Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K1H. Замурован в дупле. .43.-.48.50.59.61.62.

Персонаж оказывается внутри ствола дерева или внутри скалы; кто-то освобождает его, проделывая снаружи отверстие.

Побережье - Плато. Трикстер оказывается внутри ствола дерева; дятлы и другие птицы продалбливают отверстие. Карьер [Эстэес ловит лебедей, привязывая их под водой веревкой за ноги; лебеди поднимают его в воздух; он падает на скалу, погружаясь в нее; Рысь лижет скалу, проделывая отверстия; в нем виден глаз Э.; Ворон выклевывает его; Рысь извлекает другой глаз, Ворон и его уносит; Рысь освобождает Э.; тот делает фальшивые глаза из смолы; приходит к двум девушкам; те показывают ему глаза, принесенные Вороном; Э. вставляет их в глазницы, убегает]: Jenness 1934, № 39: 208-209; шусвап [Голубая Сойка вонзает копье в Телану, болотное чудище; Т. тащит его под скалу в свое логово; дятлы и другие птицы продалбливают в скале отверстие; видят мертвого Т. и Голубую Сойку, который курит трубку]: Teit 1909a, № 6: 661-662; томпсон [Койот не может выбраться из пещеры или дупла, камень или дерево сомкнулись вокруг него; он зовет на помощь всех зверей и птиц; лишь Дятлам удается пробить и расширить отверстие, вытащить Койота]: Teit 1917b, № 18: 8-9; нижние чехалис (уинучи) [Швене желает оказаться на вершине утеса; не может слезть, лижет свой пот, съедает глаза; отнимает глаза и крылья у Совы, спускается; старуха дает ему съедобных кореньев; он обещает, что его раб подвезет ее в лодке; там не лодка, а пень; она кладет в корзину пчел под коренья, велит съесть еду, забравшись в дупло; пчелы выедают Ш. глаза, дупло за ним закрывается; Yellowhammer (Emberiza citrinella), Дятел продалбливает отверстие; Ш. натыкается на дом Улитки; говорит, что меряет его, делает себе глаза из цветов, предлагает Улитке поменяться; с тех пор улитки слепы]: Adamson 1934: 343-344; коулиц: Adamson 1934: 252-251 [Xwαni лжет старухе, будто у него есть четверо братьев, просит для них еды; съедает все сам; старуха кладет шершней под коренья в корзину; Ш. залезает в пень, велит ему закрыться, начинает есть; шершни кусают его, пень больше не открывается; он объедает свою плоть, съедает глаза; дятлы и все птицы продалбливают отверстие; он делает глаза из цветов, раскрашивает птиц, те рады; меняется глазами с мальчиком(-птицей?); сперва тот видит хорошо, но затем цветы вянут], 254-255 [Ш. залезает в пень, велит дуплу закрыться, не может больше открыть; объедает свою плоть, съедает тестикулы; птицы продалбливают отверстие, благодарный Ш. раскрашивает их]; Wilson 1998 [при приближении незнакомца Xwani прячется в дупле кедра, хочет, чтобы оно закрылось, голодает, объедает свою плоть, съедает тестикулы; птички слышат его крики, Дятел и четыре других долбят кедр, проделывают отверстие; благодарный Ш. раскрашивает своих спасителей в те цвета, которые у них сейчас]: 60-61; верхние чехалис [Гуси не велят Xwαnä’xwαne смотреть вниз на людей, если он хочет с ними лететь; Ш. видит человека, ругает его, Гуси оставляют Ш. на горе, забирают крылья; он убивает сову, спускается на ее крыльях; встречает женщину-монстра, она несет клубни камас, он выменивает клубни на бусину, но это не бусина, а палочка; несколько раз забегает вперед и повторяет трюк, говорит, что их пять братьев, выглядят одинаково; женщина набирает в корзину пчел, оставляет на пне, велит