Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K38. Герой помогает птенцам, B364.4.

.13.-.15.17.21.23.26.-.36.40.46.55.63.

Герой делает добро птенцам (Закарпатье: детенышам летающего змея), благодарная птица-мать оказывает ему услугу.

Нубийцы, кабилы, Тунис, мальтийцы, шумеры, палестинцы, арабы Сирии, Ирака, тибетцы, тибетцы Амдо, Мустанг, хинди, варли, маратхи, непальцы, бенгальцы, ория, гонды, байга, мариа, сингалы, корейцы, чехи, македонцы, болгары, греки, молдаване, венгры, боснийцы, албанцы, гагаузы, русские (север, Курская), белорусы, украинцы, крымские татары, калмыки, ставропольские туркмены, кабардинцы, абхазы, абазины, адыги, абхазы, карачаевцы, балкарцы, осетины, ингуши, кумыки, даргинцы, аварцы, лезгины, удины, армяне, сваны, пшавы, грузины, азербайджанцы, турки, курды, персы, бахтияры, таджики (вкл. Систан), белуджи, узбеки, ягнобцы, ваханцы, сарыкольцы, мунджанцы, туркмены, латыши, вепсы, сету, карелы, коми, чуваши, мари, казанские татары, астраханские татары, башкиры, казахи, киргизы, каракалпаки, уйгуры, дунгане, барабинские татары, алтайцы, челканцы, тувинцы, тувинцы (южный Алтай), буряты, монголы (Внутренняя Монголия), дархаты, дагуры, дунсяне, манси, ханты, (северные (?) селькупы), эвенки Катангского района, якуты, азиатские эскимосы (Наукан).

Судан - Восточная Африка. Нубийцы [сын Фарис ("богатырь") вырастает, отец отправляет его жениться; Ф. разговаривает с прекрасной бедуинкой; в поисках ее приходит в шатер, ложится на ложе, положив между собой и девушкой меч; уничтожает разбойников, братья девушки отдают ее ему; он добывает и ту, которую вначале искал; побеждает богатыря Саида, тот становится его другом; с двумя женами и С. приходит к отцу; велит С. охранять жен; отец надеется взять их себе, велит слугам ослепить и убить Ф. в лесу; те вынимают ему глаза, но приносят отцу кровь антилопы; С. защищается против воинов отца Ф.; Ф. подбирает птенца, прогоняет змею; птица приносит его глаза из дома его отца, вставляет левый на место правого; Ф. делается еще красивее, но его не сразу узнать; открывается С.; велит ему убить его отца, взять его замок, сам живет в собственном замке с женами]: Кацнельсон 1968: 323-345.

Северная Африка. Кабилы [больной отец велит семерым сыновьям принести сердца их жен – он их съест и выздоровеет; лишь младший отказывается, уходит с женой; идя за огнем, приходит к 99 Wuarssen (дэвам), те варят в котле 99 убитых людей, предлагают снять котел с огня; юноша поднимает и опрокидывает котел, убивает дэвов, бросает в яму; приводит в дом дэвов жену, велит не заходить в одну комнату, уходит охотиться; жена заходит, видит, что один дэв лишь ранен, лечит его, сходится с ним; юноша приходит к людоедке-териэль, прикладывается к ее груди, теперь она его мать, обещает помогать; чтобы избавиться от мужа женщины дэв советует, чтобы она попросила того принести из-за моря молодильные яблоки; Т.: перед волом мясо, перед собакой солома – поменяй; рядом черный бык, он в бешенстве подбросит рогами, перелетишь через семь морей, упадешь на яблоню, сорви яблоки; на яблоне гнездо орла, дай мяса птенцам, орел принесет назад; вернувшись, юноша отдал 4 яблока Т. и 4 жене; дэв женщине: скажи мужу, что боишься, не ослабел ли, пусть даст себя связать; когда не сможет порвать путы, вылезу и убью его; он рвет все путы; Т. юноше: тебя убьют, попроси положить твои кости в мешок, погрузить на осла, он придет, я тебя оживлю; когда он вернулся к жене, та предложила связать его своими волосами, он не смог вырваться, дэв его убил и съел, но кости отправили на осле; Т. сложила кости, покрыла шерстью и шелком, поливала молоком, тело восстановилось, она оживила его молодильным яблоком; разрешила вернуться домой, когда он смог легко поднять мешок с солью и мешок с железом; он приходит под видом нищего, дэв впускает его; предложил рассказать сказку; пока тот рассказывает свою историю, дэв и жена опускаются в землю, он срубает им головы; убивает их сына-дэва; хочет вернуться к отцу, Т. дает ящик (не открывать по дороге) и негра; он открывает у дома, там прекрасная дочь Т., у ней перстень, создающий дворец; отец юноши видит его жену, хочет ее себе, обещает еврею награду за убийство своего сына; тот ведет юношу на охоту, кормит соленым мясом, дает воду в обмен на глаза, приносит их отцу юноши; тот с воинами идет взять его жену, но негр не пускает, всех убивает; юноша слышит разговор старого орла с птенцами; старый потерял перья, просит его укрыть; птенцы: вдруг наш отец поступит с нами так, как человек с сыном, который под деревом; орел: пусть юноша потрет глаза листьями дерева; юноша прозрел, птенцы прикрыли орла; юноша пришел к старухе, переоделся, отец его не узнал, обещал отдать ему свою власть старейшины, если тот один убьет негра; юноша договорился с женой, что негру привяжут кишку с кровью, кровь прольется, он упадет; свидетели: этот человек убил негра; отец передает власть сыну, не зная, кто это; перед этим спрашивает мудрецов, может ли отец жениться на невестке; 6 говорят, что да, седьмой, что нет; отец влит того убить, юноша убивает его самого, велит убить еврея и наказать 6 мудрецов]: Frobenius 1922a, № 2: 11-24; Тунис [султан захотел женить сына, но тот хотел он жениться только на Мухаббиле; взяв своего самого близкого друга, он отправился на поиски девушки; они пришли в город, там им сказали, что М. – дочь короля, но он от всех скрывает ее и ее сестру; тогда принц оделся в шкуру газели, а его друг притворился клоуном, взял барабан, так они всех развлекали; король пригласил их и отвел на целую ночь к принцессам, которых прятал под троном; принц снял с пальчика М. кольцо, надел ей вместо него свое; на следующий день принц с другом переоделась в нормальную одежду, пришли просить руки М. и ее сестры; король поставил условие найти невест; они сделали вид, что искали, на седьмой день сказали, что принцессы могут быть только под королевским троном; король отвлекся, друзья схватили принцесс, убежали; друг отвлек преследующих воинов, увел их за собой, а когда вернулся, увидел, что принц до пояса превратился в камень; это с ним сделал джинн, который забрал принцесс; друг нашел джинна, устроился к нему пастухом, уговорил принцесс, чтобы они согласились выйти за джинна замуж, если он скажет, где его дух; тот сказал, друг принца отправился на поиски, спас яйца орла от змеи, орел перенес его через 7 морей, а он давал ему мясо змеи, расчлененной на семь кусков; нашел верблюда, достал его сердце, из него сундук, из сундука воробья; друг принца разделил мясо верблюда на семь частей, опять переправился на орле через семь морей; джинн расколдовал принца, но друг принца все равно его убил; они взяли принцесс, вернулись к отцу принца, султан позвал на празднество отца принцесс; свадьба]: Al-Aribi 2009, № 87 в Коровкина MS.

Южная Европа. Мальтийцы (много вариантов; по пересказу трудно в деталях восстановить конкретные тексты) [кто-то ворует золотые яблоки; старший, средний царевичи засыпают (или по иной причине не могу схватить вора), младший ранит многоглавое чудовище, идет по кровавому следу к пещере, провалу и т.п.; братья спускают его вниз на веревке; братья уходят и уносят веревку; либо спутники, а не братья, они бросают веревку, но герой на всякий случай привязал вместо себя камень; каждая из трех спасенных царевен дает герою небольшой предмет, в котором ее роскошное платье, это миндалина, орех и каштан; герой побеждает многоглавого змея, тот светится, поскольку ест золото; последняя принцесса советует сперва подняться самому, а потом поднимать ее, но герой не слушает; спутники обрезают веревку; пастух велит герою прыгнуть на белого барана, но тот случайно прыгает на черного, проваливается еще ниже; он кормит голодных птенцов могучей орлицы, они объясняют, как открыть тяжелую железную дверь; либо все объясняет их благодарная мать; эта орлица – страж трех девушек; одна из них велит выбрать самый ржавый меч сражаться с чудовищем; его тело блестит, т.к. он ест золото; орлица выносит героя и девушку на землю, он кормит и поит ее, последний кусок отрезает от своей ноги, орлица прикладывает его назад; старший царевич хочет жениться на младшей из спасенных девушек; та требует от жениха платье без швов и т.п. (оно у героя); царь просит младшего сына наказать старших; их варят живыми или с них сдирают кожу, используют как половик или салфетки]: Mifsud-Chircop 1978, № 301: 33-41.

