Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K27G. Искупаться в кипятке. .14.-.17.21.23.27.-.32.34.46.

Персонажу приказано искупаться в кипятке или прыгнуть в огонь, он невредим. Обычно тот, кто отдал приказ, пытается повторить трюк и гибнет.

Северная Африка. Арабы Египта: Лебедев 1990, № 18 [царь влюбился в жену рыбака, визирь советует потребовать от того 1) застелить зал одним ковром; жена велит пойти к колодцу, попросить пряжу у ее сестры, из нее к утру готов ковер; 2) привести восьмидневного ребенка, который бы рассказал сказку-небылицу (та же сестра из колодца дает говорящего младенца); в школе сын рыбака Мухаммед дразнит сына царя; тот жалуется, учитель избил М.; М. пошел ловить рыбу, поймал рыбку-царицу, она обещала помочь, он ее отпустил; визирь: пошлем М. за дочерью султана Зеленой земли; рыбка советует сделать золотой корабль на деньги визиря; они приплывают в Зеленую землю, дочь султана пришла посмотреть корабль, ее увозят; она бросает в море свой перстень; ставит царю условием брака достать перстень; М. достает; второе условие: броситься в огонь; рыбка учит, что надо сказать, М. делается красавцем; царь, царевич и визирь бросились в огонь и сгорели; М. женился на дочери султана Зеленой земли]: 101-109.

Южная Европа. Испанцы [воин Хосе вернулся из Америки; его отец умер, его брат Гомес выгнал его из дома, отдал старый сундук; под крышкой были монеты, но Х. отдал их бедной женщине; он нанялся к королю, заслужил уважение; Г. тоже нанялся; король хочет жениться на Белья-Флор; Г. говорит, что лишь Х. может ее добыть; белый конь велит ехать; отдать хлеб муравьям, освободить запутавшегося в сети орла, бросить рыбку с мели в воду; конь с Х. подходят к принцессе, она садится на коня, они уносят ее; по дороге она бросает отруби на дорогу, платок на верхушку дерева, перстень в воду; говорит королю, что выйдет из комнаты, где заперлась, когда ей принесут потерянные вещи; муравьи, орел, рыба достают; принцесса: пусть моего похитителя сварят в масле; конь везет Х. к источнику, после купания в котором масло безвредно; Х. прыгает в котел, выходит красавцем; король хочет тоже помолодеть, прыгает, гибнет; Х. получает трон, женится на принцессе]: Шишлова 1971: 100-109; сицилийцы [после смерти отца Peppe получает ветхую накидку и ветви финикового дерева, Alfinu - старую сумку и ствол дерева, младший Ciccu рог и плоды; только Чикку слышит, как три феи наделяют накидку способностью переносить в любое место, сумку - наполняться деньгами, рог, если затрубить, - создавать и убирать флот; братья отдают Ч. накидку и сумку; роскошно живет; король приводит к нему жену и дочь; дочь выманивает сумку; когда Ч. является за ней, король заставляет отдать также накидку и рог; братья договариваются поделить финики; каждый несет во дворец свою корзину; П. отвечает встречному, что в корзине у него грязь; во дворце видит, что так и есть; ему дают 50 ударов тростью; то же с А., он ответил, что в корзине рога, получил 150 ударов; Ч. отвечает, что финики; встречный половину съедает, выплевывает косточки назад в корзину, в ней снова финики; король берет его на службу; братья говорят, что Ч. может 1) принести саблю людоеда; конек в королевской конюшне обещает помочь; Ч. просит женщин принести ему мешки вшей, высыпает в постель людоеда, тот ворочается, снимает саблю, Ч. ее уносит; 2) доставить самого людоеда; Ч. говорит людоеду, что Ч. умер, надо сделать гроб; просит примерить, заколачивает, привозит; 3) привезти в жены самую красивую женщину; конь велит дать мухе мед, выпустить рыбку, освободить из ловушки орла; конь танцует перед принцессой, та просит разрешить ей покататься, конь уносит ее, Ч. тоже прыгает на коня; по пути принцесса роняет вуаль, бросает в воду кольцо; обещает королю выйти за него, если Ч. вернет ее кольцо и уроненную вуаль; птицы приносят вуаль, рыбы - кольцо; принцесса хочет, чтобы Ч. прыгнул в раскаленную печь; конь учит предварительно натереться его потом, Ч. невредим, делается красавцем; говорит королю, что надо натереться жиром; король сгорает, Ч. получает принцессу и трон]: Gonzenbach 2004a [1870], № 5: 28-40.

Западная Европа. Ирландцы [мачеха прогоняет пасынка; тот нанимается к хозяину за обещание дать коня; слепой учит взять невзрачного гнедого; конь велит юноше не подбирать сияющий волос, тот подбирает, ужинает при свете его у нового хозяина; это замечает сын короля; велит юноше достать женщину с подобными волосами; конь резвится перед дворцом женщины, она садится покататься, он уносит ее; та обещает выйти за сына короля, если он добудет три бутыли воды из коровьего источника; конь велит юноше его убить у берега моря; слетятся вороны, привесить троим на шеи бутыли, те принесут воду из-за моря; этой водой юноша лечит стершиеся от веревки шеи ворон, оживляет коня; женщина окропляет себя той же водой, купается в кипятке, обещает выйти за того, кто тоже искупается; сын короля сварился, юноша, окропленный водой, не пострадал, женится на женщине с сияющими волосами; конь тоже превращается в женщину (она была заколдована), исчезает]: McManus 1915: 182-185; австрийцы [сын купца проиграл деньги, поменялся конем с кобылой незнакомцем; кобыла: не надо поднимать на дороге золотые подкову, перо и локон; юноша поднимает; нанимается конюхом; в этом горорде запрещено зажигать свет после наступления темноты; юноша освещает помещение подковой, пером, локоном; король видит свет, отбирает предметы, велит принести того коня, чья подкова, птицу, девушку; кобыла приводит к замку, велит брать старого коня, полумертвую птицу, уродку; они превращаются в могучего коня, прекрасную птицу, красавицу; король предлагает юноше выбрать видщ смерти; кобыла: пусть приготовит огромный таз с кипящим молоком; юноша прыгает в молоко на кобыле, выходит красавцем; король прыгнул, сварился; красавица вышла за юношу]: Церф 1992: 205-210.