пню закрыться, когда Ш. залезет туда; пень закрывается, пчелы ослепляют его; дятел продолбил отверстие, Ш. выбрался, сделал себе мнимые глаза из цветков одуванчика, пришел к Улитке, делает вид, что измеряет ее дом; что видит необычайно далеко; Улитка согласилась поменяться глазами; когда одуванчики завяли, совсем ослепла; Ш. добыл лосося, испек, превратил молоки в двух девочек; Ш. пытается сойтись с девочками, они убегают; старуха качает на качелях младенца; девушки его похищают, подменив гнилой колодой; его мать зачала его от синего камня, он Месяц; она выжимает его пеленки, делает из мочи его брата Солнце; Голубая Сойка отправляется на запад, находит Месяца; Месяц - муж похитивших его женщин; они родили ему кусты и деревья, младшая - мать всех рыб; Месяц прощается со своими детьми-рыбами; по пути на землю превращает и истребляет чудовищ; поднимается на небо, чтобы светить днем, но чересчур жарок; слабый брат-Солнце должен был светить ночью, но боится призраков, дает ночью чересчур мало света; Месяц становится месяцем, Солнце - солнцем]: Adamson 1934: 173-177; кёрдален [Койот приходит в дом, где дети Фазана пекут ягоды; спрашивает, как зовут их родителей; в ответе неприличная и угрожающая игра слов (в том смысле, что отец испугает его, неожиданно налетев сзади, а мать - между ног); Койот убивает их; Фазаны неожиданно взлетают, когда Койот идет вдоль обрыва, он падает; Фазаны оживляют своих детей; Койот сломал ногу, ест свой костный мозг, набивает полую кость жеваными ветками ивы; чтобы двое подошедших детей не говорили, будто Койот ест сам себя, он искривляет им рты, они превращаются в клестов (crossbill, Loxia curvirostra); Койот видит человека, подбрасывающего свои глаза, они возвращаются назад в глазницы; Койот говорит, что его дед тоже нал этот трюк, подбрасывает свои, человек хватает их, убегает; Койот натыкается на кого-то, забирает его глаза себе, сбрасывает со скалы, тот превращается в Catbird (скальный крапивник?); видит сидящую женщину, она реагирует лишь когда он жжет ее крапивой, говорит, что пойдет с ним; он видит танцующих, гасит огонь, но пузыри с жиром оказываются каменными; он зажигает огонь, никого нет, его обступают скалы, он в каменном мешке; птицы прилетают долбить камень, Дятел проклевывает отверстие до глаза Койота, улетает; Койот видит Стервятника, обзывает его; Стервятник выклевывает ему глаз; Койот смотрит другим, Стервятник выклевывает и его; пошедшая с Койотом женщина разбила скалу своим поясом; нацеливает стрелу слепого Койота на оленя, та попадает в цель, но женщина лжет, будто стрела попала в дерево; водит Койота кругами, будто ушли далеко; готовит оленину; признается, что тот убил-таки оленя; наполнив кишку жиром, велит приложить к глазам; Койот начинается видеть, но затем съедает жир, снова слепнет; делает себе глаза из смолы; они слабенькие, смола то и дело от жары тает; Койот приходит к слепой женщине; сегодня она придет к танцующим, там вставит себе глаза Койота; Койот ее убивает, надевает ее одежду, царапает себе глаз; объясняет ее четырем внучкам (это Козодой и птицы еще трех видов), что охрипла, а в глаз попало семечко подсолнуха; внучки несут по очереди мнимую бабушку; ее сажают перед глазами Койота; мнимая старушка велит погасить огонь, танцевать в темноте; вставляет себе свои глаза, убегает, оставляя слюну отвечать за себя; собравшиеся