Передняя Азия. Палестинцы: Лебедев 1990, № 19 [царь дает бесплодной жене съесть три яблока, та трижды рожает по сыну; из семечек вырастают три яблони; каждый год ветер срывает с них лепестки; старшие сыновья Раид и Заид стерегут, бегут от налетевшей тучи; младший Саид стреляет, идет по кровавому следу к колодцу, спускается; похищенная царевна Думия объясняет, что спящего раненого великана можно убить лишь его мечом; С. убивает; Д. дает свои платье и перстень, велит сесть на белого барана; С. отправляет Д. и сокровища наверх; увидев Д., Р. и З. бросают веревку; С. случайно сел на черного барана, попал в седьмой нижний мир; убивает змею, пытавшуюся убить поросят; свинья обещает вынести С. наверх, если тот подготовит 40 баранов и 40 бурдюков воды; воду закрыл злой дух ифрит, дает за девушек; С. убивает и., спасает царевну; свинья выносит С. на землю; он надевает на голову баранью требуху, нанимается подмастерьем; Р. стал царем, изгнал З., готовит свадьбу с Д.; та требует изготовить перстень, одежду; С.-подмастерье дает их хозяину, Д. узнает их; во время свадьбы слон затоптал Р., С. убил слона (и медведя), Д. признала его, он воцарился], 24 [Сабир с сыном Зафиром поймали огромную рыбу; та попросила З. ее отпустить, дает две жемчужины в качестве выкупа и волосок вызвать ее; З. оставил жемчужины отцу и ушел; убил змею, собравшуюся съесть орлят; благодарная орлица дает перо вызвать ее; старуха доит овец и верблюдиц, молоко с кровью, пастбища захватили великан и чудовище; З. нанялся пастухом, убил тигра, восьмиглавого змея и великана; просит дочь султана; та выйдет за жениха, который сумеет спрятать от нее тысячу динаров; З. вызывает помощников; орел прячет за облаками, рыба в море; принцесса знает, что деньги не на земле; в третий раз З. наличает в таз кровь, сверху кладет золотую кольчугу, ставит под гранатовое дерево; принцесса не понимает, что она видит, З. на ней женится]: 109-117, 130-138; арабы Сирии: Kuhr 1993 [рыбак ничего не поймал, а на следующий день поймал огромную рыбу; та дала ему три чешуйки, их надо сжечь, если нужна помощь; рыбак убил змею, собиравшуюся съесть птенцов орла; орел дает три пера; рыбак отогнал собак, гнавшихся за лисой, лиса дала три шерстинки; рыбак пришел в город, где на стенах на кольях головы женихов принцессы; на ней женится тот, кто сумеет от нее спрятаться; рыба уносит в море, орел в облака, оба раза принцесса все видит; лиса прячет юношу в сундуке в комнате принцессы; ее зеркало видит все, кроме этого сундука; после свадьбы рыбак стал визирем и велел убрать черепа с кольев]: 89-95; Oestrup 1897(6): 82-96 в Семенов 1930 (Дамаск) [царь дает трем сыновьям по золотому перу; обещает трон тому, кто привезет саму птицу; старший, средний останавливаются у хозяина сада, который просит рассказать ложь; едва открывают рот, им говорят, что это не ложь, бросают в темницу; младший ночует у источника под деревом, убивает дьявола, который пил из источника и собрался съесть птенцов орлицы; та приносит царевича в замок, велит взять меч со стены, ничего больше не трогать; он трогает стены, 40 дьяволов велят вернуть меч, тянут за ножны, меч остается у юноши; птица приносит его к девице, у которой птица; он усыпляет девицу, забирает ее и птицу; ложь для хозяина сада начинает со слов, "Когда мне было три года, а сыну моему 50.."; получает сад, освобождает братьев; те просят спуститься в колодец достать воды, оставляют на дне; девица успевает дать цепь и браслет; его вытаскивает вождь бедуинов, отправляет в Дамаск; юноша меняется одеждой с нищим, нанимается к бедуину; девица ставит условием сделать цепь и браслет; ювелир их приносит, девица понимает, что царевич в городе; царевич побеждает братьев в конных состязаниях, сбив их с коня; прощает, получает жену и трон]: 194-199; арабы Ирака: Stevens 2006, № 8 [Shamshum al Jabbar (Шамшум Великий) женился на дочери купца; та по ночам развлекается в пустыне с 40 дэвами, играет с ними в шахматы; ее сын видит это, сообщает отцу, тот легко одолевает дэвов, возвращает жену; дэвы просят ее узнать, в чем сила мужа; тот лжет, что в птицах (дэвы убивают всех птиц), в метле (сжигают все метлы), Ш. не слабеет; в волосах; жена остригает Ш. во сне, дэвы его заковывают, зарывают по пояс в пустыне; сын Ш. освобождает его, приносит ему его меч, он убивает по одному дэвов, отрубая им головы; у последнего две головы, отрублена лишь одна, он спасается, становится любовником дочери халифа за морем; Ш. с сыном приходят к берегу, там змей регулярно пожирает орлят, Ш. его убивает мечом, орлята говорят матери, что Ш. их спаситель, та соглашается перенести Ш. с сыном на остров, сын там умирает, Ш. читает священные книги; дочь халифа узнает о нем, волшебством переносит себя на остров; Ш. просит отрубить ему голову, похоронить рядом с сыном, дочь халифа выполняет его желание]: 30-35; Лебедев 1990, № 20 [царь ослеп, ему поможет трава за семью морями; трое сыновей едут по трем дорогам, Мухаммед по средней; убивает змею, ползущую к гнезду птицы; птица сперва думает, что М. убивал ее птенцов, птенцы объясняют; птица относит его за семь морей, он возвращается с травой; встречает братьев; спускается в колодец, братья обрезают веревку; голос велит М. хватать белого барана, а если схватит черного, опустится еще ниже; М. схватил черного; старуха: черный великан выдает воду в обмен на девушек; М. просыпается от упавшей слезинки девушки, убил великана, откатил камень, вода полилась; царь дает ему свою дочь, выводит на землю; братья раскаялись, отец прозрел]: 118-123; Яременко 1990, № 17 [у царя дерево с чудесными цветами, кто-то крадет цветы; трое сыновей по очереди караулят; Ахмед, Махмуд засыпают, младший Мухаммад видит, как Марид (злой или добрый дух) рвет цветы, следует за ним до колодца; старших сыновей опускают, они просят поднять их назад; младший спускается к девушке, у которой букет; она показывает на спящего марида и на меч, юноша его убивает; они идут, навстречу старец, он объясняет, что белый баран поднимет на землю, черный опустит в седьмой нижний мир; девушка села на белого, старшие братья привели ее к отцу, сказали, что они ее освободили; она попросила отложить свадьбу; Мухаммад сел на черного барана; в нижнем мире убил змею, пытавшуюся проглотить орленка; орлица хочет убить М., орлята объясняют, что он их спас; она выносит его на землю; старшие братья убегают, Мухаммад женится на спасенной девушке, получает трон]: 103-105; шумеры [царь Урука Лугальбанда отправляется в горы в страну Аратту; заболевает; братья оставляют его; он забирается в гнездо огромного, с зубами акулы, орла Анзуд, кормит медом, украшает его птенца; самец и самка орлов возвращаются; не слыша отклика птенца, думают, что его похитили; найдя птенца украшенным, Анзуд предлагает Л. награду; тот просит, чтобы А. отнес его домой в Урук; Анзуд так и делает]: Афанасьева 1997: 192-203; (ср. Аккад, шумеры [согласно "царскому списку" (ок. 21 в. до н.э.), Этана – правитель Киша; аккадское сказание дошло в версиях начала, середины, конца II и начала I тыс. до н.э., фрагментарно; орел, заключив союз со змеей, нарушает его, пожирая одного из ее детенышей, за что несет кару как нарушитель "клятвы Шамаша", судьи и хранителя договоров; змея по совету Ш. прячется в туше быка и нападает на орла, подлетевшего к туше; швыряет его в яму, ощипав пух и перья; Э. по совету Ш. спасает орла; в благодарность орел обещает поднять его на небо достать "траву рождения", ибо жена Э. не может разродиться; видимо, "трава рождения" была добыта, т.к. в традиции упоминается сын Э. по имени Балих (Палих); у Элиана (3 в. н.э.) полет на орле приписывается Гильгамешу]: Афанасьева 1982c: 671.