Передняя Азия. Сокотра [муж умер; когда сын вырос, он стал спрашивать мать, чем занимался его отец; она лжет: путешествовал; сажал пальмы; пас овец; сын пытается этим заняться, но безуспешно; он сует руку матери в горячую еду, она вскрикивает, Пусть тебя бог сожжет, сын птицелова! юноша купил клетку, наловил птиц, половину отдал старухе; поймал голубку, оставил в доме, наутро рядом с ней золото и серебро; визирь сказал об этом султану, тот велит привести юношу, отдать голубку; наутро рядом ничего нет; визирь: надо велеть юноше принести самца; юноша пошел к той старухе, она указала пещеру, надо выстрелить, увидев свет, вынести клетку, оставить ей, голубя отдать султану; но золота и серебра все равно нет; визирь: нужна и клетка; старуха дала клетку, юноша ее принес, но золота опять нет; визирь: надо добыть дочь Восхода; старуха: пусть на деньги визиря построят корабль из золота и серебра, а матросами 14 девушек; видя лодку с девушками, дочь Восхода хочет посмотреть корабль, он увозит ее; юноша говорит султану, что дочь Восхода спустится с корабля, лишь если на каждом ее шагу будут убивать человека и расстилать ковер – все за счет визиря; увидев первого убитого, девушка сказала, что и так дойдет; говорит султану, что выйдет за него, если он убьет сына птицелова, причем не мечом, не кремнем, не ядом; юношу бросают в яму, разводят огонь, но у него амулет, он невредим; султан решил, что огонь холодный, прыгнул в него и сгорел; юноша женился на дочери Восхода]: Müller 1905, № 2: 50-57.

Тибет. Китайцы Цинхая [старший брат пристает к жене младшего, та его отвергает; он пытается извести младшего, дает трудные поручения, жена того помогает все выполнить; 1) собрать уже посеянное зерно (воробьи собирают); 2) вырыть на горе глубокую яму, не пользуясь инструментами (барсуки роют); 3) вскипятить в ней воду (кочерга кипятит); 4) прыгнуть в кипяток; жена дает булавку, муж оказывается в подводном дворце, узнает, что его жена – дочь дракона; возвращается через 2 недели с подарками, его брат уже готовит свадьбу с его женой; жена того велит мужу тоже нырнуть в кипяток получить подарки; тот сварился]: Frick 1954, № 13: 522-523.

Южная Азия. Древняя Индия (Sinhâsana-dvâtrinçikd) [правящая городом божественная принцесса обещает выйти за того, кто бросится в котел с кипящим маслом; Викрамадитья без колебаний бросается, принцесса оживляет его амритой и он становится еще красивее]: Cosquin 1887: 301; сингалы [семеро братьев-принцев просватаны за семерых сестер-принцесс; младший посылает вместо себя свой меч, принцесса согласна обвенчаться с мечом; наг в озере останавливает свадебный кортеж; спрятавшийся принц просит всех отпустить, идет с нагом, тот просит доставить Стеклянную Принцессу (СП, она спит на стеклянной кровати), только она может вылечить язву у нага на лбу; принц спасает тонущих мышей; старушка предупреждает, что отец СП предлагает женихам искупаться в кипятке, разрубить железный столб; мыши роют ход, принц проникает к СП, та дает перстень остудить воду в котле, прядь волос расколоть столб; СП лечит нага, тот отпускает молодых, дав сокровища; братья хотят убить принца, он убегает с обеими женами, ему дают другое царство; в прежнем голод; братья приходят к нему, он велит им возделывать землю]: Волхонский, Солнцева 1985, № 86: 197-203.

Балканы. Хорваты [7 братьев отправились искать жен, чтобы те были 7 сестрами; младший взял худого конька, но этот конь был волшебный; старуха сказала, что у нее есть 7 дочерей; конь предупредил младшего брата, что это ведьма, что восьмую дочь с золотыми волосами она прячет; ночью младший не спит, поменял шапочки братьев и дочерей старухи, уздечки коней подложил к кобылам старухи; ночью старуха по ошибке отрубила головы своим дочерям и кобылам; младший велит братьям бежать; вернувшись, крикнул старухе, что та убила своих дочерей; старуха превратила ухват в коня, бросилась в погоню, не догнала; на перекрестке младший расстался со старшими, которые его невзлюбили; конь младшего велит ему не обращать внимание на то, что он увидит или услышит; но младший увидел и подобрал 3 золотых волоса, три золотых пера, золотую подкову; юноша нанялся конюхом к королю, работает лучше всех; другие конюхи позавидовали, заметили золотые вещи, сказали королю; тот велел привести девушку, у которой золотые волосы; это дочь той ведьмы; конь научил: он сделает вид, что вязнет в болоте, ведьма прибежит, в это время надо забрать девушку; юноша привез ее королю; тот хочет отдать ее за своего сына; девушка: сперва достань трех уток, чьи золотые перья; король отправил юношу за утками; они снова заночевали у ведьмы, украли уток; ведьма гонится, конь велит бросить скребницу, возник густой лес; теперь девушка требует достать коня, чья золотая подкова; конь юноша велит нацепить на него 8 буйволиных шкур; морской жеребец их содрал, но устал, у него из рта синее пламя, а у коня юноши красное; за конем пошли морские кобылицы; девушка велит их подоить, молоко кипит, им наполнили чан; пусть жених выкупается; конь охладил молоко, юноша стал красавцем; королевич тоже бросился в молоко, но оно закипело, он погиб; царь усыновил юношу вместо погибшего, выдал за него золотоволосую]: Schütz 1960, № 16: 126-133; албанцы: Lambertz 1952 [дервиш дает бездетному царю яблоко: пусть его съест царица, а кожуру – кобыла; рожаются мальчик и жеребенок; царица умерла, новая не любит пасынка, слышит, как тот беседует с жеребенком; притворяется больной, велит мужу зарезать жеребенка; тот велит юноша попросить разрешения прокатиться последний раз, вырвать три волоска из гривы, прыгает через запертые ворота, скачет прочь; не советует юноше поднимать перо, но тот поднимает; отказывается подарить перо визирю, дарит царю; визирь становится врагом юноши, предлагает царю послать того за самой птицей; конь советует приманить птицу в клетку перламутровыми бусами; птица поет, пока думает, что юноша поймал ее для себя; узнав, что для царя, замолкает; визирь: пусть приведет Ору этой птицы; юноша просит корабль, двух дочерей визиря и 12 служанок похожих одна на другую; теперь визирь