понимают, что "вождь забрал свои глаза"]: Reichard 1947, № 7: 89-95; клакамас [часть пениса Койота остается в девушке; совокупляясь, он лечит ее; убегает, ночует в дупле; велит отверстию закрыться, не может открыть; обещает девушкам-птицам раскрасить их, если пробьют отверстие; Sapsucker (Sphyrapicus varins), Yellowhammer (Emberiza citrinella) не могут, Дятел пробивает; Койот пытается ее изнасиловать, она улетает, отверстие мало; он просовывает наружу отдельные части своего тела; Стервятник уносит его глаза]: Jacobs 1958, № 9: 92-93; тилламук: Jacobs, Jacobs 1959, № 38 [две девушки живут под водой; Южный Ветер совокупляется с ними, засыпает; просыпается в каменном мешке; Малый Дятел не в силах продолбить дыру; девушка-Yellowhammer пробивает камень; Южный Ветер начинает ласкать ее, она улетает, не кончив работы; Южный Ветер разбирает себя на части, просовывает их сквозь дыру, собирает себя вновь; не находит глаз, их склевали Ворон и Чайка; вставляет в глазницы ягоды; уговаривает Орла ненадолго поменяться глазами, убегает; Орел отнимает глаза у Улитки; та остается слепой]: 128-129; Thompson, Egesdal 2008 [см. мотив M46A, "мнимый младенец"; Южный Ветер (ЮВ) сходится с двумя девушками, они уводят его под воду, он еле жив, когда они его отпускают; ложится отдохнуть; велит скале закрыть его от ветра, засыпает, оказывается замурован со всех сторон; зовет дятлов, это самки; Малый Дятел ломает клюв, большой проклевывает отверстие; ЮВ тянется к бедрам женщины-Дятла, та улетает; он разбирает себя на части, пропихивает в отверстие; не может найти глаза, их унесли Чайка и Ворон; он делает новые из ягод (snowberries), но на самом деле ничего ими не видит; натыкается на дом Лысоголового Орла (ЛО), тот спрашивает, зачем он ощупывает дом; ЮВ отвечает, что хочет померить, он слышал, что дом очень велик; ЛО отвечает, что смотрит вдаль с крыши дома; ЮВ забирается на крышу, спрашивает, видит ли ЛО женщин на другой стороне моря; ЛО соглашается поменяться на пробу глазами; добыв глаза ЛО, ЮВ убегает, затем отбирает глаза Улитки, они были зоркими; ЛО отбирает голос Улитки {и, очевидно, свои глаза}, Улитка остается без глаз и без голоса; далее ЮВ обустраивает местность в районе Nehalem]: 23-26; алсеа [Койот ночует в дупле, велит ему закрыться, не может открыть; Малый Дятел не в силах продолбить, Большой продалбливает дыру; Койот хватает его (ее?), Дятел улетает; Койот разбирает себя на части, просовывает их сквозь дыру, собирает себя вновь; Ворон уносит один его глаз; Койот убеждает старуху, что лишь одноглазые могут поймать кузнечиков; та дает ему свой глаз, он убегает]: Frachtenberg 1920, № 17: 191-195; кус [как у тилламук; Трикстер ложится спать в дупле, оно зарастает; девушка-Дятел; Ворон уносит внутренности, Стервятник - глаза; Трикстер подманивает мальчика-Улитку подойти поближе, отнимает его глаза]: Jacobs 1940, № 29: 190-192; верхние коквил [Койот приходит к реке Кус; старуха отвечает, что ее сыновья в море; Койот говорит, что пойдет спать в парильню; когда сыновья приплывут, пусть старуха зайдет в парильню его ущипнуть, окрика он не услышит; когда она входит, Койот ее насилует; сыновья видят это; отправляют заснувшего Койота в лодке в открытое море; он подзывает Тюленя, поправляет ему форму головы; Киту из корзины делает зубы (китовый ус?); позволяет Киту себя проглотить; режет Киту ножом сердце, выходит