Тибет. Тибетцы [у бедняка сын с деформированной головой; он вырастает, видит на озере белого селезня; ловит в петлю; тот говорит, что он правитель на небе, обещает дочь; посылает младшую выйти за юношу и жить с ним 9 лет; она спускается создает дворец и сокровища, через 9 лет все пропадает; юноша странствует, видит птенцов грифона на скале у озера, к ним ползет дракон, юноша убивает его мечом; благодарный взрослый грифон приносит юношу на небо; жена видит его, просит отца отправить ее назад на землю; боги согласны, но отнимают у девушки ее свойства бессмертной; грифон приносит супругов на землю, они счастливы]: O'Connor 1906: 92-102; тибетцы (Амдо) [кобыла родила мальчика, старушка его усыновила; с двумя друзьями он прячется от дождя в пещере; они видят, как туда влетели 3 горлинки, стали девушками, помолились, опять улетели; то же в тот же день 15 августа на следующий год; через два года юноши схватили и уничтожили голубиные тела, взяли девушек в жены; жены чахнут; юноши подсмотрели, как прилетел коршун, стал медноклювой ведьмой, она пила кровь девушек, улетела, сын кобылы успел ранить ее стрелой; юноши идут по кровавому следу, спутники спускают сына кобылы в провал, обрезают веревку, гаруда его подхватила; местный пастух рассказывает, что ведьма ранена стрелой; другой пастух пасет множество коз; это сын ведьмы; отвечает, что чтобы связать коз, надо сказать им, «Свяжитесь»; чтобы переправить через реку, надо реке велеть отступить вверх и вниз, перейти посуху; пригнав коз, он будет лизать рану на спине матери, которую нанес сын кобылы; сын кобылы предлагает вынимать у него вшей; сын ведьмы: на шее у меня черный крот, в нем сила моей матери, будь осторожен; вторая часть жизни матери дома в игле в мешочке для соли; сын кобылы раздавил крота {и, очевидно, убил пастуха}, надел его одежду, взял с собой язык яка; велел водам расступиться, козам связаться; ведьма принимает его за сына, просит полизать рану; он объясняет, что язык жесткий, т.к. он сегодня не пил воды; ломает иглу, ведьма умирает; выйдя из дома ведьмы, сын кобылы убил змею, которая собиралась съесть птенца гаруды; птенец объясняет матери, что человек его спас; сын кобылы просит доставить его на землю; гаруда просит подготовить 100 птичьих туш и 100 бурдюков с водой; переносит сына кобылы через море; он прощает спутников, воцаряется, все хорошо] Kajihama 2004, № 28: 117-123; Мустанг: Kretschmar 1985, № 27 [старшая царица бездетна, младшая беременна; когда царь вернулся, старшая сказала, что младшая родила щенка лизать мозги царя и пест разбить ему голову; царь велел отослать младшую, старшая изгнала ее из страны, младенца бросила на съеденье сторожевой собаке; та три года воспитывает младенца, сама худеет; псарь рассказывает царю, что какой-то ребенок все съедает; царь велит убить собаку; та успела передать ребенка корове; та худеет, пастух проследил, что все съедает ребенок Otrung Gepo с золотым верхом, серебряным низом, перламутровым поясом; царь велит убить корову, та успела передать ОГ лошади; с ней то же; она велит ОГ принести седло, поводья, лук со стрелами, он сел на лошадь и ускакал; убил стрелой змею, собравшуюся съесть троих тигрят; взрослые тигры пришли, увидели спящих тигрят, решили, что человек их убил; тигрята проснулись, все рассказали, тигры дали ОГ одного тигренка; у трех птенцов Гаруды глаза слиплись, ОГ их промыл, птенцы заснули (то же, что с тигрятами – взрослые дали одного птенца); старик пасет табун, говорит, что через три дня слон выберет жениха для царской дочери; ОГ убил пастуха, надел на себя его морщины, слон выбрал его; царь изгнал молодых жить в лес; ОГ велит жене принести от матери медный котел, скамьи со столами, зовет на праздник царя и народ; царь велит дочери проследить за мужем; вечером она делает вид, что заснула; когда ОГ снял с себя кожу старика, она бросила ее в огонь; тесть и все счастливы; ОГ приезжает к отцу, тот говорит, что у него нет сына; ог требует вернуть мать; та покрылась шерстью как тигр, каждый раз зовет сына; ей подбросили еду с алкоголем, она уснула, ее смазали мукой и маслом, шерсть сошла; ОГ велел посадить на циновки обеих цариц, у каждой на голове яйцо; убил стрелой старшую царицу, стал править двумя царствами], 28 [старушка, приютившая мальчика Lhawa Döndrub, рассказала, что демон убил его отца и увел мать; он уходит мстить; другая старушка велит припасть демонице к груди и назвать ее матерью; та велит засунуть большие пальцы рук демона себе в рот, тогда тот не съест; тот велит идти только днем, мать юноши за рекой; демон чует, что пришел сын его жены, советует притвориться больной, послать сына 1) за молоком тигрицы; выстрелив в тигра, ЛД отстрелил ему зоб, благодарный тигр дал молоко и среднего тигренка в придачу; 2) за пером Гаруды; ЛД убил змею, собиравшуюся сожрать четырех птенцов Гаруды; та дает перо и одного птенца; 3) золотое перо со лба брата демона; тигр прыгнул тому на грудь, Гаруда схватила перо, демон закричал, что сам пойдет; они его привели, ЛД убил мать и ее демона-мужа; пошел искать невесту; у царя три дочери, ЛД выбрал младшую, когда те приходили за водой, но царь не отдал; Гаруда нашла дом небесной феи, ЛД взял ее в жены; они посадили два дерева: если с кем-то беда, оно засохнет; пока ЛД на охоте, к фее пришла старуха следить за собаками и скотом; догадалась, что жизнь ЛД в золотом кинжале, бросила его в огонь, ЛД упал замертво; затем старуха предложила фее покормить рисом рыб, утопила; Гаруда увидела, что деревья засохли, дружественный демон (у которого на лбу было перо) бросил амулет, узнал, что виновата старуха; ее привязали, прибили к дереву, остатки золотого кинжала вынули из очага; все хорошо {без подробностей}]: 158-164, 165-168.

Южная Азия. Хинди {«Северная Индия»} [принц заботился о змее и отпустил ее; она дала ему железную цепь, выполняющую желания; он отправился добывать Немую Принцессу; вынул занозу из лапы тигрицы, та дала одного из тигрят; спас от змеи птенцов Гаруды, та дала одного из птенцов; все они выкупались в реке и покрылись золотом; на сваямвару принцессы принц явился в лохмотьях, но она бросила на него венок; принц стал царем; снова отправился добывать Немую Принцессу; задания: мост через реку; создать небывалый сад; с помощью духов—помощников из своей цепи принц положил через реку гору и спустил на землю сад Индры; заставил принцессу заговорить {не сказано, как}; принц видит рубины в реке; идет вверх по течению; там принцесса, которая заколдована ракшасом; принц пробуждает ее; пери сообщает, что сердце ракшаса в попугае на вершине дерева за семью морями; его охраняют ракшасы, змеи и скорпионы; принц забирает пери и по пути домой двух других жен; (животные не играют роли)]: W.H.D.R. 1896: 408-409; варли [отшельник усыновил девочку-младенца; она выросла, он не хочет с ней расставаться, ставит перед женихами неразрешимые задачи; велит незаметно достать плоды с дерева посреди деревни, где всегда многолюдно; сын бедной вдовы видит, как змея ползет в гнездо журавлей, убивает ее; птенцы говорят прилетевшей матери, что не будут есть, пока она не попросит их отца узнать, чем можно помочь юноше-спасителю; журавль-отец сажает юношу себе на спину, летит к реке, они там набирают песка, возвращаются на дерево; журавль велит бросить смотрящим в глаза песок и, пока они протирают глаза, собрать плоды; юноша получает дочь отшельника]: Satyawadi 2010: 45-46; маратхи [рани умерла, оставив семерых дочерей; младшая Balna умнее других; вдова визиря каждый раз приходит за огнем, подбрасывает грязь в еду; раджа следит, вызывает к себе виновницу, та уговорила взять ее в жены; тиранит падчериц; на могиле их матери выросло дерево, сестры питаются плодами; мачеха притворяет больной, велит выкорчевать дерево, сделать отвар; водоем у могилы наполняется хлебом; мачеха велит засыпать его, убить падчериц, принести их глаза; раджа отводит дочерей в лес, приносит жене глаза оленей; семеро царевичей видят семерых сестер, берут в жены; сперва младший, затем остальные пропадают; Б. рожает сына; волшебник Punchkin приходит во дворец, превращает Б. в собаку, уводит; мальчик вырастает, идет искать родителей и братьев отца; находит замок П., где 12 лет взаперти его мать; отец и дяди превращены в деревья и камни; садовник маскирует юношу под свою дочь; ей велено отнести для Б. воды; сын показывает кольцо, мать узнает его; он просит узнать, в чем душа П.; Б. делает вид, что почти готова выйти за П. замуж, тот рассказывает, что его жизнь в попугае под глиняными сосудами, вокруг демоны; юноша убивает змею, регулярно пожиравшую орлят; благодарная орлица дает их ему с собой; они приносят юношу к сосудам, он хватает попугая, снова улетает, демоны не успели напасть; юноша возвращает орлят орлице, приходит к П., велит сперва оживить превращенных в деревья и камни, затем отрывает попугаю крылья, ноги и голову; П. умер, все хорошо]: Frere 1868, № 1: 1-17; непальцы [сын судьи и сын министра друзья, родились в один день; сын судьи женился; он хочет найти невесту сыну министра; друзья странствуют, ночуют под деревом; сын судьи видит, как змей проглотил их коней, но потерял драгоценный камень, в котором его жизнь; сын судьи взял камень, змей умер, сын судьи разрезал ему живот, кони вышли живыми; с этим камнем друзья приходят к озеру, вода отступает, они видят дворец, берут дочь царя змей в жены сыну министра; та идет оплакать отца-змея; другой царь охотится, видит девушку, ослеп от любви; старуха находит девушку, зовет воинов, они относят ее к этому царю; сын судьи узнает, что у старухи сын-дурачок, весь в золе; принимает его облик, уводит девушку; оба друга с девушкой ночуют под деревом; сын судьи видит, как змея ползет к гнезду сокола, убивает змею; соколята рассказывают об этом матери; в ответ та рассказывает об угрозах, ожидающих молодых; на них упадет дерево, под ними рухнет мост, их погребет оползень, затопчут слоны, свадебная еда отравлена, ночью в спальню приползет змея; если слышащий расскажет, он обратится в камень; сын судьи заставляет сына министра с девушкой отправиться в путь до рассвета, перейти реку вброд и пр.; сын министра каждый раз недоволен; сын судьи ворвался в спальню, убил змею, сын министра думает, что тот хотел убить его; сын судьи все рассказывает, каменеет; успевает сказать, что оживет, если сын министра прольет на него кровь первенца; жена убила новорожденного, сын судьи ожил; ушел жить в другую страну]: Heunemann 1980, № 5: 67-75; бенгальцы: Bradley-Birt 1920 [у царя жена-ракшаси и женщина каждой по сыну; ракшаси съела женщину; приглашенный ракшаси ракшас проглотил ее сына, а сама ракшаси – собственного сына; ракшас отрыгнул золотой шар, а ракшаси – железный; зарыла их, вырос бамбук, крестьянин его срезал, нашел красное и голубое яйцо; из голубого вышел сын женщины Neelkamal, а из красного – сын ракшаси Lalkamal; они пришли в город, где людей истребляли демоны; пока Л. спал, демоны подошли к дому; Н. ответил, что с ним Л., демоны испугались, т.