говорит, что у птицы нет Оры, но царь непреклонен; дочери визиря думают, что с ними одна служанка, но на самом деле каждый день разная; юноша велит служанкам сыпать в еду яд, на 12-ый день дочери визиря оказались при смерти; корабль зашел в гавань, дочери визиря пожаловались кадию, но не смогли определить, кто из 12 служанок виновата, умерли; юноша оставил служанок в городе, поплыл дальше; даль еды цаплям, мухам, дравшимся из-за еды, те обещали помогать; приезжает к Орам, те обещают отпустить с ним хозяйку птицы, если он отделит овес от ячменя и оживит мертвую рыбу (мухи отделяют, цапля приносит из-за моря живой воды); когда Ора пришла к царю, птица запела, схватила свое перо, обе (птица и Ора) улетели; юноша сказал визирю, что его дочери заболели и умерли; визирь советует послать юношу за кобылами Kjühelane; кони опознали в коне юноши своего, пошли за ним; царь велит подоить кобылиц, вскипятить молоко – пусть юноша в нем искупается; на короткое время кобылы сделали молоко холодным, юноша вышел освеженным и полным сил; царь и визирь бросились следом, сварились; юноша вызвал отца и мачеху, кобылы мачеху разорвали, вернулись к себе]: 91-106; Pedersen 1898, № 8 [сын спрашивает мать, кем был его умерший отец; та не хочет говорить, затем признается, что охотником; юноша находит, приводит в порядок отцовское ружье, делается хорошим охотником; в далеком лесу видит висящие на дереве куски мяса; касается их, мясо превращается в Красу Мира; она объясняет, что черный карлик является по ночам, оживляет ее, а, уходя утром, снова рубит на части; под деревом юноша подобрал два драгоценных камня, не сказав об этом красавице; привел ее к матери; в это время умер король, новый запретил зажигать огни; юноша не знал, что взятые им камни светятся; юноше пришлось принести камни во дворец; по пути визирь уговаривал продать их ему, но юноша отдал королю; чтобы отомстить, визирь сказал королю, что юноша может принести много таких камней; жена велит ее ударить, чтобы слезы наполнили котелок; этими слезами надо оросить в горах камни; юноша принес королю камни построить дворец, тот доволен; однажды убил рысь, вопреки совету жены, понес шкуру королю; снова отказал визирю, который хотел сам ее купить; тот подговорил короля велеть принести много шкур, чтобы украсить весь дворец; жена велит наполнить источник вином, рыси напьются и опьянеют; король получил шкуры; визирь предлагает послать весточку умершему королю, чтобы и он порадовался богатству сына; жена велит предложить, чтобы все жители написали письма на тот свет; велит мужу их повезти на коне и незаметно вернуться; держит мужа и коня впроголодь, чтобы люди поверили, будто те побывали на том свете; пишет ответы на все письма; в ответ королю его покойный отец просит прислать визиря; визирь требует, что юноша остался в живых в кипящем масле; жена дает ему травы, которой карлик ее оживлял; юноша невредим; король велит бросить визиря в кипящее масло, делает визирем юношу]: 53-67; молдаване [знахарка советует бездетной женщине отведать еды, которой нет дома; она хочет рыбки-уклейки; муж приносит 21 рыбку, варит уху, жена рожает 21 сына; муж в ужасе уходит жить в лес; жена воспитала сыновей, они нашли отца, вернули, потребовали, чтобы он нашел им 21 сестру в жены; у Иляны Косынзяны 21 дочь; братья едут к ним, младшему Петре не хватило коня, он купил волшебного; этот конь велит ночью поменяться одеждой с девушками, оставить коней наготове за оградой; ночью палаш ИК отсек головы ее дочерям, братья вернулись к отцу; по пути П. поднимает золотые перо, подкову, платок, нанимается к боярину кучером; дочь того видит сияющее перо, боярин требует птицу; конь: птица в клетке у ИК, клетку не трогай; П. приносит птицу, боярин требует коня; конь учит взять того, который ест горячие угли, П. приводит; боярин требует хозяйку платка; конь учит выпить сильной воды у постели ИК, принести ее вместе с кроватью; ИК требует от П. привести табун ее морских коней; конь учит намазать его смолой и налепить рогож; вышедший из моря конь кусает рогожи; П. его взнуздал, за ним пошел весь табун; ИК велит подоить кобыл, искупаться в кипящем молоке; конь П. молоко остужает; конь боярина не остужает, боярин сварился; П. женится на ИК]: Молдавские сказки 1968: 251-262; гагаузы [барин долго держал работника, женил, затем отпустил хозяйствовать; тот ушел из дому, трое сыновей выросли, один нашел отца, попросил оженить их; старший брат Иван отказался жениться; велит братьям 1) не медлить в пути, 2) никому ничего не обещать, 3) говорить только правду; братья поехали домой с женами, черти их окружили стеной, попросили отдать им И.; связали И.; И. братьям: я же велел не медлить и не обещать; но спасусь; старший черт велит И. вести хозяйство; одна лошадь просит за ней ухаживать, обещает помочь; И. находит перо; хромой черт говорит главному, что И. сможет принести всю птицу; конь: я предупреждал, что от пера будет беда; велит побить хромого, пусть принесет спирту, гороха и стол; птица склевала смоченный спиртом грох, опьянела, поймана, но печальна; хромой: пусть И. принесет гнездо птицы, она станет веселой; конь: пусть хромой принесет нож и иголку с ниткой; зарежь меня и залезь вовнутрь; царь птиц прилетит клевать; схвати его и потребуй живой и мертвой воды и гнездо птицы; водой И. оживил коня, принес главному черту гнездо; хромой: пусть И. узнает, почему солнце на закате краснеет; конь велит поставить стол на берегу моря, там же зеркало и башмаки; пришла девушка, посмотрела в зеркало, надела башмаки, И. ее поймал; хромой: И. берется привести табун этой девушки; конь: пусть хромой принесет котел, холста и смолы; И. обернул коня просмоленным холстом, морской жеребец стал с ним биться, но не смог порвать холст; морской конь побежден, И. сел на него, за ним вышла кобылица с 300 жеребятами; хромой: И. берется подоить кобылиц, вскипятить молоко, искупаться в нем; кобылы И. остудили молоко, И. выкупался, стал красавцем; жена предлагает главному черту тоже выкупаться; тот сварился в горячем молоке, И. забрал жену и коней, чертей взял в неволю]: Мошков 1904, № 43: 66-71.