наружу, когда чувствует, что тушу прибило к берегу; прячется в песке; собравшиеся резать кита говорят, что от него пахнет живым человеком; сами они - умершие, они отказываются от кита, уходят; Койот снова залезает в кита, зашивает отверстие, кита прибивает к другому берегу; Койот облысел и ослеп; пришла девушка, у которой месячные; держа ее за руку, Койот другой рукой касается всех частей ее тела, каждый раз спрашивая, что это; та называет; после того, как она называет вагину, он сдергивает с нее ее кожу, надевает на себя; теперь он снова видит; перед этим он расспросил девушку, что она должна будет делать по возвращении домой; он идет по веревке, держа по деревцу в каждой руке, немного теряет равновесие; мать девушки удивлена этим; маленький брат спрашивает, что это у сестры между ног, на него не обращают внимания; все ушли резать тушу кита, а Койот ложится с другой сестрой, у которой тоже месячные, насилует ее; когда убитую находят, Койот уже убежал; спрятался в дупле, велев отверстию зарасти, так провел зиму; весной кричит, последовательно отсылает пришедших птиц и животных, Дятла же просит продолбить отверстие; тот продолбил, Койот вырвал ему перья, Дятел улетел; Койот режет себя на части, проталкивает их наружу; Ворон (?) уносит его кишки; он ест землянику, ягоды вываливаются у него из зада; он запечатывает анус смолой; прыгает через горящую траву, его зад загорается, он бросается в реку, она высыхает; в море; сгорает; останки выносит на берег; их кусает жук, Койот оживает, ругает жука, что не дал поспать; приходит к своей бабушке; добывает оленей; слышит пение, это танец девушек, у которых месячные; бабушка предупреждает об опасности, но он идет с горы на гору, пение отдаляется; в конце концов велит своим экскрементам одеть его как вождя, присоединяется к танцу; танцует день и две ночи; танцующие отрывают ему руки, даже не смотря на него; Пума возмущен, идет танцевать, но вырывается из круга; только ему удалось остаться в живых; танцевавшие были умершими]: Jacobs 2007: 159-172; такелма [зимой Койот прячется в дуплистой сосне, велит отверстию закрыться; весной не может открыть; три вида дятлов последовательно долбят ствол; каждый раз Койот кричит, что у него от стука болит голова; дятлы обижаются, улетают, не кончив работы; Койот разбирает себя на части, просовывает их в дыру, затем собирает; Ворона уносит кишки и глаза; Койот делает новые глаза из шиповника; ест кузнечиков, они вываливаются у него из зада; он запечатывает зад смолой; смола загорается, Койот сгорает]: Sapir 1909, № 7: 91-95; калапуя: Jacobs 1945, № 4 [Койот находит гнездо шершней, говорит женщинам-Лягушкам, что внутри еда, открывает его; шершни кусают их, они вызывают снегопад; Койот прячется в дупле большой ели, закрывает отверстие, забывает, как открыть; просит Дятла долбить; Малый, Средний, наконец, Большой Дятел продалбливают отверстие; Койот пытается схватить Большого, он улетает; отверстие еще мало; Койот разбирает себя на части, просовывает их наружу; его глаз украден, он делает ложный из ягоды; приходит к людям, играющим его глазом, уносит его; превращается в палку-копалку, грязь, человека, делаюшего гарпун; преследователи его не узнают, прекращают погоню]: 96-103; Gatschet et al. 1945, № 4 [как в Jacobs; голубая сойка уносит глаз; убегая от преследователей, Койот превращается в слепую старуху, не узнан]: 231-236.

