из левого колена отца; своей сестра Моча-ча Д. дал спрятать эту половину, она спрятала между ног; Э. стал искать, коснулся ее гениталий; она превратилась в пекари, побежала в лес, демон Ма-чи бросил в нее копье с шершнем на конце; М. вернулась домой, умерла, Д. ее оживил]: 124-125; Pereira 1980(2) [два брата залезают на дерево за птенцами орла; брошенный вниз птенец падает на лестницу, она рвется; они просят птицу принести им воды; пьют, мочатся, моча превращается в две лианы; братья спускаются]: 467-469.

Восточная Амазония. Тупи (нижняя Амазонка) [Курупира убил охотника, надел его одежду, пришел к его жене, дал приготовить его печень; ложась в камак, попросил дать ему сына; жена поняла обман, дала полено, взяв ребенка, убежала; Лягушка cunauaru из выделений тела создал лиану, спустил из дупла, женщина с ребенком по ней поднялась; когда полез К., его волосы приклеились (или запутались), он упал; женщина с ребенком ушла домой; Лягушка помогает]: Barbosa Rodrigues 1890: 63-64.

Боливия - Гуапоре. Персонаж спускается с неба по веревке из своих соплей или слез. Мосетен [Дохитт создал людей из глины; по лестнице поднялся на небо, закрыл его; предложил своему спутнику белому кондору Кери спуститься на землю; долго долбил небесный свод, проделал отверстие, увидел землю; сделал веревку из сопли, полез вниз, К. следом; веревка оборвалась, К. разбился на части; Д. бросил его голову в реку, она превратилась в рыбу; Д. везде просил у рыбаков рыбы, ему отказывали, особенно женщины; он превратил всех в стервятников, муравьев и других животных; в другом месте спрашивает людей, что они делают; Красим tipoy; так трижды, они сердятся; он превращает их в красных обезьян; подстрелил одну, из шерсти сделал множество обезьян, те разбежались во все стороны; то же с людьми, красившими черный tipoy (в черных обезьян); то же, просто tipoy, превратил в птиц Penelope; другие ели плоды превратил в капуцинов; другого попросил полезть на дерево за стрелой, превратил в белку; мальчика за стрелой – в ночную обезьяну (Nyctipithecus); птицы дали ему перья, он полетел, над селением они перья вырвали, он упал на дерево, оно выросло высоким; он спустился на спине гусеницы, перед землей она упала, Д. остался висеть на бамбуке; Ягуар, крупный кот отказались, маленький кот его снял; в доме шаман сидел на змее, вышел, Д. занял его место; тот пронзил его колом, пригвоздив к земле; сперва шевелился, земля тряслась, затем шаман вогнал ему другой кол в голову, Д. замер; Д. дал шаману корзинку с водой, она росла, вода наполнила русла рек, бывших раньше сухими; люди превратились в камни, остался шаман; он повел за собой воду, создав Маморе, Бени; когда гремит, Д. говорит шаману, чтобы тот лил больше воды, идет дождь]: Nordenskiöld 1924: 140-141; чимане: Daillant 1995 [Дохити, Мича - братья; их сестра Добосе приглашает их на небо напоить третьего брата Цун'а (солнце), чтобы оставить его в зените и не дать людям спать; это не удается; Д. и М. бросают вниз бальсовый плот, он растет, образует землю; они плачут, из их слез возникает лиана; Д. спускается, у М. лиана рвется, он падает, разбивается; Д. его склеивает, но голову приставляет к заду; Д. и М. приходят к женщинам-Лягушкам; Д. взял одну, М. ночью изнасиловал всех, утром те мочатся кровью; М. роет туннель на восток к краю мира, теперь к нему туда идут мертвые; Д. притворился мертвым, покрыв себя червями; Лягушки бросили его в реку; он превратил их в лягушек, червей в рыб; идет искать М.; по пути превращает людей в животных – паукообразных обезьян, ревунов, капуцинов; просит перья у попугаев, те дают с услрвием, что он не станет подражать их голосам; Д. нарушает запрет, попугаи отбирают перья, он падает на дерево, оно делается высоким; Гусеница спускает его, посадив себе на спину; когда земля близка, он заставляет ее упасть, она ломает себе спину; добирается до места, где небо бьется о землю; вставив бревно, проскакивает в мир Мишá; крадет одну из его жен, она беременна; встречает по дороге людей, собирающихся убить того, кто похитил жену М.; Д. превращает их в тростник для стрел, бамбук, пальмы для изготовления луков и наконечников; они поднимаются по реке Маники; жена рожает, Д. превращает ее и ребенка в соль; хочет основать селение в центре мира, посылает птиц на разведку; те возвращаются, сообшают, что центр дальше в горах; Д. основал селение в Андах (вар.: Ла-Пас); оставил на камне отпечаток ноги, это знак, что соль здесь]: 163-164; Hissink, Hahn 1989, № 1 [Дохитт создал землю как плот на воде; привел посмотреть Кири (луну) - жену своего брата, чье имя Мича; сделал лиану из соплей, спутился на землю; К. полезла, лиана оборвалась, она упала; на следующий день вернулась на небо; Д. послал Колибри и другую птицу разведать, где край земли; та птица вернулась быстро, Колибри долго искал; Д. отметил центр земли отпечаток своей ноги, но Колибри сказал, что центр в горах; тогда Д. сделал здесь соляную скалу, а селение – в горах (вар.: Ла-Пас); где Д. шел, там образовалась река Бени; повернул – река Инигуа; от крика орла испугался, обмочился, образовалось озеро; идя по земле, злых людей превращал в животных; чимане создал из камня, жителей Сан-Борха и других вырезал из бальсы; с тех пор люди заговорили на разных языках; Д. и М. приходят к женщинам, живущим без мужчин; те запирают их в доме; М. роет туннель на край мира; Д. умирает, женщины выбрасывают его червивый труп в реку; он оживает, превращает их в лягушек, их дом в скалу; Д. получил от птиц перья, полетел; перья выпали, он упал на дерево; Гусеница спустила его; Д. почти догоняет брата; рубит дерево, не заметив, что на нем сидит М.; М. падает, сломав шею; Д. прикладывает ему голову к заду; Д. забрал старшую из двух жен брата, она беременна; на Рио-Пачене превратил их в соль; спрашивает людей на дереве, что они едят; те едят плоды, отвечают, что свои яйца; Д. ударил себя камнем по яйцам, умер; ожил, превратил тех людей в обезьян; идят дальше, превратил других людей в паукообразных обезьян; таким же образом создал ягуаров, агути, диких свиней, птиц, рыб; ягуары почти всех людей съели; Д. превратил ягуаров в броненосцев, пекари, муравьедов, но один спасся, от него нынешние; чудовищных животных-людоедов (огромные утка, рыба, змея, обезьяна, собака) превратил в камень]: 60-63.