Средняя Европа. Словаки; чехи; русские (Воронежская) [Старик убивает на охоте птицу с 21 яйцом. Старуха приказывает ему высиживать их. Через 21 неделю вылупились 20 сыновей, еще через неделю появляется последний сын, Иван-болтун. Старик богатеет, замечает, что кто-то обворовывает скирды, отправляет сыновей сторожить ночью, старшие братья засыпают и не видят вора, в последнюю ночь наступает очередь Ивана. Он готовит молот и железные удила. Иван не спит и ловит кобылицу и 21 ее жеребенка (попадает молотом между ушей). Отец хвалит Ивана, берет кобылицу, братья разбирают жеребят, Ивану достается самый слабый. Отец с сыновьями отправляются на охоту. Четырежды Иван отпускает жеребенка в поле набраться силы (гнется сначала под рукой, потом под ногой, под сидящим всадником). Иван догоняет братьев, на третий день видит огонь, находит золотое перо, несмотря на предупреждения конька, берет его с собой. Отец приказывает почистить всех коней, Иван взмахивает пером – его конь становится золотым. Отец хвалит Ивана, стыдит остальных братьев. Братья завидуют и говорят отцу, будто Иван хвалится поймать кота-игруна, гусака-плясуна да лисицу-цимбалку, отец отправляет младшего сына за зверями. С помощью коня он все исполняет. Братья говорят отцу, что Иван может достать гусли–самогуды. Иван оказывается у Бабы-Яги, та дает ему клубок, он приводит к средней сестре Яги, матери Змея Горыныча, у которого хранятся гусли. Мать кормит сына, сажает его играть с Иваном в карты, игроки договариваются, что победитель съест проигравшего. Иван выигрывает через два дня, просит отдать ему гусли, Змей отдает, радуется, что остается жив, не съеден. Отец снова по навету старших сыновей приказывает Ивану добыть Марью-королевну. Он приплывает на корабле, заманивает к себе царевну игрой на гуслях, (никогда не слышала), и привозит отцу. Отец далее все приказы отдает сыну по просьбе невесты, требует привезти ее шкатулку. Иван отвлекает стражу дворца, выпустив своего золотого коня, достает шкатулку и привозит. Добывает 12 кобылиц по приказу отца: оборачивает своего коня бечевкой и обливает смолой – тот выгоняет из моря лошадей, его защита разорвана зубами лошадей. По приказу отца он доит кобылиц, кипятит их молоко и прыгает в него после условного сигнала коня. Иван становится красавцем. Марья требует, чтобы отец тоже искупался, но тот гибнет в кипящем молоке. Иван женится на Марье]: Барышникова 2007, № 17: 97-105; украинцы; белорусы [хозяин отпустил батрака, насыпав ему в мешочек золота; тот не сзнает, что с этим делать, поменял на то, что полегче, оказалось, что на ладан; заночевал в пустом срубе, тот загорелся, батрак бросил мешочек в огонь; Бог почуял запах, послал ангела, батрак попросил у него жену; жена с неба спустилась; они поселились в бане, жена сделала ее красивой; чтобы извести мужа и забрать паненку, пан велит тому достать собачку: если в хвостик подуешь, всякий пойдет плясать; жена дает платок и перстень, велит сесть в лукошко, окажешься на том свете, ее сестры дают собачку; батрак принес собачку, все пляшут; пан его запер, опять хочет забрать жену; та требует, чтобы сперва он помолодел; жена дала мужу свой перстень, муж выкупался в кипятке, стал красивым и молодым; пан бросился следом, сварился; останки собакам выбросили]: Василенок и др. 1958: 67-73.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки: Бадмаев 1899 [старик говорит, что излечится, если сын достигнет страны, где не ступала нога человека, принесет вещь, которую никто не видел; старший, средний братья быстро возвращаются; младший увидел змею, которая проглотила барана, но рога застряли; юноша вытащил барана, оседлал змею, она стала ханом; его дочь велит просить в награду коня Хамар-Хара, черный камень, в котором сила коня, и ее саму; юноша едет на ХХ, вопреки совету ХХ, подбирает крылья самой красивой птицы; он приезжает к другому хану; кто выиграет в шахматы, тот убьет другого; юноша трижды выигрывает, щадит хана; тот предлагает добыть самую красивую девушку; юноша привозит, хан посылает за конями из подводного царства; конь велит смазать его сургучом, валяется по песку, делается будто кремневым, побеждает водного скакуна, юноша ловит его, за ним следуют другие кони; женщина требует, чтобы жених искупался в кипящем молоке; юноша искупался, стал красавцем, хан сварился; юноша с женой приезжают к отцу, жена открывает ларец, возникает дворец; юношу выбирают ханом]: 146-150; Ватагин 1964: 156-160 [лама обещал, что у Байин-Бата родился сын, но его может унести черно-лысый волк; сын Бадма вырос, женился, едет с женой к родителям; на привале его унес волк; отец велел поставить на этом месте домик; через три года проезжий заметил, что в дом вошел большой человек, поел и снова ушел; мать Батмы пошла стеречь, испугалась; отец – заснул; жена Иджимя не удержала; родители пришли вместе; Батма: ко мне надо пройти между 900 горящих деревьев, искупаться в кипящем молоке 900 кобыл, затем решить задачи волка; отец не прошел, мать прошла, но не решилась броситься в котел, жена прошла, искупалась; волк: 1) определить, кто их двух кобыл мать, а кто дочь; И.: мать подталкивает овес дочери; 2) кто из двух змей самец, а кто самка (самка лениво лежала, а самец стал