Средний Запад. Виннебаго [Вакджункага просит Стервятника покатать его по воздуху у себя на спине; тот сбрасывает его в дупло; В. просовывает в отверстие мех своего одеяла из шкуры енота, кричит, что он енот; желая достать енота, женщины рубят ствол, освобождая В.]: Radin 1956, № 17-18: 20-21; меномини [Мянябуш просит стервятника покатать его по воздуху у себя на спине; тот оставляет его на высокой горе; М. прыгает вниз, падает в дупло; кричит дикобразом, женщины рубят ствол, освобождая М.]: Hoffman 1896: 164-165; чиппева (Мичиган) [Manabozo просит птицу Wenange (подобно орлу, синего цвета) покатать его; тот оставляет его на краю скалы, сказав, что сам он спешит на праздник; М. падает, попадает в дуплистый пень; две женщины по имени Плохая женщина и Новая женщина рубят пень, полагая, что внутри может быть белый дикобраз; М. отвечает, что это он и есть; Пж расширяет отверстие, Нж велит ей не делать этого; М. срывает замшевую одежду с Пж, убегает; делает из нее себе наголенники, но в них оказывается жаба, М. выбрасывает наголенники; видит отражение красных ягод, ныряет, ударяется головой в кровь о камень, это первый ушиб; видит ягоды на кустах, со злости ломает ветки; принимает вид дохлого лося; последним клевать падаль спускается Wenange; М. зажимает ему задом голову, тащит за собой, выпускает, когда у того облезли перья, с тех пор стервятник лыс; далее см. мотив M65]: Kinietz 1947: 211-213; оджибва: Radin 1914 [Ненебожо ныряет, связывает гусям ноги, гуси поднимают его в воздух, веревка рвется, он падает в дупло], № 1 [слышит стук топора, зовет на помощь, освобожден]: 2-3, 3 [старухи находят в дупле медведя; это Н.; он велит накрыть его их юбками, если они хотят стать красивыми; старухи уходят, он наряжается женщиной, сын вождя берет его в жены; однажды Н. сбрасывает женскую одежду, убегает; сын вождя умирает]: 11-12; Radin, Reagan 1928, № 12 [Манабозо просит красивую птицу покатать его по воздуху; птица предупреждает не смотреть вниз; М. смотрит, падает в дупло; превращается в медведя; женщины рубят дерево, чтобы достать медведя; М. выходит]: 91-92; тимагами оджибва [гуси дают Ненебуку крылья, велят не смотреть вниз; он смотрит, падает в дуплистый пень; девушки рубят пень топорами, думают, что внутри дикобраз; старик им: это Н.]: Speck 1915d, № 2: 38-39; потауатоми [Висакя сперва прячется по тушами убитых зверей, затем превращается в дохлого лося; Стервятник сует ему голову в зад, В. ловит его; другие птицы просят его отпустить; В. хочет, чтобы он его покатал; Стервятник оставляет В. на вершине горы; В. просит Орла принести ему палку, убивает ею Орла, спускается на его крыльях, падает в дупло; люди думают, что внутри медведь, рубят ствол; В. дает им перья Стервятника сделать священный сверток]: Skinner 1924: 340-342; майями (пьянкишав) [Весокочауква приходит к двум слепым старикам; отвязывает веревку, по которой они ходят за водой, те падают в реку; советуют В. нырнуть и привязать за ноги плавающих гусей и уток; те поднимают В. в воздух; он отвязывает веревки; дух света спрашивает, куда он хочет упасть; В дупло; В. падает в дупло, не может выбраться; ревет медведем; охотники рубят дерево, В. выходит]: Baker 1931: 187-189.

Северо-Восток. Наскапи [Tchakapesh украл у великанов бобра, а когда они прибежали, стал валуном и всех убил; но не может выбраться из валуна; Дятел продолбил отверстие, T. вышел]: Millman 1993: 130; сенека [не имея стрел, охотник нырнул и связал гусей лыком за ноги; они подняли его в воздух; пытаясь отвязать некоторых, он оборвал всю связку, упал в пустой пень; через два дня женщины пришли рубить пень; он закричал, они испугались и убежали; потом он все же освободился, сделал крылья из оленьей кожи, благополучно прилетел на них домой]: Beauchamp 1922: 215; Smith 1883: 88-89.