к. тот сам ракшас; предложили, чтобы Л. показал свой нос; Н. показал им нож; чтобы плюнул – Н. бросил в них горящий жир из лампы; показал язык – меч; когда демоны пришли во второй раз, Н. сказал, что он ждет их один; они бросились на него, но Л. проснулся и порубил их; царь отдал братьям двоих дочерей; чтобы погубить братьев, ракшаси посылает известие, что их отец заболел, его вылечат мозги ракшаси; братья пошли на поиски; под деревом слышат разговор двух птиц Bangoma и Bangami: если Л. прикоснется к их птенцам, они излечатся от слепоты; за это птицы окажут услугу; Л. исцелил птенцов; Б. велел птенцам отнести братьев в страну ракшаси, дав с собой горох; егонадо будет жевать, когда ракшасы попросят жевать железный горох; старая ракшаси подозревает, что Н. – человек, но тот успешно делает вид, что жует железный горох; Л. достал из колодца шкатулку с двумя шершнями; в одном – души всех местных ракшасов, в другом – душа матери Л.; они сразу убили первого, принесли голову ракшаси матери Л., убили второго; унаследовали оба царства]: 168-173; Day 1914, № 8 [=Порожняков 1990: 100-107; купец спрашивает семерых дочерей, на чьи деньги они собираются жить; шестеро отвечают, что на его, седьмая младшая - что на свои; он велит отнести ее в лес; старая няня уходит с ней; по ночам дерево прячет их в дупле от диких зверей, учит разбросать крошки у водоема; ночью павлины приходят клевать их, роняют перья, девушка делает веера, старушка их продает, изгнанные богатеют; купец же разорился; дочь его привечает, дает денег; отправляясь в плавание, он спрашивает, что привезти каждой из дочерей; младшая отвечает слуге "Sobur" ("подожди"; мусульманское имя Шобур - "терпеливый, стойкий"), тот понимает, что ей нужно что-то под названием Sobur; человек продает Sobur, это шкатулка; оставшись одна, девушка находит в ней веер и зеркало; касается веера, появляется принц Шобур; берет девушку в жены; завистливые сестры сыплют ему на ложе толченое стекло; его слуги уносят его в его страну; жена, в мужской одежде, называя себя Sannyasi (саньяси, religious devotee), идет его искать; разрубает змею, регулярно пожиравшую птенцов птицы Bihangama и его жены Bihangani; те прилетают, птенцы рассказывают о случившемся; самец объясняет, что принца излечит их растолченный сухой помет; приносит женщину в страну принца; неузнанная, она лечит принца, просит в награду его кольцо; вернувшись на птице назад, касается веера; появляется Ш., видит свое кольцо; все счастливы]: 124-137; ория [друг принца – сын священнослужителя (mantri), видит в лесу бассейн и нарисованный женский портрет; пытается скрыть его от принца, но тот видит, влюбляется; из пруда выползает змей с брильянтом на голове, оставляет его, проглатывает коней, бросается на принца, друг убивает змея; с помощью брильянта они входят в пруд, там дочь принца, она обещала выйти за того, кто увидит ее портрет; принц берет ее в жены; царь видит ее, требует построить корабль, движущийся под водой, иначе казнит плотников; стервятник говорит своим детям, что такой корабль можно сделать из дерева, на котором они сидят; корабль построен, царь увозит жену принца; друг находит жену принца, увозит назад на самодвижущемся корабле; двое наследников гуру делят его имущество: сандалии, которые отнесут куда надо, горшок, дающий еду, трость, ударив которой о землю можно создать деревню с людьми; друг предлагает спорящим бежать наперегонки, с принцем и его женой забирают имущество; друг слышит разговор небожителей; когда принц войдет во дворец, его задавит стена; ее можно заранее повалить, но открывший секрет окаменеет; духи из страны мертвых: принца сбросит конь (убить коня – то же); люди с гор: в комнату новобрачных вползет кобра (то же); друг велит разрушить стену, убить коня принца; мачеха подает принцу рис, друг велит его закопать; друг убил кобру, капля крови упала на жену принца, друг попытался вытереть, принц проснулся, требует объяснений; друг все рассказал, окаменел; принц видит, как змея ползет съесть птенцов стервятника, убивает змею; стервятник мать: друга оживит земля из-под этого дерева; друг ожил, все хорошо]: Mohanti 1975: 24-29; гонды [гонды размножились, убивали животных, жили в грязи; Махадео заточил их в пещере, четверо остались снаружи; родившийся из цветка Линго научил их земледелию, охоте, употреблению огня: огонь младший из гондов не смог украсть у людоеда Рикад Гавади; сам Л. пришел к РГ, играл на скрипке, получил за это его семерых дочерей, отдал их гондам; младший получил одну жену, остальные по две; жены стали заигрывать с Л., он их отверг; они обвинили его в попытке их изнасиловать; братья убили Л. стрелами, вырванными глазами стали играть; Создатель послал Ворону с живой водой оживить Л.; М. согласен освободить гондов, если Л. принесет птенцов птицы Бинго; Л. убил пожиравшую птенцов морскую змею; взрослые Бинго принесли птенцам мозги слонов и верблюдов; согласились отнести Л. и птенцов к М.; гонды вышли из пещеры, Л. стал их жрецом, затем богом]: S. Hyslop в Зограф 1971: 8-11; байга: Elwin 1944, № 8 [садху обещает обеим женам раджи по сыну, если раджа отдаст одного ему; жены съедают по манго, рожают; сперва раджа отсылает приемного юношу; садху грозит убить обоих сыновей; когда к садху приходит настоящий сын раджи, отрубленные головы в его доме советуют юноше на каждое предложение хозяина отвечать просьбой сделать все самому; юноша отрубает садху голову; по дороге домой спасает тигрят, тигрица отдает ему одного; убивает змею, еженощно пожиравшую птенцов птицы Rai Gidal, та дает ему одного; он женится на принцессе; преследуя оленя, вместе вмго; убивают змею, еженощно пожиравшего птенцов птицы ечать просьбой сделать это самому; с тигренком, птицей падает в яму, разбивается; его брат неотличим от него, приходит к радже, ночью кладет меч между собой и женою брата; бросив в яму отрезанный мизинец, оживляет мертвых; думая, что второй брат спал с его женой, первый его убивает; узнает от жены правду, та оживляет второго брата живой водой], 22.3 [вдовый раджа спрашивает двоих сыновей, женить ли их или жениться самому; сыновья просят отца жениться; однажды мачеха притворяется, что пасынки ее насилуют; отец сыновей изгоняет; они ночуют в лесу; пока старший спит, младший зарубил змею, пожиравшую птенцов жившей на дереве пары птиц; благодарные птицы сбросили братьям двоих птенцов, чтобы те могли поесть; теперь младший заснул, а старший незаметно ушел; пришел в город, где у рани каждый день новый муж, которого утром находят мертвым; юноша женился, зарубил двух змей, которые ночью выползли из ноздрей рани; остался с ней; младший брат стал работать у гончара, нашел себе красивую жену; гончар бросил юношу под гончарный круг, подменил своим сыном-уродом; жена нашла мужа и они убежали; пришли к старшему брату; все хорошо]: 34-36, 448-449; мариа [шестеро братьев женятся на шести сестрах, седьмую везут домой для седьмого, младшего брата; ракшас превращает шестерых в камни, забирает сестер; младший приходит, просит сестер узнать, где хранится жизнь ракшаса; она в золотой птице на баньяне за семью морями; по дороге юноша убивает змею, пожиравшую птенцов другой птицы; та приносит его к баньяну, затем назад; юноша велит ракшасу оживить братьев, затем добивает птицу; братья вырывают младшему глаза; он нанимается стеречь поле от птиц; выходящие из воды девы по ночам играют с юношей, дают ему на это время глаза, по утрам отбирают; хозяин с односельчанами помогает прогнать дев, юноша остается с глазами; невеста юноши обещает выйти за того, кто пошлет стрелу в небо; юноша под видом нищего побеждает, принимает свой истинный облик; отец выгоняет шестерых братьев, передает младшему трон]: Elwin 1944, № 13: 53-56; сингалы [два сына одного царя и дочь другого пришли купаться с разных сторон реки; старший спрятал одежду принцессы, привел ее во дворец; царь прогнал его вместе с женой; они остановились у вдовы, принц велел ей спрятать одежду жены, та уговорила вернуть ей ее; сказала, что принц увидит ее не раньше, чем птенцов слоноорла (эт канда лихини); принц пришел в лес, убил кобру, которая ползла к гнезду слоноорла, накормил птенцов; те попросили мать не убивать их спасителя; та отнесла его ко дворцу принцессы (он схватился за ветку, птица держала ее в клюве); принц выкупает и отпускает слонов, свиней, голубей, светляков; женщины несут воду мыть голову принцессы, принц бросает в кувшин кольцо; принцесса зовет его, соглашается вернуться, если он выполнит задания 1) расчистить участок в лесу под горох (слоны исполнили), 2) засеять (свиньи), 3) собрать горох (голуби); царь велит 4) опознать дочь в темной комнате среди восьми девушек (светляки); принц получает жену]: Волхонский, Солнцева 1985, № 78: 169-173.