шипеть); 3) кто из трех голубей Батма (у него на глазах слезы); волк отдал Иджиме Батму], 167-174 [хан Бадамджи оставил каурого коня по имени Салар по ту сторону океана на хранение шулмусам; после этого ослеп; говорит, что снова прозреет, если его сыновья привезут то, чего он никогда не видел; Б. знает, что найти это можно лишь если ехать на его коне; старший, средний сыновья вернулись ни с чем; младший Бемба встретил старика, тот велит, чтобы Б. сделал напиток из молока матери, замешал бы на нем лепешки; если дать их шулмусу, тот отдаст коня; когда Б. скачет на коне прочь, шулмусы преследуют, Б. бросил им питье и еду, они отстали; под видом бедного пастуха Б. нанялся к хану; тот велит привести из-за моря хан-девицу; конь учит не оглядываться, когда Б. поведет девицу; Б. собирается оглянуться, конь успел ударить его; в следующий раз Б. увел девицу; та отказывается выйти за хана – он черной кости; чтобы хан стал белой кости, он должен выкупаться в горячем молоке морских кобылиц; конь вывалялся в песке, схватился с морским жеребцом, тому не прокусить его шкуру под налипшим песком; сперва в молоко прыгнул Б., стал красавцем; хан сварился; Б. с женой приехал к отцу; тот говорит, что прозрел]; ставропольские туркмены [у хана лишь дочь, нет наследника-сына; дочь обещает, что все устроится, уезжает на пегой лошади; лошадь показывает золотого зайца, велит поймать и отдать старику, денег не брать; они приходят к Алмаз-хану, слуга подговаривает того давать девушке трудные задачи; 1) поймать золотого зайца для А. (лошадь ловит); 2) сделать сарай {дворец?} из медвежьих зубов (лошадь велит смазать берег ручья смолой, пришедшие пить медведи застревают, девушка добывает зубы); 3) достать дочь Бермез-хана (лошадь велит дать колючки верблюдам, альчики мальчикам, кости собакам, старику со старухой шубы, перемешать ложками воду пруда, разделенного волосом на две части; увозит дочь Б., тот велит слугам задержать беглецов, все отвечают, что с ними хорошо поступили (смешали воду, дали шубы и пр.), Б. прекращает погоню); 4) привезти черного жеребенка кара-куртки (колдунья); они увозят, кара-куртки преследует, лошадь говорит, что если ее проклятье настигнет их на спуске в овраг, умрет девушка, а если на дне - она, лошадь; когда они на дне оврага, кара-куртки велит девушке стать джигитом, лошади умереть; лошадь успевает дать два волоска; джигит хочет себе дочь Б., А. согласен отдать, если жених пройдет по кипящему молоку; те волоски помогают, джигит невредим; приезжает с женой к отцу]: Багрий 1930(2): 103-109; ногайцы [Яурынтак рождается, когда родители ловят сазана, немедленно вырастает, приходит к баю, отламывает ногу золотого петуха; бай через Безбородого {тот в роли визиря} дает трудные поручения; Орел помогает выполнить; принести 1) кости зайца (Орел дает); 2) перо Орла (Орел бьется, с него падает перо); 3) дочь Алмас-хана Бермес (Я. брошен на крышу дома, не замерзает, т.к. Орел защищает его от холода, получает Б.); бай находит золотой волос Б.; велит Я. привести пегую, серую, рыжую лошадей, оседланных луной, солнцем, пайхамбаром, и табун кобылиц, кусающих друг друга; Б. обещает выйти за бая, когда Я. вернется; Я. трижды гибнет от холода, Орел оживляет его; Я. приводит лошадей, Б. надоила котел молока, вскипятила; бай бросился, сварился, Я. вышел красавцем, унаследовал богатства бая]: Ногай 1979, № 7: 20-27; абазины [каждый год кто-то крадет урожай проса на поле Исхака; старший сын Хаджибекир идет стеречь, засыпает; то же средний Мхамат; младший Сольман заарканил жеребца – предводителя табуна; тот дает за себя трех коней, волоски, если сжечь, то придет на помощь; коней С. покупают за большие деньги; князь призывает его к себе, С. вызывает своего волшебного коня; по пути, вопреки предупреждению коня, подбирает перо орла; князю нравится С.; завистливый советник предлагает, чтобы С. подарил тому перо; затем, чтобы 1) принес того орла; конь велит копать яму, насыпать зерна, все птицы слетаются, С. ловит орла; 2) золотой курдюк обитающего в реке барана; конь учит выманить барана солью, отсечь кончик курлюка; 3) щенка суки, ощенившейся между двумя морями; конь учит бросить кустам куски ткани, сказав, что это для них на штаны и рубаху, как по мосту пройти по кустам, забрать щенка; 4) дочь Солнца и Луны, живущую в утробе кита; та выходит из кита смотреть привезенные С. товары, он приносит ее князю; 5) сундук дочери Солнца и Луны; С. залезает в пасть кита, когда тот через день возвращается, выносит сундук; 6) невеста ставит условием принести ей золотое кольцо ее отца-Солнца и матери-Луны; конь советует, что делать; над морем рыба-мост; соглашается, чтобы по ней пройти, если С. спросит, сколько еще ей висеть так мостом; Лето и Зима сражаются, дают пройти между ними, если С. спросит, сколько им еще воевать; Луна сперва прячет С., затем показывает мужу; они говорят, что Лето и Зима будут воевать вечно, рыба всегда висеть мостом; С. передает тем ответы, пройдя между Летом и Зимой, через мост-рыбу; невеста велит жениху выкупаться в кипящем молоке; князь велит купаться С., невеста дает тому свое кольцо, он выходит из котла невредимым; князь сварился; С. женится на дочери Солнца и Луны, становится князем]: Тугов 1985, № 