Великие Равнины. Санти [Паук просит Стервятника, чтобы тот полетал с ним; сидя на спине Стервятника, выражает отвращение плохим запахом; Стервятник сбрасывает его в дупло дерева; Паук притворяется, что он жирный енот; две женщины прорубают отверстие; Паук дурачит их, убивает и съедает их ручных енотов, душит женщин дымом]: Wallis 1923, № 15: 73-74; скиди пауни: Dorsey 1904b, № 60 [примерно как в 1906]: 246-253; 1906, № 124 [Койот просит Белок его накормить; Белка позволяет отрезать себе тестикулу, оттуда сыплются орехи пекан; велит не повторять трюк больше четырех раз в день; когда жена режет Койота пятый раз, течет кровь; Белка его лечит; то же с Бобром (режет мошонку, на кусок коры течет масло, превращается в пеммикан); Медведь разрешает вырезать жир из своей ляжки; Койот режет глубоко, убивает, жарит медведя; деревья скрипят, Койот грозит их убить, его рука застревает между стволами; койоты съедают мясо; Койот расспрашивает лекаря, как тот станет лечить раненого сына вождя; убивает его дубиной, надевает его одежду, убивает сына вождя раскаленным стержнем, варит и ест его мясо, дает змейке; та чуть не поперхнулась, с трудом рассказала, Койот убежал; просит Стервятников его покатать; те сбрасывают его в дуплистый пень; Койот стрезает с колчана хвосты енотов, просовывает в отверстия, женщины рубят пень, чтобы достать енотов, Койот делает вид, что рассержен; придя к двум женщинам, убивает их ребенка; вождь бросает Койота в огонь, оттуда выскакивает волосатый человек, больше о нем не было слышно]: 439-445; вичита [Койот оставляет Дикого Кота в дупле дерева; тот зовет пролетающих мимо птиц; у Дятла хороший топор (=клюв); он прорубает в стволе отверстие]: Dorsey 1904a, № 49: 281-284.

Юго-восток США. Кэддо [Койот просит Гусей перевезти его через водоем, намеревается съесть их; старый Гусь поднимает его в воздух, сбрасывает в дупло; Муха не может освободить его, зовет Дятлов; те проклевывают отверстие; Койот просит их просунуть внутрь головы, откусывает их, съедает дятлов, выходит]: Dorsey 1905, № 61: 98-99; чироки: Kilpatrick, Kilpatrick 1964 [Норка ныряет, хватает за ногу утку, утаскивает под воду; Кролик пытается повторить трюк, утки взлетают, включая ту, которую Кролик схватил; он падает в дупло, не может выбраться; Дятел проделывает отверстие; Кролик просит его долбить, якобы, он очень красивый зверь; выскакивает, ободрав свою шкуру]: 24-25; 1966, № 8 [Выдра ловит Кролика; тот просит его отпустить, обещает поймать Выдре уток; ныряет, хватая утку за ноги, та поднимает его в воздух, он падает в дуплистый пень, страдает от голода; мимо идут два Индюка, Кролик кричит, что он красивая девушка; Индюки прорубают отверстие, Кролик выскакивает, убегает]: 410; Mooney 1900, № 16 [Кролик говорит Выдре, что тоже ест уток; Выдра ныряет, утягивает утку под воду; Кролик делает петлю, ныряет, набрасывает утке петлю на шею; утка поднимает его в воздух, Кролик падает в дуплистый пень, страдает от голода; кричит играющим детям, что он есть нечто прекрасное; дети прорубают отверстие, он выскакивает, убегает]: 266-267; натчез [Людоед ныряет, привязывает веревку к ногам уток, чтобы поймать их; те взлетают, поднимают его в воздух, он падает в дупло дерева; дятлы пробивают отверстие; он вылезает, съедает дятлов]: Swanton 1929, № 13: 241-242.