Балканы. Молдаване: Ботезату 1981 [бездетная старуха съедает пшеничное зерно, рожает сына Золотое Зернышко (ЗЗ); младенец перестает плакать, когда мать обещает его женить на Степной Красавице (СК); идет искать суженую, по дороге в знак богатырства съедает целого барана, быка; побеждает, берет в спутники Древолома, Камнедава; побратимы готовят по очереди, Сам-с-ноготок-Борода-с-локоток (СБ) съедает обед, сидя верхом на поваре; ЗЗ побеждает его, тот убегает; в доме кто-то готовит; побратимы подкарауливают трех голубок, превращающихся в фей; одна выходит за Древолома, другая за Камнедава, СК за ЗЗ; жены худеют, побратимы по очереди стерегут, став щепкой, камнем, приходит СБ, бьет их, требует от фей их крылья, съедает обед; ЗЗ превращается в меч, защепляет бороду СБ в стволе дуба, тот вырывает дуб, уходит в пропасть; лишь ЗЗ осмеливается спуститься, находит СК, переставляет бочки с живой и мертвой водой, СБ пьет мертвую, ЗЗ отрубает ему голову, отправляет красавиц наверх, кладет на пробу камень в корзину, побратимы обрезают веревку, корзина падает; ЗЗ убивает змею, благодарные орлята прячут его от матери, чтобы она не проглотила его; она трижды проглатывает и отрыгает; несет на землю, в полете ЗЗ кормит и поит ее, последний кусок отрезает от своей игры, орлица прикладывает его назад; Древокол и Камнедав сделали СК служанкой, морят голодом ее сына; ЗЗ велит побратимам бросать вверх палицу, она падает на них, убивает; их жены улетают голубками; жену и сына ЗЗ приводит к матери]: 89-105; Молдавские сказки 1968: 185-194 [Бог и Св. Петр шли мимо, Петр крестил третьего сына крестьянина, тот стал вещим; крестник божий (КБ) протянул плугом борозду от кухни до пашни, чтобы сестра ходила по борозде; дракон узнал, протянул борозду к своему дому, девушка понесла обед, попала к дракону; КБ идет ее искать, бросая вперед железное ядро; птенцы говорят, что дракон из колодца их пожирает, 24 уже съел; КБ отсекает дракону обе головы; мать спрашивает птенцов, где их спаситель, те посылают ее не в ту сторону, чтобы она на радостях не проглотила КБ; та находит, глотает, отрыгает, КБ делается красавцем; просит птицу найти сестру; та зовет своих сыновей-Ветров; Восточный сам с ноготок, борода с локоток на хромом зайце; Южный высокий, слепой, дает волоски, если сжечь – придет на помощь; КБ встречает Объедалу, Опивалу, Южного Ветра; Восточный и Южный Ветры разрывают дракона пополам; трое братьев дерутся за наследство отца – шапку-невидимку, кнут, на котором летать, шило, поднимающее на стеклянную гору, где царь прячет дочь от дракона; КБ обещает бросить вещи в озеро (кто быстрее достанет), забирает их сам; царь обещает дочь за убийство дракона; КБ подслушивает, как Скараоский (начальник чертей) говорит чертям, что КБ должен брызнуть на них водой от своего крещения, тогда возьмет клад; чтобы КБ не кропил их водой, черти приносят ему в бочке дракона; КБ приносит бочку царю, убивает дракона, падает в обморок; царь помещает его самого в бочку, сбрасывает; КБ сжигает волоски, Мужичек-с-Ноготок на хромом зайце освобождает его; царь требует за дочь 1) цветок с Цветочной горы (Мужичек-с-Ноготок дает); 2) съесть стадо коров (Объедало съедает); 2) выпить колодец воды (Опивало выпивает); 3) собрать всех комаров (Южный Ветер собирает); царь бросил шило к чертям в озеро; КБ снова грозит им крестильной водой, те отдают шило; КЮ поднимается на стеклянную гору, женится на царевне], 266-275 [=Ботезату 1981: 200-210; умирая, мать велит дочери выйти за того, кому подойдет перстень; чудище Мужичок-с-ноготок узнал размер перстня, выковал внуку палец по размеру; девушка жалуется на могиле матери, что должна пойти за Змея; та советует потребовать от жениха платье как закат, полдень, рассвет; как утро; как ночь; Змей трижды приносит; по совету матери, после свадьбы девушка говорит, Свет впереди, тьма позади, пропадает; ночует в лесу; Змеи находят ее с собаками, отрубают руки, дают собакам; девушка старается укрыть упавших птенцов, благодарная птица превращает ее в птенца, растит с другими; птенцы клюют яблоки Зелена-Царя; старший, средний сыновья засыпают, младшему является безрукая красавица; царевич отправляется за водой из-под драконовой скалы; три черта дерутся из-за сапог ходить по воде, шапки-невидимки и музыкального инструмента (переносит в любое место); царевич предлагает им бежать наперегонки, уносит чудесные предметы; у родника невидимый царевич бьет змеев, те думают друг на друга, дерутся; последнего царевич сажает в темницу, приносит воду девушке, у ней отрастают руки; царевич добивает змея, девушка успевает сорвать с его пальца свой перстень, змей обращается в прах]; венгры: Гидаш 1953 [у белой лошади рождается мальчик, уходит странствовать; встречает Кородера, Камнедробителя, Железосгибателя; каждый отвечает, что хотел бы померяться силой с Сыном Белой Лошади (СБЛ), побежден, взят в товарищи; каждый по очереди варит кашу, Бакараст (маленький человечек с большой бородой ее отбирает); СБЛ привязывает его за бороду к дереву, тот вырывает дерево, скрывается в яме; лишь СБЛ решается спуститься на веревке; выливает кашу на живот Б., съедает, оставляет привязанного; убивает трех-, шести-, двенадцатиглавого драконов, освобождая принцесс медного, серебряного, золотого замка; спутники поднимают принцесс, оставляют СБО под землей; СБО укрывает от дождя своей шубой птенцов грифа; их мать относит его на землю; взятой еды не хватает, СБО скармливает ей свою правую руку, правую ногу; на земле та поит его вином, рука и нога отрастают; СБО убивает предателей, отводит девушек к их отцу, женится на младшей]: 81-89; Ортутаи 1974, № 5 [старушка посоветовала бездетной женщине проглотить бобовые зернышки, которые выметет из дома; женщина нашла, проглотила три зерна, родила сыновей по имени Вечер, Полуночник, Рассвет; они выросли, пошли искать службу; король просит вычистить колодец, обещает трех дочерей; братья выполнили работу, но король признался, что его дочерей караулят драконы; в лесу братья увидели дыру, остановились, стали по очереди готовить; каждый раз человечек валит повара, все съедает; когда остался Рассвет, он защемил человечку деревом бороду; братья его отпустили за обещание показать, как спуститься в дыру; Рассвет спустился, королевна дала умножающее силу кольцо, Рассвет снес дракону 9 голов; ударив по столу данной королевной палкой, превратил дворец в серебряное яблоко; то же с двумя другими королевнами (12-главый дракон, золотое яблоко; 18-главый, алмазное яблоко); отправил королевен наверх; вместо себя привязал камень, братья обрезали веревку; Рассвет видит слепых супругов, передающих друг другу еду; их глаза вырвал 24-главый дракон; Рассвет незаметно взял мясо; затем открылся; супруги велят не пасти овец во владеньях дракона; рассвет убил дракона, вернул глаза ослепленным; один глаз женщины проглотила кошка, Рассвет вставил женщине кошачий глаз, она стала мышей ловить по ночам; Рассвет укрыл от града птенцов птицы грифа; птица-мать велит приготовить мяса и вина, несет Рассвета на землю, мяса не хватило, он отрезал мясо с икры ноги; птица: было вкусно, знала бы – съела тебя; под видом нищего Рассвет пришел к королю, братья его не узнали; отвечают, что того, кто изведет своего брата, надо привязать к хвосту коня, а спасшего королевну надо на ней женить; королевны узнали свои перстни; Рассвет простил братьев, женился на младшей принцессе]: 141-150; македонцы [кто-то ворует яблоки; старший, средний брат стерегут, засыпают, младший ранит вора; братья идут к отверстию в земле; начинают спускать