Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K27Y. Достать материал для стрел.

.41.43.44.46.-.48.50.(.67.68.)

Герой отправлен или, зная об опасности, отправляется сам достать различные (не менее двух) материалы для изготовления лука и стрел (древки, оперение, тетива, кремень для наконечников, краска для окрашивания стрел, смола и волокна для прикрепления наконечника или пера к древку и пр.). См. мотив K27.

Верхние танана, атна, кучин, хан, тагиш, внутренние тлинкиты, каска, бивер, слеви, модок, западные болотные кри, степные кри, гровантр, кроу, (мандан), арапахо, южные шейены, туника, билокси, натчез, помо, ваппо, Сиа, зуньи, хавасупай, явапай, (суруи, ваура, камаюра, пареси).

Субарктика. Верхние танана [перья, тетива]: McKennan 1959: 179-182; атна [древки стрел, перья, тетива, клей]: Tansy 1982: 8-14; кучин [перья, древки, тетива, смола]: McKennan 1965: 100-103; хан [древесина, перья, тетива, смола]: Mishler 2004, № 2-3: 147-151; Schmitter 1910: 21-23; тагиш [дерево сделать лук, сухожилия, перья, краска]: Norman 1990: 109-113; внутренние тлинкиты [(древесина, тетива, кремень, перья); зять спрашивает, где 1) достать березу сделать лук и стрелы, тесть посылает его в определенное место, он пропадает; так с пятью из шести (либо с семью из восьми) братьями; последний младший внимателен, находит останки погибших, убивает зверя, который убивал людей; 2) тетиву; тесть посылает к лежащему на земле огромному бизону; Мышь роет нору к бизону, выщипывает шерсть на груди, отвечает, что шерсть с хвоста не годится, чтобы сделать гнездышко для мышат; юноша пронзает сердце бизона сквозь место, где сгрызена шерсть, приносит сухожилия; 3) кремень для наконечников; юноша сбрасывает камень на гигантскую лягушку, забирает кремень; 4) перья для стрел; юноша забирается в гнездо лысоголовых орлов-людоедов; там два птенца, одного он убивает, другой отвечает, что отец прилетит с сильным ветром, мать – с тьмой; отвечает орлу-отцу, что его сестра сама выпала из гнезда; что следы на нем – от принесенного отцом убитого человека; юноша убивает орла-самца; затем самку (все эпизоды те же); велит орленку питаться рыбой]: McClelland 2007(3), № 147: 653-661; каска [(перья, краска, клей, тетива); Бобр плывет в лодке вниз по реке; старуха-Землеройка помогает ему советом, дает две рыбы; по обеим берегам реки по змее; он бросает каждой в пасть по рыбе, те пожирают рыб, Бобр проплывает мимо; превращается в птичку, дает двум сестрам себя поймать; старшая берет его в их постель, он превращается в мужчину; тесть варит его в котле, он вылетает птичкой, возвращается; тесть требует 1) доделать лодку (вынимает клин из бревна; Бобр не раздавлен, расщепляет бревно); 2) достать перья для стрел (Бобр лезет в гнездо Орлов; спрашивает птенцов, как прилетят их родители; Мать в полдень с ветром и дождем, отец к вечеру с ветром и градом; убивает одного птенца, убивает дубиной взрослых орлов, приносит перья); 3) достать сухожилия лохматого чудовища (Землеройка роет нору под лежащего монстра, прячет там Бобра, обгрызает шерсть с места под сердцем, якобы чтоб согреть ее деток; Бобр стреляет в это место, убивает чудовище, приносит сухожилия); 4) принести краску (Змей лежит на краске; Землеройка пускает по течению глиняную куклу; Змей бросается за ней, Бобр достает краску); 5) добыть огромную рыбу, чтобы сварить клей (Бобр убивает ее гарпуном); тесть скорбит о смерти своих любимцев; превращает дочерей в медведиц, Бобр убивает их стрелами; тесть преследует его, Бобр прячется на дне озера; тесть велит Птице (вид не указан) выпить воду; Бекас продырявливает клювом живот Птице, вода выливается назад; Бобр оживляет жен, приходит с ними к людям; однажды спит с прежней женой; новые поднимаются на небо, почти все люди умирают от страшной жары; Бобр идет искать жен; к нему на ночлег является тесть, подменяет их повешенные сушиться штаны; Бобр рано утром бросает в огонь штаны тестя; тот признает свое поражение, поднимается к небу, он - Солнце]: Teit 1917a, № 1: 435-441; бивер [(перья, древки, тетива); Тумашале приходит к бобровой плотине; там плачет девушка; говорит, что гигантского бобра можно умиротворить лишь отдаваемыми ему людьми, сейчас отдали ее; T. убивает Бобра стрелой, режет на мелкие части, из них возникают нынешние бобры; Т. ставит капкан, в него попадает Солнце; делается темно; Т. не может приблизиться из-за жара; другим животным тоже не удается, лишь Мышь разгрызает путы; T. встречает старика, тот ест мясо рыси, они ночуют в лесу; Т. заранее подменяет сохнущие у огня мокасины; старик бросает свои в огонь вместо мокасин Т.; утром Т. дает ему один мокасин из своей пары; старик дает ему стрелу; Т. стреляет, идет за ней, оказывается на небе; старуха спускает его на веревке; он думает, что