Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K15. Ни с кем, кроме этого нищего. .16.30.31.34.

Женщина клянется, что не сходилась ни с кем, кроме (мужа и) грязного нищего. Другие не знают, что облик нищего принял ее возлюбленный.

Французы (Тристан и Изольда), белуджи, Сага о Греттире, халха-монголы.

Западная Европа. Французы [Узнав о смерти мужа, мать Тристана Бланшфлëр умерла по рождении сына. Тристана воспитывает верный вассал, затем его похищают норвежские купцы. Буря разбивает корабль, волны выбрасывают юношу на берег, где правит брат его матери король Марк. Т. не знает об этом, выдает себя за купца. Воспитатель Тристана находит его, рассказывает ему и Марку об их родстве. Т. отвоевывает свою страну у врагов, дарит ее своему воспитателю, сам возвращается к Марку. Каждый год Марк должен отправлять 300 юношей и девушек в качестве дани королю Ирландии, который женат на сестре великана Морольта (М.). М. приезжает и вызывает на поединок смельчака. Т. отправляется с М. на одинокий остров, убивает М. При этом ломает меч о его череп и оставляет в нем острие. Народ приветствует победителя, но раны Т. не заживают и испускают зловоние. Т. просит посадить его на одинокий корабль, дать ему арфу и пустить в море. Корабль приплывает в Ирландию. Дочь королевы златокудрая Изольда излечила его. Поняв, что он в Ирландии, Т. убегает домой. Марк собирается назначить своим наследником Т., но враги того требуют, чтобы Марк женился и назначил наследником своего будущего сына. Из клюва ласточки на Марка падает золотой волос, Марк изъявляет желание жениться на его обладательнице. Т. вспоминает златокудрую И., едет за ней. В это время Ирландию опустошает дракон, король обещает отдать И. в жены тому, кто победит чудовище. Это совершает Т., но злой и безобразный придворный выдает себя за победителя. И. узнает правду, снова лечит Т. от ран, но увидев его обломанный меч понимает, что это он убил ее дядю М., с мечом в руках бросается на Т. Тот объясняет, что хочет взять ее в жены не для себя, а для Марка. И. согласна. Мать И. дает дочери на прощанье любовный напиток, который она должна выпить вместе с Марком. На корабле И. по ошибке выпивает напиток вместе с Т. Прибыв к королю, И. посылает в покои Марка вместо себя служанку Бранжиену. Страшась, что обман раскроется, она нанимает разбойников убить Б. Тем становится ее жалко. Когда И. начинает раскаиваться в своем злом поступке, они приводят Б. живой. Свидания Т. и И. происходят у сосны на берегу ручья (в воды ручья Т. бросает предметы, служащие для Изольды условными знаками). Злой горбун доносит Марку об измене И. Тот собирается сжечь любовников на костре. Т. бежит, прыгнув с высокой башни. Прокаженные и просят Марка не сжигать И., а отдать им ее в жены. Марк соглашается, но Т. отбивает и уводит И. Т. и И. живут в лесу, Т. умеет подражать голосам птиц. Любовников находят сперва собака Т., а затем король Марк. Марк оставляет рядом с ними свои перчатки и кладет между спящими. Тогда Т. и И. решают расстаться. Т. дарит И. собаку, а та ему - кольцо с драгоценным камнем. И. возвращается к Марку и должна доказать на божьем суде свою непорочность. Т. принимает облик старого нищего и на глазах у всех переносит ее через реку. И. клянется, что никто, кроме этого нищего и Марка, не держал ее в объятьях. Правдивость ее слов подтверждает испытание каленым железом, которое не вредит ей. Ее свидания с Т. продолжаются. Вызывая И., Т. подражает голосам птиц. Т. уезжает в Галлию. Победив великана, он получает от местного короля волшебную собаку, помогающую забывать все печали. Он странствует, завоевывает какую-то страну и получает в награду женщину, которую тоже зовут И., но с эпитетом белорукая (ИБ). Однако он не живет с нею. На охоте ИБ переходит вброд реку и говорит брату, что вода, замочившая ее ноги, смелее Т. Брат оскорблен, хочет биться с Т., но тот просит позволения повидаться до этого со златокудрой И. Т. приходит к ней под видом нищего, но И., считающая, что Т. ей изменил, приказывает его прогнать. Т. от горя сходит с ума, снова изменяет голос и вид и опять приходит к И. Теперь она больше не может его узнать. Зато его узнает его старая собака. И. верит, что перед нею Т., когда тот показывает ей ее кольцо. Их свиданья продолжаются, затем Т. опять едет к ИБ и там медленно умирает. Он посылает за златокудрой И. Та бросает Марка, плывет на корабле с белым парусом. БИ говорит Т., что парус черный, а значит златокудрая И. ему изменила. И. застает Т. мертвым и от горя умирает сама. Марк велит похоронить их рядом. Из могилы Т. вырастает цветущий терновник, перекидывающийся на могилу И. Его трижды обрывают, затем Марк запрещает его больше трогать]: Тристан и Исольда 1932: ;