старшего, среднего, те боятся; младший спускается, убивает ламию, посылает похищенные ламией золото, урожай, девушку; когда братья начинают поднимать самого юношу, обрезают веревку; тот убивает змея, пожиравшего птенцов орлицы; орлица велит заготовить на месяц мяса, вина; выносит юношу на землю, последний кусок мяса тот отрезает от ноги за пяткой; орлица лечит рану, но выемка на ноге у людей осталась; юноша возвращает сокровища и жену; (вар.: юноша добывает в нижнем мире трех девушек для себя и братьев)]: Ценев 2004: 16; болгары: Даскалова-Перковска 1994, № 301 [ламия, змей крадет золотые яблоки (виноград, сено и пр.); двое старших братьев сторожат, засыпают; на третью ночь младший брат (сидящий на золе) успевает ее ранить, идет до дыры, колодца, где та уходит в нижний мир; спускается, там девушка или девушки, самая красивая дает ему перстень; юноша убивает ламию; братья поднимают девушек наверх, оставляют юношу внизу; по ошибке юноша прыгает на черного {а не на белого} барана, оказывается в мире, расположенном еще ниже; там убивает змея (ламию, халу), который ежегодно пожирал птенцов большой птицы (обычно орлицы); птица поднимает героя наверх, в полете он кормит ее мясом, отрезает последний кусок от собственной ноги, от бедра; юноша показывает, кто он, предъявив перстень царевны или добыв волшебные предметы; женится на младшей спасенной царевне], 301A [герой – сын медведя, коня, 25 лет сидел на печи и т.п.; странствует, берет в спутники богатырей с разными способностями (может выпить море; вьет веревку из песка; очень силен); пока другие охотятся, каждый по очереди готовит; каждый раз приходит демонический персонаж (мужчина, старуха), съедает всю еду; герой убивает или ранит его; по его следу спускается в нижний мир; там получает перстень от самой младшей и красивой из девушек, владеющих волшебными предметами; там убивает змея (ламию, халу), который ежегодно пожирал птенцов большой птицы (обычно орлицы); птица поднимает героя наверх, в полете он кормит ее мясом, отрезает последний кусок от собственной ноги; на земле герой выполняет брачные условия трех девушек; наказывает предателей-побратимов; женится на самой младшей]: 96-98, 98-99; Клягина-Кондратьева 1951 [как только яблоня старика приносит золотые яблоки, ламия их похищает; старший, средний сыновья стерегут, засыпают; младший пронзает ламии стрелой язык, приносит яблоко отцу, вместе с братьями идет по кровавому следу до колодца; старший, средний братья не могут спуститься из-за жара, младший спускается на веревке; там сад и красавица, юноша отправляет ее наверх, она дарит ему исполняющий желания перстень, велит вскочить на белого барана, черный же спустит в тот мир, что еще ниже; наверху братья дерутся из-за женщины, она обещает выйти за того, кто подарит платье, которое уместится в орех; юноша попадает на черного барана, оказывается внизу; старушка льет в муку слезы вместо воды, ламия закрыла воду, дает по кувшину за человека; старушка скормило ей 6 сыновей, сегодня послала дочь; юноша убил ламию кизиловой дубинкой, остался под деревом; трехглавый змей ползет съесть орлят, юноша его убил, птенцы сказали матери, кто их спас; орлица согласна вынести на землю, надо наготовить воды, мяса и хлеба; последние 2 куска юноша отрезает от своих ступней; на земле орлица эти куски возвращает; юноша велит перстню, чтобы появился орех с платьем; братья признают превосходство младшего; свадьба]: 44-52; греки: Hahn 1864(1), № 61 [охотник пустил в море оказавшуюся на берегу рыбу, та дала чешуйку; убил змея, собравшуюся пожрать птенцов орлицы, та дала перо; не застрелил лису, та дала шерстинку; принцесса выйдет за того, кто сумеет от нее спрятаться, неудачников казнят; охотник вызвал рыбу чешуйкой, та спрятала во рту; орлицу пером, та спрятала под крылом в облаках; оба раза принцесса видит охотника в своем зеркале; лисы роют ход под кресло, в котором сидит принцесса, она не видит охотника; он на ней женится и получает трон]: 301-306; Megas 1970, № 33 [царь плывет на корабле, оказывается на чужом берегу, заходит к пастуху; крестит его новорожденного сына; оставляет кольцо и записку; в ней не велит брать в спутники хромого, слепого, безбородого (baldchin); юноша идет искать крестного; берет хромого, слепого, но те медлят, он оставляет их позади; безбородый предлагает спустить его за водой в колодец; поднимает после клятвы, что тот отдаст ему кольцо и записку, будет молчать до смерти; царь посылает юношу пасти коров, принимает обманщика за сына; юноша понимает язык птиц и зверей, смеется над ласточками; обманщик подговаривает царя послать его принести 1) из Индии птицу Pipiree; служанка учит лететь на летающем коне, миновать огонь, юноша приносит птицу; 2) привести Золотоволосую; служанка рассказывает, что надо взять с собой; конь будит юношу, он убивает змею, пожиравшую птенцов орлицы; та сперва думает, что это юноша убивал птенцов, птенцы объясняют; орлица дает перо; конь велит не топтать муравьев, юноша кормит их зерном; муравей дает свое крылышко; юноша спасает рыбу на мели, та дает косточку; он спасает из воды пчел, кормит медом, те дают жало; царь обещает отдать свою Золотоволосую дочь, если юноша 1) достанет брошенное в море кольцо (рыбы приносят), 2) разделит смесь разного зерна (муравьи исполняют), 3) принесет воду жизни; орлица велит идти к толкучим горам, наполняет водой золотой сосуд юноши; царь верит, велев убить мавра и оживив его; 4) опознать невесту среди 40 девушек (пчела на нее садится); юноша приводит Золотоволосую; безбородый велит, чтобы он достал яблоко с самой вершины, юноша падает, разбивается, безбородый его хоронит; Золотоволосая оживляет живой водой; юноша освобожден от клятвы; безбородого привязывают к хвосту коня]: 83-93; Paton 1899, № 1 (Лемнос) [дерево царя приносит ежегодно три яблока; кто-то их похищает; лишь младший сын не испугался грохота, отсек людоеду руку, принес ее и последнее яблоко отцу; братья идут по кровавому следу, младший просит спустить его на веревке в подземелье; последовательно встречает трех девушек; каждая говорит, что людоед спит с открытыми глазами; юноша отрубает людоедам голову, вопреки просьбе, не наносит удар дважды; последняя девушка предупреждает, что если братья не поднимут его, надо прыгнуть на белого барана, он вынесет на землю; дает три ореха, в них платья с цветами, с рыбами, со звездами; юноша прыгает на черного барана, проваливается еще ниже; старуха рассказывает, что семиглавый монстр дает воду в обмен на девушек; юноша отрубает все семь голов, отрезает языки; царь хочет выдать за него спасенную дочь, но он просит доставить его на землю; ночует под деревом, на котором по ночам отдыхают все птицы; убивает ползущее к птицам чудовище; птицы выносят его на землю; он сидит на орле, припасы заканчиваются, он отрезает кусок собственной ноги; на земле орел прикладывает его ему назад; старший брат юноши хочет жениться на третьей спасенной девушке; та требует достать платья с цветами, рыбами, звездами; юноша притворяется торговцем, вывешивает платья; так невеста узнает, что он вернулся; свадьба]: 495-498; 1901, № 23 [скот священника погиб; он отправился странствовать, встретил плотника и портного; они пришли в пустой дом, где была еда; поев, легли спать, сторожа по очереди; плотник вырезал статую, портной ее одел, священник оживил; кадий присудил девушку священнику в качестве дочери; она обещает выйти за того, кто принесет ей платок, который вышивает принцесса на Дороге Смерти; бедный юноша спьяну соглашается идти туда, в лесу убивает семиглавого змея, собиравшегося