достиг земли, подает сигнал, веревка падает; на самом деле он в большом гнезде; убивает двоих птенцов; третий отвечает, что отец прилетит с градом, мать с дождем; Т. убивает взрослых птиц, превращает птенца в обычную птицу, учит ловить рыбу; Т. приходит к женщине, та говорит, что внутри ее трех дочерей плохие существа, убивающие мужчин; Т. уничтожает этих существ (без подробн.), женится на девушках; тесть последовательно велит принести различные материалы для изготовления стрел, старуха каждый раз предупреждает об опасностях; 1) принести saskatoons (вероятно, тростник) делать древки (там змеи, Т. надевает каменные мокасины, приносит тростник); 2) достать шлифовальный камень; на краю обрыва мужчина-Лось сбрасывает вниз приходящих, его жена их убивает; Т. сбрасывает самого Лося, жена принимает падающего за чужака; Т. убивает и ее палкой, приносит камень; 3) принести перья для стрел; Т. убивает огромных орлов, приносит перья; 4) принести сухожилия огромного бизона; у того на рогах сидят два бекаса, предупреждают о приближении людей; Т. превращается в грызуна, копает ходы в разных направлениях, сгрызает шерсть с груди (плеча) бизона, пронзает его в этом месте, приносит сухожилия; 5) принести смолу, она между двумя схлопывающимися деревьями; Т. надевает каменные рукавицы, приносит смолу; 6) охотиться на медведей; тесть превращает в медведиц своих дочерей, Т. их убивает; гонится за тестем, тот прыгает в воду; Т. велит пеликану выпить озеро; тесть утонул; T. встречает старика, тот оказывается его младшим братом, они рассказывают друг другу о своих приключениях]: Goddard 1916: 232-237; слеви [перья, сухожилия, кремневые наконечники]: Moore, Wheelock 1990, № 9 [отец Yamonhdeyi советует ему жениться; старик готов отдать ему дочь; Я. понимает, что у той уже есть муж, он убивает спящих людей; Я. убивает его стрелой; жена отвечает, что перья для стрел ее отец берет от огромных орлов; Я. лезет в гнездо на дереве; орленок говорит, что мать прилетит с дождем, отец со снегом; сестра орленка обещает пожаловаться матери, что тот сообщил это человеку; Я. убивает девочку-орленка, убивает принесшую полчеловека самку; велит орленку питаться кроликами, утками, рыбой; Я. идет достать сухожилия, которые тесть употребляет для тетивы; мышь обгрызает шерсть под сердцем лежащего монстра, говорит, что ее дети мерзнут; Я. пронзает ему сердце, приносит сухожилия; приносит кремневые наконечники оттуда, где они летают как стрелы; жена превращается в медведицу, Я. убивает ее стрелой; ее родители надеялись, что она убьет зятя; Я. бежит, стал рыбой на дне пруда; родители жены велят двум пеликанам выпить воду; Я. велит птичке улит (Tringa melanoleuca) проткнуть живот пеликана; вода выливается, Я. выскакивает, тесть с тещей тонут]: 43-48; Petitot 1886, № 5 [враги всех убивают, остаются внук с бабкой; он женится, ему нужны стрелы; лезет в гнездо орла за перьями; птенец прячет его под крылом, отвечает, что отец принесет снег, мать - дождь; человек убивает взрослых птиц, велит птенцу питаться рыбой, а не людьми; просит Мышь прорыть ход под огромного оленя, лежащего на земле, обгрызть шерсть со шкуры под сердцем; убивает оленя, берет сухожилия для тетивы; убивает жабу, сидящую на куске кремня, делает наконечники; жена превращается в медведицу, он убивает ее; тесть преследует его, превращается в летающего монстра; человек, став Бобром, прячется в озере; монстр выпивает озеро; Зуек продырявливает ему брюхо, вода выливается; монстр улетает на небо; Бобр делает пороги на р.Маккензи]: 321-327.

Побережье – Плато. Модок [(древки, выпрямители стрел, перья); старый Натанас всегда убивает зятьев; Кай (большой кролик) женится на его дочери; белое орлиное перо помогает ему; 1) Н. берет его в лодку ловить рыбу, вызывает шторм; К. бросает на воду водоросли, идет по ним к берегу; 2) достать тростник для древков стрел; тростник растет на острове, К. перелетает туда, приносит тростник; 3) достать круглые камни – выпрямители стрел; они лежат на дне реки, река высыхает, К. их приносит; 4) достать перья для стрел; К. снимает одежду, лезет на дерево к гнезду орла, дерево делается высоким; он вырывает у птенцов перья, спускается на землю перышком; 5) убить оленя; Н. превращает в оленя своего сына; брат К. Гошгойзе (малый кролик) кричит ему, что сердце в ноге; К. стреляет оленю в ногу, убивает одного, затем еще четверых сыновей Н.; тот скорбит о них, надеется оживить; 6) загарпунить большую рыбу (это тоже сын Н.); Г. помогает брату ее вытащить; 7) бежать наперегонки с сыном Н.; тот сталкивает его в реку, чтобы другие его съели, но К. взлетает, сам сталкивает соперника, его съедают; то же, когда бежит сам Н.; его дух возвращается; К., его жена и Г. уходят жить в другое место]: Curtin 1912: 359-365.