Иран – Средняя Азия. Белуджи [факир дал бездетному царю два плода инжира, один пусть съест он, другой жена; родился сын; царь решил воспитать с ним вместе мальчика, родившегося в тот же день; это сын пастуха; они выросли, отправились оба жить к пастуху; царевич не захотел возвращаться; старуха обещала уладить дело; подозвала к себе сына пастуха, но сказала, что ничего не хотела сказать – завтра расскажет историю; царевич нее поверил, решил что сын пастуха от него что-то скрывает; так трижды; затем говорит царевичу, что сын пастуха хочет сделать сестру царевича своей наложницей; царевич вернулся к отцу и велел ему убить сына пастуха, принести ему его глаза; но царь велел визирю принести глаза козленка; царевич стал жалеть о случившемся, сын пастуха вернулся; царевич увидел красавицу; она подает знаки руками, но он не понимает; сын пастуха объяснил: она говорит, где живет, из какой касты, зовут ее Найна Бай; царевич и НБ встретились в храме; правитель города был тоже влюблен в НБ; предсказатель сообщил ему, что сейчас она в храме с мужчиной; храм окружили; сын пастуха проник туда в женской одежде, отдал ее НБ, та вышла, а сын пастуха и царевич остались в храме; правитель хочет казнить прорицателя, но тот просит испытать НБ: пусть пройдет по горячим углям; сын пастуха переодел царевича факиром, велел броситься к НБ и обнять ее, будто он безумен; НБ: ко мне не прикасался никто, кроме мужа и этого факира; выдержала испытание; сын пастуха переодел царевича женщиной, оставил в доме НБ на попечение ее свекра; ее муж вернулся, влюбился в мнимую подругу НБ; царевич его убил и бежал; сын пастуха сказал свекру НБ, что его сын бежал с той женщиной; свекор велел молчать; царевич (теперь в мужской одежде) и сын пастуха приехали забрать ту женщину; свекор отдал НБ вместо нее и еще денег за молчание; во сне сын пастуха узнает, что царевича укусит змея; он отравится молоком; умрет от укуса змеи в первую ночь по возвращении домой; а кто расскажет, окаменеет, но возродится, если через год его окропить кровью новорожденного козленка; сын пастуха убивает змею, разбивает кувшин с молоком, убивает змею в алькове; капля падает на НБ; сын пастуха все рассказал и окаменел; через год оживлен]: Порожняков 1989: 49-58.

Балтоскандия. Сага о Греттире [(действие происходит к конце IX – начале XX вв.); в Миклагарде (Константинополе) жила знатная горожанка Спес, ее муж – богач Сигурд, они не любили друг друга; человек по имени Торстейн посажен в тюрьму за убийство; С. увидела его за решеткой; Т. сказал, что убил, мстя за брата, но подтвердить это некому и вряд ли кто его выкупит; С. выкупила его и его товарища; Т. стал жить с С., ходил в походы с варягами; однажды С. со слугами стали ломиться в комнату, где были С. и Т., она спрятала Т. в сундуке; С. его не нашел, но уверен, что жена не верна, т.к. слышал, как кто-то пел; в следующий раз С. успела спрятать Т. под полом, тот тайком вышел из дому; договорились, что С. должна принести клятву: у нее нет любовника и она не растрачивала имущества мужа; на пути к церкви лужа, вокруг нищие; один берется перенести С.; та делает вид, что не хочет и сомневается в его силе; он с трудом переносит ее, сам падает в лужу, касается ее голой ляжки; С. дает ему денег; клянется, что кроме мужа и этого нищего, ее никто не касался и она никому не давала денег; С. обвинен в клевете, еписком их развел; обедневший С. уехал из страны]: Смирницкая, Стеблин-Каменский 1976, гл. 87-89: 138-144.

Южная Сибирь – Монголия. Монголы (Дзаин Хурэ; сказки попугая) [у хана Цокто-Елгуксына дочь Нарын-Гырыл; тому мужчине, который ее видел, хан выкалывал глаза; Н. попросила отца показать ей город; Ц. велел удалить из него всех мужчин, но выставить на улицы интересные товары, редких животных и т.п. ; царевна оживилась лишь только после того, как заметила, что из башни за ней наблюдает юноша Сарын-Гырыл-тушмыл; она подала ему знаки; он в ужасе решил, что Н. велит его казнить, но жена объяснила: она назначила свидание; жена велит идти, иначе царевна велит его казнить; он заснул; Н. полюбовалась и оставила рядом с ним горсть соли; жена велит идти снова, тереть себя солью, чтобы не заснуть; утром слуга нашел парочку, их отвели в тюрьму; Н. стала спрашивать, не дала ли жена С. ему чтобы-нибудь; С. вспомнил: дала драгоценный камень; Н. отдала камень прохожему и велела постучать в дверь жены С.; та все поняла; принесла в тюрьму фрукты и сказала, что это жертва богам по обету; ее пропустили; она поменялась платьем с Н. и та вышла; хан велел привести заключенных и оказалось, что это С. со своей женой, а не с ханской дочерью; служитель потребовал, чтобы все принесли клятву на зернах ухыр-арбай, которые в случае ложной клятвы вырастали с корову величиной; жена С. облила мужа чем-то вонючим и одела в лохмотья; он стал пробираться в толпе, шумел и ругался; царевна: я ни с кем не проводила ночи за исключением того вонючки; зерна не увеличились; слугу казнили; царевна вышла за соседнего царевича; С. продолжал жить с женой]: Беннингсен 1912: 98-102.