пожрать орлят; взрослые птицы сперва хотят его убить, птенцы объясняют, что он их спаситель; они согласны отнести его на Дорогу Смерти (в пути их надо кормить и поить), оставляют свое перо; в той стране все словно застыли; он находит принцессу, берет платок; лишь священник жив, просит просить вернуться ту, которая их измучила; вернувшись, юноша рассказывает о своих приключениях; выслушав, девушка улетает голубкой, велит найти ее; ее душу забрали для оживления статуи; когда юноша снова приходит на Дорогу Смерти, там все живы, он женится на принцессе]: 317-320; боснийцы [умирая, отец велит трем братьям выдать трех сестер за первых, кто за ними придет; незнакомцы уводят сестер; братья идут их искать, находят у великана, тот велит развести огонь до своего возвращения, они не могут, он приковывает их к столбу; мать видит зернышко перца, просит у Бога четвертого сына, пусть хоть такого же маленького; Перчик рождается, велит выковать огромную железную палицу; у великана разводит огонь своим огнивом, великан становится его рабом; П. побеждает, берет в слуги великанов с двумя и с тремя головами; каждый по очереди готовит, карлик отнимает еду; П. защемил бороду карлика в расщепленном буке; тот оторвал бороду, ушел под землю; П. спускается, там три девушки с золотыми станком, цыплятами, стадом, пяльцами; велят убить их брата-карлика деревянной саблей; слуги поднимают девушек, обрезают веревку; П. приходит к источнику, где дракон дает воду в обмен на девушек, очередь царской дочери; П. засыпает, просыпается от слез девушки, убивает дракона, отрезает уши; арап говорит царю, что дракона убил он, П. показывает уши, арапа казнят; царь советует спасти от дракона птенцов гигантской птицы; птенцы говорят матери, что П. не напал на них, а убил дракона; птица-мать велит собрать запас мяса, хлеба, воды, кормить ее по пути в верхний мир; последний кусок П. отрезает от бедра, птица отрыгает его, прикладывает назад; П. убивает великанов, женится и дает царевен братьям]: Архипова 1962: 30-42; албанцы: Elsie 1001 [сверстники говорят юноше, что его брат – паша в Багдаде; мать признается, что это так, боится за сына; он идет, встречает босого, возвращается; идет снова, опять встречает, тот навязывается в попутчики; юноша хочет пить, босой спускает его в колодец; вытаскивает за обещание признать в нем брата паши, а самому стать босым; паша принял их; мнимый брат хочет избавиться от настоящего; подговаривает пашу предложить тому трудные поручения; 1) убить Kukshedra (дракон; юноша убивает); 2) достать дочь персидского шаха; юноша отправляется в путь, встречает, берет в спутники выпивающего реку, бегуна (догоняет зайцев); убивает змею, пытавшуюся сожрать птенцов орлицы, та дает свое перо; он не наступает на муравейник, царица муравьев дает крылышко; шах требует 1) съесть 300 тарелок еды (выпивало съедает); 2) обогнать всадников (бегун обгоняет); 3) разделить пшеницу, ячмень и просо (муравьи разделяют); достать живой воды из пещеры на горе на краю мира (орлица приносит); мнимый брат паши убивает мечом настоящего; дочь шаха прыскает на того живую воду, он оживает; открывает паша свой секрет, поскольку умерший и оживленный не обязан следовать клятве молчать; обманщика сожгли в печке], № 17 (без пагинации); Серкова 1989 [чудовище выползает из колодца, поедает золотые яблоки; король обещает старшему, среднему, младшему сыну женить его, если тот убьет чудовище; стрелы старших ломаются о шкуру чудовища, младший убивает его палицей, оно падает в колодец; королевич просит спустить его на веревке, находит на дне Красу земли, посылает ее наверх, затем мертвое чудовище; когда поднимается сам, слуги обрезают веревку; королевич идет, ночует под дубом, убивает змея, прилетавшего пожирать орлят; благодарная орлица выносит королевича на землю, по пути тот кормит ее, последний кусок мяса отрезает от собственной икры, орлица отрыгивает кусок, прикладывает назад; дает красный (прилетит крылатый конь), белый (появится дворец), черный (появятся слуги) волосы; король запер Красу земли во дворце, отдаст тому, кто перескочит ров и ограду; королевич перескакивает на крылатом коне; король отдает ему девушку, на свадьбе узнает сына, казнит слуг]: 33-36; Lambertz 1952 [умирая, отец велит трем сыновьям сторожить яблоню, плоды с которого похищает злой дух; старший, средний братья боятся, младший Kjelani ранит похитителя; по кровавому следу братья приходят к расщелине; старшие боятся спускаться, К. спускается по веревке; три похищенные девушки дают белый, красный, черный платки; сражаясь с духом, надо вытереть ими пот с лица, дух потеряет силу; К. отрубает ему голову; отправляет девушек наверх; когда поднимается сам, братья обрезают веревку; старушка: белая коза вынесет на землю, черная спустит еще ниже, есть еще красная; две выскальзывают из рук, К. хватает черную, проваливается глубже; убивает змею, которая собиралась сожрать птенцов; коршун-мать сперва собирается съесть К., птенцы объясняют, кто их спаситель; К. просит поднять его наверх, птица велит заготовить мясо, вино; К. встречает царевну, она отдана на съеденье Kutschedra (женщина с хвостом и 9 языками, связана с черными тучами), которая закрыла источники вод; К. отрубает ей голову, воды свободны; благодарный король дает мяса, вина; мяса не хватает, К. отрезает кусок икры с ноги; на земле птица прикладывает кусок назад, дает перо ее вызвать; К. нанимается слугой; девушки отказываются выйти замуж, пока им не дадут изготовленные без ножниц и иглы нагрудные украшения (они подарили их К. в нижнем мире); К. отдает их; велит птице дать ему белого коня, одежду и меч, побеждает в соревновании старшего брата; то же – среднего (красный конь и т.д.); является на белом коне, женится на младшей из девушек]: 37-49; гагаузы [братья пошли по странному следу, пришли к высохшему колодцу, на дне бились белый и черный бараны; младший брат Ванчу предложил спуститься, старшие отказались, спустили его на веревке; хотел сесть на белого барана, но черный его толкнул, В. оказался на черном, провалился в темное царство; увидел, как змея ползет к гнезду огромного орла, убил ее; орел-отец благодарен; говорит, что пятиглавый огнедышащий Гогужу-Могужу закрыл воды, выдает за людей, отдаваемых ему на съеденье, сейчас очередь дочери падишаха; надо намочить одежду, чтобы не сгореть; В. отрубает две головы, вырастают четыре; В. предлагает, чтобы ГМ показал, как он спит; тот кладет центральную голову на две, другими двумя прикрывается; В. отрубает все 5 голов сразу; царевна велит отрезать языки; самозванец приносит падишаху головы чудовища, В. предъявляет языки; самозванца изгоняют, В. получает царевну; падишах отпускает их навестить родителей В.; птица несет В. с женой, в полете он кормит ее мясом, хлебом, поит водой; мясо заканчивается, В. срезает мясо со своих подошв; орел их не проглотил, достигнув земли, приложил назад, но с тех пор на подошвах у людей впадина; приносит В. с женой к родителям В.; погостив, В. с женой возвращаются в нижний мир]: Сырф 2013: 138-145.

Корейцы. Корейцы [1) человек убивает большую змею, собиравшуюся съесть птенцов сороки; бросает ее в реку; конец серпа, которым он ударил змею, отломался и остался в ее теле; через несколько лет он купил морского угря; когда стал есть, проглотил находящийся в угре серп, почувствовал боль; в этот момент влетела сорока, вытащила серп за конец изо рта человека; 2) человек ловил рыбу в пруду, убил ножом змею, собиравшуюся съесть птенца цапли; лезвие обломилось, осталось внутри змеи (далее как в (1)]: Choi 1979, № 121: 41.