Средний Запад. Западные болотные кри (каменные кри) [Wīsahkīcāhk с младшим братом играют на берегу озера, подбрасывая свои ногти; ноготь В. падает в лодку подплывшего Wīmisōsiw; тот предлагает ему забраться в лодку и взять ноготь; самодвижущаяся лодка тут же отплывает; младший брат на берегу превращается в волка; В. кричит ему, гоняясь за карибу, не подходить к воде; В. заплакан, некрасив; две старшие дочери Wīmisōsiw отвергают его, младшая моет, делает мужем; старшая теперь тоже хочет его, младшая отказывается делиться; у них двое детей; В. хочет сделать себе крылья, чтобы летать; Wīmisōsiw намерен его погубить, 1) везет к опасным орлам, это spirit guardians тестя; бросает В. им на съеденье; В. называет орлов младшими братьями, они дают ему перья, он в облике чайки пролетает над Wīmisōsiw, испражняется на него, оказывает дома раньше тестя; тот видит, как В. делает стрелы; 2) принести древки для стрел, везет к зарослям, бросает змеям; В. называет змей младшими братьями, приносит древки домой до возвращения тестя; 3) В. предлагает качаться на качелях; Wīmisōsiw ведет к качелям, вокруг кости; В. не падает, а когда раскачивает Wīmisōsiw, тот взлетает и падает; позже все же возвращается; оба ночуют в лесу, В. прячет свою одежду под голову, вешает одежду тестя там, где висела его; ночью Wīmisōsiw встает, бросает одежду в огонь; Wīmisōsiw раскаляет камень, катит перед собой; когда камень остывает, он снова раскаляет его; на всех его остановках с тех пор растут лиственницы; Wīmisōsiw признает свое поражение, больше не преследует зятя]: Brightman 1989: 23-26; степные кри [см. мотив J35; Висакечах со своим младшим братом убежал от преследовавшей их отрезанной головы их матери; старик приглашает В. в свою лодку, увозит; младший брат остается один, превращается в волка; старшая дочь старика отвергает В., младшая выходит за него; В. делается красавцем; старшая теперь хочет его, но отвергнута им; уговаривает отца извести его; В. спрашивает, где достать древки для стрел, перья, дерево для лука; тесть посылает его туда, где живут его духи-помощники - Белый Медведь, Громовая Птица, Змея; В. убивает их, тесть оплакивает их смерть; В. с тестем ночуют в зимнем лесу; тесть пихает одежду В. в огонь; В. превращается в лося, приходит домой; в следующий раз В. подменяет одежду, тесть пихает в огонь свою; замерзает насмерть; теща пытается убить В., тот сам убивает ее и ее старшую дочь; см. мотив B3A], 16 [старик тренирует внука, тот становится сильным, его имя Корни Сосны; он одолевает двух владеющих шаманской силой сестер, берет их в жены; их мать лунатик; говорит, что выздоровеет, если зять принесет ей поесть мясо гигантского бобра, оленя, лося; тот убивает животных, теща оплакивает их смерть; приходит в облике его бабки, чтобы превратить его в дерево; он узнает ее, саму превращает в дерево, расколдовывает другие деревья снова в людей; теперь старшая из сестер делается лунатиком; требует, чтобы муж провел морозную ночь в особом доме; его мешочек для табака превращается в куропатку, она кричит: Лето, лето; делается тепло, созревают ягоды; сестры не могут их всех съесть, побеждены]: Bloomfield 1930, № 1: 93-99; (ср. чиппева [одинокая старуха на берегу оз. Верхнего, с ней девочка, возможно, ее дочь; она выросла, ветер подул ей под одежду, она забеременела; когда должна была родить, взорвалась и исчезла, старуха нашла на листе каплю крови, положила под подушку, из капли возник Winabojo; все духи испугались, почувствовав его силу; бабка отвечает ему, что большую рыбу нельзя убить, но В. готовит стрелы; бабка отвечает, что лишь перья птицы, живущей в небе с отверстии облаков, придадут стрелам мощь; В. превратился в кролика на скале, позвал птицу играть; он назвал ее орлом, но это Громовая птица; она принесла кролика своим птенцам для игры; жена птицы подозревает, что это может быть В.; пока взрослых птиц нет, В. принимает человеческий облик, убивает, ощипывает птенцов; спрыгнул на землю, Громовые птицы бросились преследовать, он спрятался в дупле старой упавшей березы; Громовые птицы не стали туда бить, т.к. береза – их собственный ребенок; благодарный В. сделал березу полезным деревом, бересту негниющей, стрелами, оперенными перьями громовых птенцов, убил рыбу; молния не бьет в березу; штрихи на березе сделал В., а "рисунки" на ней изображают громовых птенцов]: Densmore 1928: 381-384).