47: 131-138; осетины: Бритаев, Казбеков 1951 [трое братьев ничего не добыли, поклялись никогда не охотиться; старший видит златорогого оленя, тот просит в него не стрелять, старший стреляет, стрела пронзает его самого; то же со среднем братом; младший похоронил старших, ранил оленя, тот попросил перевязать раны, привести к себе в дом и плотно закрыть окна и двери; из левого рода – еда и напитки, из правого выходят плясуны и танцовщицы, юноша играет для них на свирели, затем они возвращаются в рог; алдар узнал, велел привести оленя, но рога отвернуть невозможно; алдар велит привести девушку, не рожденную от отца и матери; олень велит пойти на курган, обратиться к женщине; она вышла из кургана, спрятала юношу, попросила у своих сыновей уаигов коня съездить к их отцу, отправила юношу на этом коне; орел и рыба дают свои перо и чешуйку, чтобы вызвать их, если надо; юноша предложил своим спутникам сплясать, девушка вышла посмотреть, он ее увез; она стала птичкой (орел поймал), рыбкой (рыба поймала), обещала больше не убегать; юноша привозит ее алдару, тот сажает девушку в башню, велит добыть слоновую кость сделать мебель; олень учит наполнить ямы хмельным напитком, солью и табаком, слон стал пить, упал замертво; девушка велит алдару наполнить два котла молоком, один из них вскипятить; велит алдару искупаться в кипящем, тот сварился; сама с юношей купается в холодном; свадьба; из рогов оленя достают еду и напитки, выходят плясуны]: 178-186; Бритаев, Калоев 1959 [старший братья стреляют в золоторого оленя, сами падают мертвыми; младший ранит его, приводит домой, олень велит открыть ему рог; в одном роге еда, богатства, в другом – люди; алдар отнимает оленя, велит привести девушку, не рожденную от отца и матери; мать семерых великанов из кургана дает коня; орел, рыба обещают помочь; конь выманивает девушку из башни; она превращается в птичку, в рыбку, орел, рыба ее возвращают; девушка велит приготовить чаны с горячим и с холодным молоком; велит алдару искупаться в горячем, он сварился; сама с юношей купается в холодном; свадьба; богатства из оленьего рога]: 110-117; Сокаева 2012, № 5 [у царя три сына и дочь, он обещает отдать трон тому, кто принесет диковинку; старший приносит лист величиной с бурку, средний – еще больший, сестра равнодушна, предлагает принести крыло серебряной курицы; младший на коне, который ест гвозди, приносит; сестра просит всю курицу, конь учит, где поймать этих кур, брат приносит; сестра предлагает привести хозяйку кур; конь велит отпить из грязной, горькой реки, похвалить воду; сорвать грушу, похвалить дерево; бросить баранов железноклювым воронам, тушу быка – волкам, смазать двери курдючным салом; зва дверями 3 девушки, одна играет, другая поет, третья плачет; плачущая – хозяйка курицы, она просит двери, волков и т.д. остановить похитителя, те не подчиняются, юноша уносит ее; сестра велит привести 7 железномордых кобылиц, подоить, вскипятить молоко, искупаться, тот будет царем; конь велит смазать его клеем, вывалялся в песке, стал огромным, кобылицы его испугались, послушались; конь учит приехать на небо к Уастырджи, украсть у него котел для варки пива; дома кто пробует подоить кобылиц, убит ими; конь велит им дать себя подоить своему хозяину; кто прыгнул в кипящее молоко, все погибли; юноша вынырнул целым; девушка стала главой царства (конец нелогичен)]: 59-64; чеченцы [отец ослеп, старший сын доходит до мест, где снег красный, приносит оттуда лекарство, стрик недоволен; средний – где белая трава, то же; младшему отец велит ничего не подбирать по дороге, тот подбирает золотые перо, клубок ниток; 1) увидев перо, князь требует достать птицу; конь учит сказать птице, что Тимар (отец юноши) ослеп, налить в речку хмельного, разбросать проса; птица охмелела, подошла клевать, юноша ее привез; 2) увидев клубок, князь желает смотавшую его девушку; конь учит, что клубок приведет к девушке; надо сказать ей, что Т. ослеп; конь гарцует, юноша подхватывает девушку; 3) она обещает выйти за князя, если тот выкупается в молоке морской кобылицы; конь велит обмотать себя тканью; в битве с вышедшим из моря конем грызет его мясо, а тот лишь срывает ткань; морской конь соглашается выгнать из моря кобылиц с жеребятами; первым в горячем молоке купается юноша, конь молоко остужает; князя убивает жарким дыханием; пером птицы сын возвращает отцу зрение и молодость, выдает девушку за него]: Мальсагов 1983, № 15: 95-100; терские казаки (Наурская) [царь слепнет, посылает сыновей привезти земли из страны, где он был, от нее он прозреет; старший, средний сын приносят землю, где она покрыта золотом, где дерево источает молоко и воду; царь говорит, что был дальше; младший выбирает заморенного мерина, приезжает в нужное место; на обратно пути подбирает золотое перо; останавливается у султана; желая завладеть пером, визирь предлагает 1) послать царевича за морской девицей; на дне (все по совету коня) царевич дает волку, перед которым лежало сено, мясо; барану вместо мяса – сено; те пропускают во дворец; смазывает маслом 90 дверей; царица велит дверям, волку, барану задержать царевича, те отказываются; царевич привозит ее султану; 2) достать птицу, чье перо было золотым; конь велит рассыпать