Чако. Айорео: Wilbert, Simoneau 1989b, № 310 [вся рыба была у Ящерицы; Лис попытался украсть одну рыбку, но выпустил всех; за это Ящерица оставил его на вершине дерева; пожалел, сплюнул, но Лис лишь на второй раз решился спуститься по слюне Ящерицы; нашел Стервятника, курившего табак; попросил табака, Стервятник его обругал], 311 [люди-птицы доставали рыбу из ствола дерева; не дают вдове-Лисе; та притворяется, что занозила ногу, возвращается к дереву, выпускает всю рыбу; Игуана поднимает Лису на вершину дерева; предлагает спуститься по его слюне; та спускается], 313 [Лиса выпустила рыбу, находившуюся внутри бутылочного дерева; Стервятника (Vulture) послали ее найти и убить; другой Стервятник (Buzzard) увидел спящую Лиу, поднял на вершину дерева; небольшой Броненосец забрался туда и сошелся с Лисой; то же сделали все птицы; с тех пор секс известен; Броненосец сделал веревку из своей слюны, Лиса спустилась по ней; Ночью Стервятник (Vulture) стал курить трубку; Лиса проснулась, он согласился дать ей покурить, но велел не говорить другим; та сказала, убежала, спасаясь; напала на Цаплю, та улетела; Лиса взяла вырванные перья, взлетела, упала; Лиса попыталась воровать мясо; стала жить одна]: 372-373, 373-374, 375-378.