Великие равнины. Гровантр [перья, сухожилия, наконечники]; кроу [древки, наконечники]; (ср. мандан [человек женится на Бизонихе и Кукурузе; ревнивая Бизониха ссорится с Кукурузой, уходит вместе с сыном к бизонам; муж следует за ними в образе ястреба; теща-Бизониха дает трудные задания, чтобы убить зятя; выполнить первые задания помогает советом его сын; 1) войти в дом с каменной дверью (человек превращается в перышко, дверь падает, но не давит его), 2) опознать ложе своей жены (сын-теленок трижды бодает ложе), 3) опознать сына среди десяти телят (сын шевелит ухом), 4) выдержать раскаленную парильню (паук прячет его в четвертом подземном ярусе), 5) принести дров (на тополе сидит орел, посылает молнии; расщепляет дерево, чтобы герой мог взять дров), 6) принести рыжих волчат (пламя пышет из глаз волков; волки не съедают героя, дают ему волчат; как и другие опасные существа, все они слуги бизонихи; она отпускает их, когда зять их приносит), 7) принести белых бобрят (от хвостов бобров разлетаются острые кремни; бобры отдают бобрят), 8) принести заготовки для стрел (кусты растут в ущелье, которое есть зад тещи; человек оказывается внутри нее; вылетает ласточкой, приносит заготовки), 9) рассмотреть далекий остров (Ворон дает герою свои острые глаза), 10) громко крикнуть (Чайка дает свой голос; крик героя громче рева тещи-Бизонихи), 11) бежать наперегонки (весь мир есть жилище Бизонихи; герой превращает в болото землю на пути бизонов; серебристый лис, рыжий лис, койот пробегают за героя три четверти пути); старуха разверзает землю, вызывает наверх одно за другим четыре стада бизонов; три первых странные, герой отказывается от них; в четвертом стаде его жена и сын; герой приводит бизонов людям]: Bowers 1950: 276-281); арапахо [древки, перья, наконечники]; южные шейены [человек приглашает претендентов на руку дочери сесть на качели, пинает, те падают в реку, тонут; юноша с волшебным пером превращается в птичку, взлетает; женится на девушке; тесть велит принести материал для древков, наконечников, оперения, тетивы; зять каждый раз приносит нечто негодное, но тесть не возражает; зять смотрит, какой из семи бизонов способен разбить рогами скалу; направляет его на тестя; стрелы тестя бессильны, бизон до смерти бодает его, превращается в скалу; зять сжигает останки тестя, они превращаются в разноцветные бусины]: Curtis 1976(19): 144-145.

Юго-Восток США. Туника [(перья, древки); женщина ложно обвиняет племянника в покушении на ее честь; дядя требует принести 1) тростник для стрел (опасные существа живут в тростниках; кролик достает), 2) перья опасной птицы (юноша забирается в гнездо, орлица дает ему перья), 3) заманивает юношу охотиться на остров в море, оставляет его; тот возвращается, встречает свою сестру; та бросает в котел дядиного ребенка; дядя посылает двух слуг ее убить; юноша превращает их в стервятника и в опоссума (их весло и пест - в хвосты), сам превращается в гром]: Haas 1950, № 4 [орлица дает юноше одного из птенцов; тот уносит дядиного ребенка]: 31-43, 45-57; Swanton 1911 [дядя оставил племянника-сироту поститься в доме; сестра носила ему еду; жена дяди напрасно выманивала юношу из дому убить белую белку; тогда попросила убить белку через отверстие в доме; юноша вырвал у белки коготки, один не заметил; женщина расцарапал им свое тело, сказала мужу, что юноша вышел и сделал это; дядя требует принести 1) тростник для стрел (опасные существа живут в тростниках; кролик достает), 2) перья опасной птицы-рыболова (юноша забирается в гнездо, орлица дает ему перья и одного птенца, велела выпустить дома; птенец уносит ребенка дяди); 3) дядя отвозит юношу охотиться на оленей на другой берег пресного океана, сам уплывает в лодке; юноша бродит по лесу, проклинает сов, дятла; дятел просит не проклинать, приводит в свой дом в дупле; чтобы юноша поднялся, делает лестницу из грибов; людоедка приводит к дереву своих собак (это пумы, ягуары, волки, еноты); лезет на дерево, ступенька-гриб ломается, она падает, кричит "Это я", ее "собаки" чуть ее не загрызли; юноша идет к воде, лезет на дерево; две женщины ловят его отражение; он сплевывает, они его видят, берут домой в мужья, дают зеркало; этих женщин в детстве украла людоедка; когда вошла, юноша пустил зайчика зеркалом, людоедке понравилось, она не стала его убивать; юноша с женами прибежал к берегу, стал петь; отсылает приплывших черепаху, сома, рыбу-саргана, соглашается плыть на крокодиле; пускает вперед стрелы; крокодил подплывает к ним, раскусывает; юноша бросает шкуры, лепешки, крокодил их глотает; последняя стрела падает у берега, юноша с женами успевают спрыгнуть; сестра узнала стрелу брата; нянчила ребенка дяди; бросила в кипяток; дядя велел двум людям убить ее дубинками подальше от дома; брат пустил молнию, люди превратились в стервятника и опоссума, их дубинки (весло и пест) – их хвостами; брат стал подниматься на небо, велел сестре хватать его за ногу, она не сумела, стала лесной ночной курочкой, поет перед рассветом; брат стал громом]: 319-322; билокси [(перья, древки, тетива); дядя Тухе велит ему находиться в ритуальной изоляции