крупы, заменить в озере воду вином, спрятаться в туше верблюда, другую оставить птицам; царевич хватает опьяневшую, клюющую мясо царь-птицу; 3) молоко козы морского царя; на дне моря конь сражается с козой, побеждает (конь укрыт от укусов козы верблюжьими шкурами); 4) выкупаться в молоке морской козы (оно кипящее); конь изрыгнул в котел воду, остудив его; султан стал купаться – сварился; царевич сажает визиря в тюрьму, женится на морской царице, лечит отца от слепоты]: Машурко и др. 1904, № 1: 66-74; даргинцы [у пастуха на горе 40 кобылиц; один из жеребят просит зарезать остальных и поить его молоком 40 кобылиц; то же на следующий год; на третий год пастух не послушался; тогда жеребенок велел поместить его в подземную конюшню; хан требует добыть дочь хана другой страны; жеребенок превращается в клячу, над пастухом смеются; затем становится богатырским конем и летит через море, но одной ногой задевает воду, т.к. хозяин не дал ему на третий год молока 40 кобылиц; тот хан отдал дочь; когда пастух привез ее, приближенные хана ее отняли, один из них приписал заслугу себе; дочь иноземного хана ставит условием брака; принести золотую ванну ее отца, наполнить кипящим молоком и выкупаться в нем; пастух привез; хан велит ему самому сперва искупаться; конь на время охладил молоко; хан полез и сварился, красавица вышла за пастуха]: Халилов 1965, № 70: 215-218; (ср. аварцы [пачах видит во сне морского коня, трое сыновей уезжают его добыть; на развилке стол с надписью, кто поедет направо или налево, тому нечего бояться, а кто прямо, погибнет или счастье найдет; младший едет прямо, попадает к великанше, вокруг стальной частокол с насаженными головами; т.к. юноша приник к груди великанши, она не может его убить, со злости рвет и глотает кошку; прячет юношу, расспрашивает вернувшихся семерых сыновей-нартов о коне, младший указывает путь; юноша укрощает коня, скачет на нем, подбирает золотое перо; пачах города видит перо, требует добыть того, кому оно принадлежало; конь объясняет, что три дочери морского царя прилетают купаться к озеру, снимают голубиное оперение, надо спрятать оперение младшей; юноша привозит девушку к пачаху, та обещает выйти за того, если он искупается в яме с молоком и помолодеет; пачах тонет; юноша берет девушку, находит братьев, те сталкивают его в колодец, девушка делает веревку из своих кос, дает коню, тот вытаскивает юношу, его братья в страхе бегут, юноша женится]: Ганиева 2011b, № 11: 155-166); турки [один цыган, за что ни брался, твердил: «Ах, слепой шайтан!»; шайтан рассердился и, превратившись в мальчика, устроился к цыгану на работу; через пару месяцев проведать мальчика пришел отец; мальчик сказал цыгану, что сделает из своего отца-старика красавца лет 15-ти; взял отца, запихнул его в котел и стал кипятить; в итоге из котла вышел красавец-юноша; соседка цыгана увидела, что произошло, и заставила мужа пойти к этому мальчику; мальчик порезал соседа на куски, положил в котел, оставил вариться, а сам исчез; вечером цыган открыл котел и увидел, что мясо уже отходит от костей; женщина обвинила цыгана в убийстве мужа и потащила его в суд; в тюрьму к цыгану пришел шайтан и объяснил, что сделал все это в отместку за ругательства]: Гордлевский 1914: 29-30.

Балтоскандия. Литовцы: Кербелите 2014, № 154 [199 вариантов; после смерти отца 7 сыновей пропили поместье, нанялись батраками; кто-то ворует скошенное сено; только младшему Йонасу удается поймать кобылу с семью жеребцами; Й. достался самый невзрачный; решают сватать 7 дочерей Костяной бабы, которая на острове; конек учит Й. махнуть платочком, воды расступились; велит ночью поменяться одеялами с девушками; сабля отрубает тем головы; конец велит бежать; море расступилось и сомкнулось позади, Костяной бабе не перейти; конек не велит подбирать перо, Й. подобрал; братья из зависти говорят королю, что 1) Й. может достать и птицу; птица у Костяной бабы; Й. стал котом, Костяная баба привела его в дом, он унес клетку с птицей; 2) саблю, которая сама рубит и победит напавших врагов; Й. стал птичкой, Костяная баба внесла ее в дом, та унесла саблю; 3) морскую деву (пока у нее бал, три дня не было видно луны и солнца); конек учит поставить стол с вином на берегу, дева вышла из воды, опьянела, упала; дева королю: выйду, когда станешь красавцем, надо выкупаться в кипящем молоке; Й. прыгнул и стал красавцем, король растворился в молоке; Й. женился на деве, стал королем]: 401-408; (ср. Лëбите 1965 [король говорит Юозапелису, что возьмет его на охоту, когда конь сам себя оседлает; невзрачный конек оседлывает себя; не велит подбирать перо, Ю. подбирает; король велит принести 1) птицу, 2) ее гнездо, 3) морскую царевну; каждый раз конек приносит Ю. к ним, царевну велит выманить, разложив на берегу дорогие сукна; царевна обещает выйти за короля, если Ю. 4) принесет из моря ее кольцо (конек велит поймать раченка, отдать раку за кольцо), 5) ожерелье (конек велит его убить, залезть в живот, прилетят вороны, поймать вороненка, в обмен ворон принесет ожерелье; конек оживает); 6) изрубить Ю. (конек обещает его оживить); царевна предлагает королю, чтобы и его изрубили и оживили, король согласен; его не оживляют, Ю. женится на морской царевне]: 187-190).