Калифорния. Юрок: Kroeber 1976, № E1 [Вохпекумеу похищает на небе у двух женщин лососей и желуди, приносит на землю; засыпает между двух деревьев; стволы утолщаются, В. оказывается внутри; все дятлы и другие птицы продалбливают дыру; В. награждает Дятла красным хохолком, Ворона красит в черный цвет], J1 [как в E1; похищает только желуди, прячется в дупле, отверстие зарастает; обиженный Ворон бросает нескольких птичек в золу, те стали серыми]: 266, 317; карок [птицы освобождают Койота из ствола или пня]: Kroeber, Gifford 1980, № D6 [Койот овладевает девушкой, у которой первые месячные; ее родственники гонятся за ним; он прячется в дупле, отверстие зарастает], II24 [Койот спрашивает стоящий на пути пень, почему он стоит здесь; тот молчит, Койот его бьет, его конечности застревает; Дятлы и другие птицы освобождают его; он их раскрашивает; когда подходит Ворон, остается лишь черная краска]: 46, 173-174; шаста [Койот приходит лечить девушку; просит оставить их одних, совокупляется с ней; Змея заглядывает в помещение; люди гонятся за Койотом, тот прячется в дуплистом дубе, велит отверстию зарасти; малый дятел прилетает долбить дуб; Койот просит его созвать всех птиц на помощь; выйдя наружу, вытаскивает свои кишки, кровью раскрашивает всех птиц]: Dixon 1910a, № 22: 33-34; хупа [Йимантувиньиаи засыпает в дупле; отверстие зарастает; малый дятел прилетает долбить; улетает, услышав голос внутри и испугавшись; два более крупных дятла проделывают отверстие; герой раскрашивает птиц, Ворона красит углем]: Goddard 1904, № 1: 131; майду [Койот заключен в дупле дерева; по глупости спугивает дятла прежде, чем отверстие достаточно велико; выходит в виде тумана]: Dixon 1902, № 10: 78, 87 [люди намеренно заключают Койота], 90 [Койот спит в дупле, отверстие зарастает]; 1912, № 2 [Создатель Земли хочет, чтобы люди не умирали, а Койот – чтобы были смертны; за это СЗ помещает его в дерево]: 27-39.

Большой Юго-Запад. Папаго [Койот не приносит мяса домой, жена в бешенстве; он идет за оленями, вместо этого ловит перепела, затем крыс, сам же съедает; в пещере Пумы мухи вовлекают его в танец, он поет вместе с ними, Пусть выход закроется; приходит в себя, когда последняя муха вылетает в оставшееся крошечное отверстие; Пума, которого он обещал помочь убить – его дядя; Пума в бешенстве разносит вход в пещеру, собирается убить Койота; тот оставляет суслика свистеть за себя, убегает; дождь заливается равнину; Койот лезет на дерево, падает, Журавль спасает его]: Kroeber 1909: 340-342.

Гвиана. Трио [человек лезет за птенцом попугая; тот спасается, человек проваливается в дупло; через четыре года охотник слышит его стоны, возвращается с женой, они проделывают отверстие; человек выходит весь покрытый термитами]: Magaña 1987, № 83: 149-150.

Западная Амазония. Напо [братья Куйльюр (младший) и Дусиру поднимаются на небо, играют с луками и стрелами, производя молнии; К. стреляет дальше; Гром в гневе стреляет в него, тот падает на землю; Д. ищет брата, срывает древесные грибы; слышит крик, это были уши К.; освобождает брата; братья снова поднимаются на небо; К. становится Утренней, Д. Вечерней Звездой]: Foletti Castegnaro 1985, № 1e: 71.

СЗ Амазония. Карихона [чтобы овладеть его женой, младший брат-Месяц просит старшего брата-Солнце достать птенцов попугая; выставляет свой пенис вместо шеста; эрекция прекращается, Солнце остается на дереве, проваливается в дупло; мышь находит Солнце, животные-грызуны прогрызают снаружи отверстие]: Schindler 1979, № 1: 44-47; юкуна [старший брат посылает младшего на дерево за яйцами попугая; четырежды спрашивает, каковы они; каждый раз слышит Как моя невестка; обламывает сук, младший падает в дупло; старший уходит, берет себе жену младшего; попугаи носят младшему пищу; женщина-Агути топором прорубает отверстие в стволе; младший возвращается на свой огород, копает колодец до нижнего мира; встречает сына, посылает его за старшим братом; заманивает того прыгнуть в яму, забирает его жену; Месяц, животные помогают старшему вернуться; он убивает младшего и неверную жену]: Jacopin 1981: 69-79; андоке [Месяц имеет любовную связь с женой своего брата-Солнце; тот создает двух попугаев, просит Месяца достать их с дерева; отбрасывает шест; Месяц проваливается в дупло, отверстие зарастает; дятлы продалбливают новое; из экскрементов колибри возникают две лианы - снаружи дерева и в дупле; Месяц по ним поднимается и спускается; делает себе жену из дерева]: Landaburu, Pineda 1984: 45-48.