в доме; жена дяди просит подстрелить ей белку; Т. стреляет через щель в стене; его сестра вырывает у белки коготки, один забывает; жена дяди царапает им свое тело, обвиняет Т.; дядя велит ему принести особые древки для стрел, перья белого индюка, сухожилия оленя; Кролик, Олень помогают Т.; он убивает злого Старика, который его отстегал; дядя просит птенца Орла, чтобы младенец играл им; Орел дает птенца, тот уносит и пожирает младенца; дядя отвозит Т. на другой берег моря жечь траву, оставляет; крокодил перевозит Т. назад; велит сестре бросить в кипяток дядиного младенца; убивает людей дяди; один из них - Стервятник, его заступ превращается в его хвост; Т. становится Громом, сестра - бекасом]: Dorsey, Swanton 1912, № 28: 99-107; натчез [(древки, крепления); женщина стирает у ручья, ее младенца уносит Пума; вместе с женой воспитывает его; не велит идти за гору; тот идет, видит людей, свою мать, она играет в мяч; Пума отсылает юношу к людям, украшает его шапку попугаем, сойками, мелкими птичками, дает рог; если в него подуть, птицы поют; не велит по дороге заговаривать с тем, кто выйдет навстречу; это Кролик, он зовет юношу на реку ловить черепах, похищает его одежду; юноша обмазывает себя плодами хурмы, тащит за собой черепаху; лишь старуха приютила его; он оставляет в яме черепаху, старуха находит там множество черепах; дает ему внучку в жены; купаясь, он вновь становится красавцем и усыпляет рыбу, люди ее подбирают; Кролик пытается сделать то же, но всплывают лишь пескари, причем сами, а не из-за Кролика; юноша просит жену сделать пробор в волосах, разрубает ее топором; теперь у него две жены; Кролик лишь убивает свою жену; юноше говорят, что он стал причиной убийства; 1) посылают за древками для стрел в тростники, где кишат ядовитые змеи; Пума дает ему четыре мяча, змеи устремляются за ними; Пума также помогает советом в последующих заданиях; 2) достать бороду людоеда обернуть стрелы; жена людоеда отрезает ее для юноши; 3) достать глины со дна реки; Зимородок приносит под коготками, глины становится много; 4) юношу оставляют на другом берегу реки, где живут людоеды; он прячется в дупле; он прячет одежду двух купающихся женщин, отдает, когда те называют себя его женами; тесть предлагает соревнование в беге, всегда толкает зятьев на острия; юноша толкает его самого, помогает встать; ночью закрывается маской, будто у него открыты глаза; тесть поджигает дом, но жены выводят юношу; велят звать у реки перевозчика; юноша отвергает разных змей, берет в перевозчики змея с рогами оленя; в пути дает ему съесть четырех собак; ближе к берегу пускает стрелу, устремляясь за ней]: Swanton 1929, № 9: 234-239.

Калифорния. Помо [Койот, отец Цветка, спит со Змеей - женой сына; Цветок убивает его, жена уходит; Цветок берет в жены двух сестер-Уток; они ведут его за море; в скале дыра, в ней - жующие челюсти; Утки с мужем проскакивают сквозь них, Цветок разбивает челюсти пращой; отец Уток Гром требует 1) наловить рыбы (недоволен, что зять принес лососей, нужна рыба крупнее); 2) срубить мамонтово дерево (зять валит его пращой, дерево давит землянку); 3) принести дерево для древков стрел (вокруг змеи, Черепаха приносит); 4) принести смолу (вокруг гризли, птичка приносит); 5) стрелять друг в друга (Цветок убивает тестя, тот оживает); 6) качать друг друга на качелях (внизу колья, Цветок просит их расступиться, приземляется невередим; Гром гибнет на кольях; убитые им раньше люди оживают из костей]: Barrett 1933, № 40: 190-193; ваппо [Ястреб приходит в дом Месяца; Койот, дед Ястреба, живет там же, помогает внуку; делает безопасными объятия с двумя сестрами Месяца; Месяц всегда убивает мужей сестер; Ястреб 1) остается жив в горячей парильне; выполняет задания 2) принести тростник для стрел (его стерегут медведи и крылатые гремучие змеи; двое колибри приносят Ястребу тростник, объясняют, что чудовища – это родственники Месяца); 3) принести красную землю (видимо, для окраски стрел; ее надо взять изо рта людоедки-жены Месяца, она и есть красная земля; колибри достают и приносят Ястребу); 4) принести двух орлят (очевидно, для оперения стрел; когда Ястреб лезет на дерево, оно поднимается в воздух, Койот притягивает его назад), 5) загнать оленей, убить пятнистого, чтобы достать сухожилия для стрел (два филина убивают оленя, это был родственник Месяца, он весь состоял из сухожилий), 6) добывает рыбу-сирену (это сестра Месяца, два селезня убивают ее); Ястреб ломает ветви сосны; за это Месяц убивает его стрелой; тело Ястреба сжигают, из золы вылетает ястреб, возвра­ща­ется в свою страну; старшая из жен рожает его сына, младшая – дочь; старик-Койот помогает им тут же вырасти; матери не велят им идти к сосне; они идут, находят лук и следы крови отца; юноша на глазах у Месяца ломает ветки сосны, убивает его стрелой; сестры Месяца плачут; дядя-Месяц (возродившийся?) приходит, предлагает соревнование в беге; Койот помогает юноше победить, создавая густую траву, Месяц запутался в ней; они бегут дальше; в парильне юноша сбивает с Месяца голову кочергой, она жива, он разбивает ее кочергой]: Radin 1924, № 11: 93-141.