Волга – Пермь. Башкиры; мари; мордва: Евсевьев 1964, № 36 [старик нашел в лесу 12 яиц, из них вылупились 12 молодцев, старший – Заварза; пошли искать жен; Баба-Яга посылает к старшей сестре, у которой 12 дочерей, дает платок (взмахнешь – возникнет огненное море) и жеребца; тот велит Заварзе ночью поменяться одеждой с дочерьми Бабы-Яги; она зарезала дочерей, осталась одна для З.; та согласна выйти за него, если он 1) соберет жеребцов ее матери; З. пригнал, махнул платком, Баба-Яга не смогла перейти огненное море; 2) украсть у ее матери гусли-самогуды; они у той на груди, она схватила З., заперла в сарае; жеребец велит играть на гуслях, замки распались, З. принес гусли; 3) челюстную кость матери; З. вытащил у той челюсть, принес; 4) прыгнуть в кипяток; жеребец его охладил, З. невредим; дочь Бабы-Яги прыгнула следом, жеребец сделал воду горячей, девушка сварилась]: 262-264; Соколов 1922, № 12 []: 156-157; коми; татары: Замалетдинов 2008а, № 63 [у бая пропадают скирды сена; лишь младший плешивый (Таз) сын поймал морского жеребца, с ним еще два; братья их украли и продали падишаху; младший нанялся за ними ухаживать; братья: младший хвалился добыть дочь морского падишаха; кони учат разложить на берегу шелка, юноша хватает девушку, кони уносят; девушка требует от падишаха сундук со своими кольцами; конь велит обмотать его лентой; если на море появится кровь, он погиб, если белая пена – победил льва; появилась пена, конь вынес сундук с кольцами; девушка требует вскипятить три казана молока, пусть Таз искупается; конь ржет, молоко остывает; Таз стал красавцем; падишах тоже бросается в кипящее молоко, сварился; дочь морского падишаха вышла за Таза]: 310-314; Ярмухаметов 1957 [мачеха холит родного сына, глупого и ленивого Туктара, ненавидит пасынка Тимура; завещанный матерью конь предупреждает того, что мачеха положила в пирог яду, Тимур отдал пирог собаке, она сдохла; конь спасает от нескольких попыток мачехи убить Тимура; она притворилась больной, потребовала сердце коня; конь велел Тимуру попросить у отца разрешения прокатиться последний раз; трижды ржет, Т. успевает прибежать из медресе, они скачут прочь; вопреки предупреждению коня, Т. подбирает золотое крыло; они приезжают в Белое царство, Т. нанимается конюхом к падишаху, если прикоснуться к коню крылом, тот сразу жиреет; визирь подсмотрел, падишах требует птицу, которой принадлежит крыло; конь учит накрыться белым полотном, схватить за ноги огненного орла, который спустится; видя, что Т. не отпускает его, орел выпустил из-под крыла золотую птицу, Т. привез ее падишаху; падишах требует морскую деву; конь учит оставить на берегу кувшин с вином; дева вышла и захмелела, Т. ее схватил; дева ставит условие замужества: пригнать табун ее морских лошадей; конь учит заарканить и укротить кобылицу, табун следует за ней; дева велит выдоить лошадей: конь: каждую надо ударить кнутом, сами выдоятся; дева велит достать ее кольцо из котла с кипящим молоком; конь: натрись росяной травой под березой; Т. достал кольцо, падишах тоже нырнул и сварился, Т. женился на деве]: 3-9; чуваши [кто-то топчет пшеницу, отец велит сыновьям стеречь; старший, средний засыпают, младший Иван ловит коня; продает царю за 3 воза золота; подбирает золотое перо; нанимается к царю конюхом; чистит коня золотым пером, тот хорошеет; другой конюх царю: И. хвалится достать саму золотую птицу; конь советует подложить птице пшеницы и бочку вина, та опьянела, И. ее привез; конюх: И. хвалится добыть дочь водяного; конь велит сделать корабль, двигающийся по воде и по суше; дочь водяного заходит на корабль, он ее уносит; дочь водяного отказывается выходить без приданого; И. возвращается к водяному, тот превращается в быка, И. его побеждает, приводит, за ним все его стадо; дочь водяного велит искупаться в кипящем молоке; И. берет 3 волоса из хвоста коня, невредим; царь сварился; И. стал царем, женился на дочери водяного]: Чувашские сказки 1937: 280-283.

Южная Сибирь. Буряты (место зап. не указ.) [собака приводит сироту Гурэ Аракша в красивому дому, велит слушаться коня, говорит, что его суженая дочь Шаза-хана; ГА подбирает перо лебедя, рог огненной косули, осколок огненного камня; приезжает к Ш., в облике старике, затем принимает свой облик; Ш. отдал дочь, но требует от зятя привести самого лебедя, саму косулю, сам огненный камень ГА привозит; требует жеребца морского владыки Далай Лусай-хана, затем его дочь; конь выманивает их, добывает; дочь ДЛ отказывается выйти за Ш., пока не принесли пену из ее моря; ГА назвал воду грязной, море в бешенстве забурлило, ГА приносит пену; жена ГА стала лебедем, улетела, ее старшая сестра ее подменила, ГА не заметил; но жена пьет, одна ходит к отцу на праздник; на третий год ГА находит юрту, где его настоящая жена, мнимая возвращается к отцу; жена велела ГА искупаться в кипящем молоке; конь фыркнул, молоко превратилось в туман; Ш. решает тоже искупаться, сварился; ГА стал ханом, взял дочь ДЛ второй женой]: Баранникова и др. 1993, № 11: 181-191.

Великие Равнины. Кайова [вождь обещает дочь тому, кто собьет с сосны орла; Сенпит (Грязный Нос); убивает орла; Сендех подменяет стрелы; женится на старшей сестре, Сенпит на младшей; Сенпит и его бабка ныряют в котел с кипятком, делаются красивыми, их вещи - новыми; пересмешник поет на голове Сенпита; жаворонок сидит на голове Сендеха, нехорошо обзывает собравшихся; Сенпит трясет ветку сливы, с нее сыплются плоды; превращает навоз в бизонов, тощих бизонов в жирных; Сендех не может такого сделать; Сенпит сморкается, сыплются бусы, течет мед; у Сендеха текут сопли; жена Сендеха теперь тоже хочет выйти за Сенпита]: Parsons 1929a, № 26: 47-56.