Большой Юго-Запад. Восточные керес (Сиа) [Желтая Женщина беременеет от Солнца, рожает близнецов; мать сообщает им, кто их отец; их бабка Паучиха дает им лук и стрелы; ткет паутину как мост через реку; в центре отверстие, ведущее к дому Солнца; тот испытывает сыновей; 1) парильня, выложенная бирюзой (они охлаждают ее, выплевывая раковины); 2) заперты в помещении с лосем, бизоном, оленем, антилопой; 3) в другом с медведями, пумами, гремучими змеями; Солнце дает им луки и стрелы, палки для охоты для кроликов (их нельзя бросать, не достигнув дома); мать и отец предупреждают не ходить в опасные места, близнецы идут; пума сбрасывает в пропасть идущих за древками для стрел, они его самого сбрасывают; медведь стережет перья для стрел; они убивают медведя, тянут чучело на веревке, пугая мать; оборачиваются шкурой убитого оленя, дают орлу унести себя; убивают орлят, выбрасывают из гнезда; убивают прилетевших орлов; сурок сажает у скалы семечко, вырастает сосна пиньон, они по ней спускаются; великанша кладет их в корзину, несет за спиной, они хватаются за дерево, убегают; она ловит их снова; дома посылает за топливом; поедает их экскременты, думая, что ест их мясо; они сами сталкивают ее в огонь; пускают стрелы-молнии; крот роет ход под антилопу; близнецы пронзают ее снизу; велят антилопам есть траву, а не людей; кроту обещают ее потроха]: Gunn 1917: 43-52 в Boas 1928a: 251-252; зуньи [девушка не выходит из дома, не смотрит на юношей; дождь проникает в ее комнату, она рожает мальчика; за несколько дней он вырастает; бросая камни, охотится на мелкую дичь; видит у мужчин луки; мать признается, что дерево для луков и тростник для стрел растут у пещеры, в которой страшный медведь; юноша идет туда; его божественный отец четырежды закрывает вход в пещеру, когда юноша хочет в нее войти, но затем решает – пусть тот поступает как хочет; медведь навстречу, хватает юношу; тот говорит, что у него красивая мать; медведь сам выбрал ему материал для лука и стрел, научил делать лук; они договорились, что медведь придет за своей женой вечером; юноша оснастил стрелы обсидиановыми наконечниками; медведь говорит, что это просто черные угли, разрешает попробовать на себе, пронзен стрелой и убит; юноша вешает у дом его сердце; мать признается, что есть страшные ящерицы, чей плевок обжигает; юноша идет к ним, но ему их плевки безвредны, ибо у него божественная природа; сам же он бросает в очаг большой кусок соли, она взрывается, ящерицы гибнут, он приносит их сердца; мать признается, что на тропе великан, сталкивающий проходящих в пропасть своей ногой; под скалой его дети пожирают упавших; великан распрямляет ногу, но юноша отпрыгивает; убивает его дубиной, сбрасывает вниз, дети великана его съели; юноша вырезал великану сердце; спустился у перебил его детей, оставив двоих; тем свернул шеи, превратив в сокола и сову; мать признается, что есть огромный бизон или лось; гофер проделал подземный ход под лежащее чудовище, обгрыз шерсть там, где сердце; юноша пронзил сердце стрелой, чудовище вонзило рог в землю, но юноша отбежал; принес домой сердце и часть шкуры; мать признается, что на вершине Shuntekia гнездо орлов-людоедов; подойдя к гнезду, юноша надел балахон из шкуры чудовища, прицепил его кишку с кровью; орел принес его в гнездо своим птенцам, кишка лопнула, полилась кровь; птенцы отвечают, что их мать прилетает, когда появляется тень от облаков (на самом деле от ее крыльев); отец прилетает, когда начинает идти дождь (на самом деле роса); орлица принесла мертвую девушку, юноша убил орлицу стрелой; орел принес убитого юношу, герой убил его стрелой; убил птенцов, взял их перья для оперения стрел либо чтобы использовать во время ритуалов; он не может спуститься; бабушка-летучая мышь сажает его в корзину, не велит открывать глаза; ему не нравится ее песня и на четвертый раз он открыл глаза; они оба упали, но не разбились; летучая мышь ведет к себе, кормит, но она плохо видит, у нее не ягоды, а комки глины и пр.; она велит идти домой, обходя подсолнечник; сперва обошел, потом пошел напрямую; взятые с собой перья превратились в летних птичек – щеглов, воробьев и пр.]: Cushing 1901: 65-92; хавасупай [перья, наконечники, древки]: Smithson, Euler 1994: 36-39 [люди живут под землей; один из двух братьев посадил у водоема лозу, она выросла по спирали; люди за сутки забирались на один поворот, через долгое время вышли на землю; одна девушка спала со всеми мужчинами, но никто не брал ее в жены; превратилась в растение табака; когда они покурили, она снова стала женщиной, рассмеялась, ушла; женщины заметили шрамы на ее голове; она прыгнула в водоем, стала лягушкой, вода начала подниматься; старший брат создал луну, назвав ее солнцем; младший послал на небо настоящее солнце; небо было низко, солнце двигалось слишком быстро; младший брат отодвинул небо шестом; к этому времени вода в нижнем мире поднялась, полилась на землю; люди поместили в пустое бревно девочку, воду, пищу, птиц, животных; остальные люди утонули; дятел уцепился за небо, вода замочила ему хвост; вода сошла, бревно опустилось на землю у водопадов на Малой Колорадо; девочка подставила вагину солнцу, затем брызгам у водопада, родила дочь (вар.: она забеременела от дятла); велела той поступить как она, дочь родила мальчика; он вырос; тростник для стрел рос за толкучими скалами; юноша сумел проскочить, взять тростник, проскочить назад; вымазал одежду кровью, орел отнес его к себе в гнездо; он убил 8 больших орлов, 4 орлят; подул, скала стала песком, он спустился, принеся перья для стрел; его отец дал ему коня; разрезал, вложил в сына молнию; сказал, что он есть вода и солнце; отец показал ему мир; юноша ушел на восток, его бабка на запад], 40 [двое юношей живут у старухи; та говорит, что для охоты нужны стрелы; тростник для стрел в каньоне; юноши положили на головы можжевеловые бревна, стены уперлись в них, остановились], 54-58 [близнецы добывают тростник для стрел, сунув шест между толкучими скалами; их мать выпрямляет стрелы, засовывая их себе в гениталии; когда братья подсматривают, стрелы ломаются; Филин дает ему твердое дерево для наконечников; живет в доме как их отец; братья его убивают; Медведь дает камень для наконечников (тот же эпизод, что с Филином); близнецы прячутся под шкурой оленя; Орел относит их в гнездо; птенцы говорят, что добыча жива; близнецы убивают восьмерых взрослых орлов и всех птенцов; делают скалу низкой, возвращаются домой]; явапай: Gifford 1933a (СВ явапай): 349-364 [люди жили под землей на дне глубокого провала; там росла сосна ("dog-tail tree"), обвитая виноградной лозой; люди выбрались по ней на землю, их вождь – Hanyiko’ (Лягушка); его дочь-шаманка сделала так, что он заболел; перед смертью он велел сжечь его и следить за звездами; когда перед восходом появятся две звезды на востоке – это украшающие его голову перья; через 2 месяца появятся 5 звезд – это его правая рука; через 3 месяца станет холодно, будет видно все его тело; красная звезда отметит 4 месяца; на его могиле вырастет кукуруза; когда труп сжигают, все обступают костер, но Койот перепрыгивает через низкорослого Барсука, хватает, уносит, съедает сердце; до этого люди говорили, что умерший через четыре дня возродится; Койот: пусть умирает навсегда; Х. умер навсегда; с Койотом согласились; его дочь умерла, люди отказались поменять решение; выпал снег; люди: горы покрылись кукурузной мукой; Койот: снегом; поэтому снег не состоит из кукурузной муки; когда шел дождь, сухое дерево не намокало; Койот: пусть намокает; из-за того, что Койот завладел сердцем Х., из отверстия, из которого люди вышли на землю, хлынула вода; люди поместили всевозможные семена и девушку в выдолбленный ствол сосны, запечатали; после потопа девушка вышла, остальные погибли; она легла так, что ей в вагину капала вода, на нее светило солнце; зачала и родила девочку; она выросла, мать поместила ее в то же место, но Вода и Солнце не хотели сходиться с дочерью; тогда мать прикрыла ее своим телом и дочь забеременела; ее сын Skatakaamcha; его мать унес орел и скормил птенцам; он перебил ножку куропатке; когда починил, та рассказала о судьбе его матери; С. решил убить чудовищного быка (бизона?); Барсук прокопал под него подземный ход, С. вонзил в чудовище раскаленный нож, убил; нацепил на себя наполненный кровью желудок; орел принес его в гнездо; орлята говорят, что добыча жива, орел не верит; орел улетел, прилетел орлица, С. убил ее топориком; велел орлятам молчать; убил орла, когда тот вернулся; выбросил орлят из гнезда; сделал скалу вдвое ниже, но не более; Летучая Мышь спустила его в корзине; он открыл глаза, Летучая Мышь упала и покалечилась, С. ее вылечил; пришел к бабке, та плачет; он бросил в нее орлиные перья, сказал, что убил обоих орлов; женился; Ветер украл жену; Паучиха предупреждает, что Ветер предлагает соревноваться, убивает проигравших; С. обыграл его в игре с мячом и кольцом; победил в соревновании, чьи волосы длиннее; Ветер 4 раза ударил С. ножом, не причинив вреда; С. убил его ножом; бросил одну руку на восток, другую на юг, одну ногу на запад, другую на север: пусть ветер дует с разных сторон; С. вернул жену; бабка: есть плохой Chewasistesikkaamcha; С. пришел к нему в дом, потихоньку выбрасывает еду, боясь быть отравленным; убил Ч. ножом; тростник для стрел у Медведя; С. предлагает ему жениться на своей бабке; тот дал тростник; верит, что лучшие наконечники – угольные; С. убил его кремневым; дерево для концов стрел у Совы; С. и ему предложил бабушку в жены; та нашла сердце Совы, оно на подошве; С. выстрелил туда, убил Сову; дерево для лука в каньоне со сходящимися и расходящимися стенами; С. сунул между ними олений рог; пошел на восток к своему отцу Солнцу; жена Солнца предупреждает, что Солнце постарается уморить С. в парильне; но С. не боится жара; Солнце признал его сыном, дал выбрать коня; человек у обрыва сталкивает ногой прохожих; спиной он прирос к скале; С. пускает сперва лисичку, та увертывается; затем гремучую змею, человек боится ее; С. отсоединил его топором от скалы, сбросил в пропасть; внизу 6-7 женщин пожирают падавших; С. бросил желудок того человека в костер, он лопнул в глаза женщинам, С. их зарубил; там был мальчик, он добежал до пещеры, С. не смог его достать, оставил змей сторожить, но они уснули; мальчик ушел, создавая новых подобных ему; бабка: с ними тебе не справиться], 402-412 (западные явапай) [люди живут под землей; младший брат предлагает старшему осветить мир; он делает диск, мажет охрой, подвешивает, но свет сумеречный; младший делает диск из белой извести, мажет охрой; делается светло, но слишком жарко; младший брат просит старшего поднять небо тростниковым шестом, он это сделал; ночью старший брат трогает гениталии своих двух дочерей; те прячутся на берегу под ивой, где он справляет нужду, и глотают его испражнения; он начинает терять силы, велит после смерти его кремировать; люди послали Койота за огнем, в это время зажгли костер, встав вокруг; Барсук был ниже других, Койот через него перепрыгнул, унес сердце и съел; на сгоревшее сердце надо было положить землю, выросли бы культурные растения; а так вырос лишь один стебель кукурузы; лучшие початки достались хопи и навахо, а худшие явапай; люди решили выбраться в верхний мир; Колибри нашел в небе отверстие; под руководством младшего брата они посадили сосну и лозу, которая ее обвила; они полезли вверх, но старик с двумя внучками остались; когда выбрались на землю, из отверстия хлынула вода; потоп вызвали те две дочери старшего брата, которые превратились в лягушек; люди выдолбили сосну, поместили внутрь девушку и запасы еды, запечатали; спаслась лишь девушка, остальные утонули; она легла, подставив вагину под лучи солнца и под капли воды, зачала, родила дочь; она выросла, попробовала все повторить, но Солнце и Вода узнали свою дочь, зачатия не произошло; тогда мать прикрыла тело дочери своим телом, Солнце и Вода не заметили подмены; дочь родила сына Matinyaupakaamcha; орел унес ее в свое гнездо и съел, М. остался с бабкой; перебил камнем ножку птички; та: если вылечишь, что-то скажу; узнав, что старая женщина ему не мать, а бабка, убил орла, по совету бабки, раскалив наконечник копья; бабка посылает убить бизона (ox); барсук и гофер прорыли подземный ход под лежащего бизона; мышь выщипала шерсть с того места, где сердце, объяснив, что ее дети мерзнут; М. пронзил бизона снизу; тот вонзил рог в подземный ход, но М. увернулся; сделал накидку из шкуры, а под ней – кровь бизона; позволил орлу себя схватить; хлынула кровь, бизон решил, что М. убит; птенцы видят, что добыча жива, но орлица не верит; когда улетела, М. узнал, куда прилетит орел; став ящерицей, смазал смолой места, куда садятся самец и самка; убил орла; велел птенцам молчать, иначе убьет; Летучая Мышь спустила М. в корзине, велев закрыть глаза; он открыл, они упали, М. переломал Летучей Мыши кости, но вылечил ее; М. заглянул в дом бабки через отверстие в крыше; позвал ее; бабка: ветер свистит; увидев внука, стала плясать от радости; белоголовый орел унес М. на остров на озере; там уже много пленников; М. велел пленникам положить в еду орлам толченый кремень и спрятаться, вырыв подземный ход; орлы умерли; Журавль протягивает через озеро ногу; люди переходят по ней как по мосту; дети падают в воду, превращаются в уток; М. решает сделать лук; бабка каждый раз предупреждает об опасностях там, где искать материалы для лука; древесина для лука там, где стены каньона сходятся и расходятся; М. сунул между ними олений рог, достал материал; тростник для стрел в собственности Совы; М.: предлагаю брак с моей бабкой; Сова рад, сам дал тростник; когда Сова пришел, М. велел бабке узнать, где его сердце; в подошве ноги; М. выстрелил туда, убил Сову; бабка выпрямляла стрелой своей вульвой; когда М. взглянул, стрела сломалась; где кремень для наконечников, оттуда вылетают искры; М. закрылся панцирем черепахи, достал кремень; древесина для передней части стрел в собственности Медведя; М. позвал его жениться на своей бабке; сказал, что делает наконечники из угля; Медведь поверил, выстрелил в М. стрелой с угольным наконечником, а М. в него – стрелой с кремневым наконечником, убил; бабка: оленя разделывай на поляне, а не под деревом; М. стал разделывать под деревом; с дерева спустилась голая женщина, погналась за М., чтобы сойтись с ним; бабка спрятала его под очагом; но женщина стала там писать, М. вылез; М. сделал пенисы из синего камня, кварца, лавы и глины, использовал каждый одну ночь, обломав женщины вагинальные зубы; она стала его женой; на самом деле она медведица; предложила гнать на него дичь; он повесил свою одежду на столб; три-четыре медведя бросились на нее, М. их убил, вырвал клыки и когти; Паучиха рассказала М. что Ветер увел его жену; пусть М. соревнуется с ним наруже, а не в его пещере; кто быстрее погонит мяч; М. выиграл всех пленниц и жизнь Ветра; у кого длиннее волосы – М. опять выиграл, убил Ветра дубиной; они ночевали в пещере Ветра; жена стал змеями перед входом, М. через них перепрыгнул; М. пошел искать своего отца Солнца; по пути ночевал у людей, которые хотели его убить; на ночь закрывал глаза камешками («glass eyes»), хозяева думают, что он бодрствует; жена Солнца мужу: твой сын пришел; тот хочет испытать пришедшего, приглашает в парильню; М. все поддает пару и говорит, что холодно, Солнце верит, что он его сын; М. укротил лошадь, поехал домой; Солнце и Облако стали из-за него спорить; каждый разрисовал одну половину его тела; М. вернулся на восток к Солнцу, а бабка ушла на запад в океан].

(Ср. Боливия - Гуапоре. Суруи [только перья]).

(Ср. Южная Амазония. Только древки. Ваура; камаюра; пареси).