Средняя Европа. Чехи: Erben 1976 [кто-то ворует яблоки с яблони в королевском саду; король обещает полкоролевства; старший, средний сыновья засыпают, младший сбил перо птицы-Огневицы (Ohnivák, ПО), та улетела, яблоко осталось; расставаясь на перекрестке трех дорог, братья втыкают прутья: чей прорастет, тот достал птицу; лиска-Рыжка (KH) просит каждого из братьев поделиться едой; старшие в нее выстрелили, младший накормил; она привела его к замку, велела взять деревянную клетку, королевич взял золотую, ПО запищал, стража проснулась; король согласен отдать птицу, если королевич доставит коня Златограва; то же с конем: берет не кожаную узду, а золотую; за коня его владелец требует Златовласку в Черном море; она младшая дочь морской царицы; ЛР велит выбрать проще всех одетую девушку; он выбрал; мать девушек велит теперь опознать З. среди трех сестер; около нее кружится муха; королева велит вычерпать ситом пруд; З. стала вычерпывать вместо него; ЛР привела коня, велела взять З. и скакать прочь; ЛР принимать облик З., затем коня, затем птицы, каждый раз снова делается лисой и убегает; королевич возвращается с З., конем и птицей; у владельца птицы – медный, коня – серебряный, у матери З. – золотой замки; у развилки королевич заснул; братья подошли, рассекли его тело на куски, З., коня и птицу забрали; но З. молчит, конь не ест, птица не поет; ЛР нашла останки, схватила вороненка, вороне пришлось принести с Черного моря живой и мертвой воды, ЛР оживила королевича; увидев его, конь воспрял, птица запела, З. все рассказала; король казнил старших сыновей, отдал младшему З., полкоролевства, а после смерти и другую]: 22-31; Каралийчев, Тодоров 1969(4) [девятый сын Янко самый сильный; уходит из дома, побеждает, берет побратимами Вырвидуба, Ломайжелезо; драконы похищают трех дочерей короля, побратимы идут их искать; каждый по очереди готовит; карлик с огромной бородой валит повара, съедает кашу; Я. бьет карлика, тот показывает яму, куда скрылись драконы; лишь Я. решается спуститься; убивает трех-, шести-, двенадцатиглавого драконов, освобождая принцесс медного, серебряного, золотого замков; отправляет их наверх, затем камень, побратимы обрезают веревку, камень падает; Я. убивает змею, готовую съесть птенцов; те объясняют матери, что он их спаситель, а не враг; птица выносит Я. на себе, он бросает ей в клюв мясо, льет воду, последний кусок отрезает от ноги; на земле она его выплевывает, прикладывает; Я. бьет, но прощает побратимов, все трое женятся на трех спасенных принцессах]: 71-88; русские: Балашов 1991 (Терский берег) [бездетный царь обещает полцарства тому, кто от него спрячется; голь кабацкой (ГК) завалился спать к лошадям, царь его по книге нашел, казнил; другой завалился спать на поветь – то же; третий рассыпался в поле на 303 травины; царь нашел (но не казнил); в следующий раз ГК из травин собрался клубком, стал голубем, затем на небо в 303 звезды; царь снова нашел; тогда ГК пошел куда головой стоял; погода пала страшна, на дубе птенцы Ногуй-тётушки, ГК хотел съесть одного; птенец: сыт не будешь, а мать тебя найдет; тогда он снял оболочину и прикрыл их; птенцы не замерзли, благодарная Н. воткнула ГК в шапку перо, сделавшее его невидимым; ГК пришел к царю, тот не может его найти; приблизил ГК к себе, а после смерти передал ему царство]: 26-32; Путилов 1957 [былина Ванька Удовкин сын (Прионежье, известна в единственной записи); Ванька Удовкин сын сватается к дочери Волшана Волшанского; если сумеет спрятаться, получит Марью, если нет, будет казнен; превращается в горностая, проникает к М., возвращается, сидит за вязом; ВВ все узнает из книги; эпизод повторяется; на третий раз после посещения М. ВУ приходит к дубу на берегу моря, укрывает от холода птенцов птицы Могуль; благодарная птица дает три пера, он должен помазать ими ВВ, заклясть его книги; ВУ так и делает, прячется под кроватью, ВВ его не находит; ВУ получает М., воцаряется после смерти ВВ]: 316-323; русские (Курская, Валуйский р-г) [Единственный сын бедной вдовы вынужден просить подаяния, затем, он нанимается к богатому старику, обещает, что справится за троих. Он мелет жито, договаривается с двумя мужиками работать вместе. Ночью в поле они ищут огня, дед у костра соглашается дать огня в обмен на сказку, мужики не могут рассказать, он вырезает по ремню из их спин. Вдовий сын соглашается рассказать сказку, с условием, что старик не станет перебивать его. Он долго рассказывает небылицы, затем говорит, что на том свете его дед ездил на стариковом деде. Старик кричит «врешь», вдовий сын зажимает его бороду в расщелину (в пне), забирает огонь. Мужики хотят посмотреть на старика, тот убегает вместе с пнем. Они идут по следам от пня, который приводит их к бездонной яме, вдовий сын спускается и попадает на другой свет. В хоромах три красавицы предупреждают его о злом старике, младшая показывает бочонки со слабостью и силой, он меняет местами содержимое. Дед возвращается, чует русский дух, вдовий сын выходит биться с ним, затем оба пьют из бочонков. Вдовий сын побеждает, забирает сокровища и трех красавиц, но мужики вытягивают только девушек. Он видит, что птенцам угрожает гроза и дождь, накрывает их плащом. В благодарность их мать обещает вынести с того света, он собирает в дорогу мясо для нее. В пути мясо заканчивается, и мужик вынужден отрезать свои ляжки. Когда птица приземляется и узнает, что она съела, выплевывает его и возвращает на место]: Аристов, Павлов 1939: 73-76; белорусы (зап. в Брянской губ.) [Норка-зверь истребляет скот; лишь младший третий сын царя идет сторожить, бьется со зверем, тот уходит под землю; братья на веревке спускают царевича вниз; там его ждет конь; он приезжает к царевнам в медном, серебряном, золотом (младшая) дворцах, они учат отсечь голову их брату Норке; тот спит на камне среди моря, царевич убивает его; сестры помещают свои дворцы в три яйца, дают царевичу; братья поднимают сестер, обрезают веревку; царевич подозревал это, привязал к ней камень, не разбился; во время бури накрывает от дождя птенцов могучей птицы; их мать выносит его на землю, по пути он кормит птицу; нанимается к портному; тот говорит, что царевны соглашаются выйти лишь за того, кто сошьет платье, бывшее у них в их царствах; царевич все достает из яиц; младшая опознает его среди нищих по кольцу; три свадьбы]: Афанасьев 1938(1), № 132: 247-251; украинцы (Закарпатье) [Иван батрачил, заработал телушку, она принесла теленка, И. сам стал сосать молоко, был прозван Коровий Сын; идет странствовать, побеждает, берет в спутники Разотрикамень, Дебрилома; они охотятся, по очереди готовят; дед с ноготок, борода двухметровая просит поесть, кладет горячее мясо на живот повару, вырезает ремень у него из спины; И. защемляет бороду деда в буке; тот уходит, утащив дерево; спутники спускают И. в колодец, он убивает деда, отсылает наверх трех пленных царевен; спутники хотят младшую себе, обрезают веревку (И. подозревает это, привязывает вместо себя камень); И. прикрывает трех змеенышей на дереве от огненного дождя; благодарный Змей соглашается вынести его на землю; в полете И. кормит его, последний кусок отрезает от своей ноги, Змей прикладывает его назад; И. нанимается к портному, работает волшебными иглой, ножницами и пр., полученными от царевен; царевны приносят заказ для женихов, узнают И., приглашают на свадьбу; И. отрубает изменникам головы, женится на младшей царевне]: Сказки Верховины 1970: 181-188; украинцы (восточная Словакия) [сын до 16 лет сосет материнскую грудь, становится богатырем, один вырывает и тащит бук, уходит странствовать; встречает, берет в спутники 1) Вырывающего дубы, 2) Месящего железо; им дают работу, но у них сил так много, что все ломают; они по очереди остаются готовить в лесу, черт приходит, все съедает, бьет повара; Месижелезо просит черта помочь расколоть бревно, выбивает клин, руки черта зажаты; М. бьет его, заставив сказать, где три похищенные принцессы; черт убегает в дыру, Вырвибук, Вырвидуб боятся, М. спускается, черт говорит, что принцессы у 6-, 9-, 12-главого драконов; 6-главый чувствует запах человека, младшая принцесса говорит, что пришел ее брат; они борются, М. вгоняет дракона в землю, отрубает головы, отрезает языки; так освобождает всех принцесс, Вырвибук и Вырвидуб их вытаскивают, бросают М.; тот закрывает от огненного дождя птенцов, их мать выносит его на землю; чтобы ее покормить, он отрезает мясо от своей ноги, на земле она прикладывает его назад; царь выдает дочерей, М. показывает языки драконов, подаренные принцессами перстни, берет старшую]: Гиряк 1978: 215-237.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары [(зап. С.Б. Тумановым в Феодосии); умирая, отец велит трем сыновьям выдать трех их сестер за первых сватающихся; младший брат настаивает на выполнении воли отца, отдает старшую сестру за льва, среднюю за тигра, младшую за огромного Черного Ворона (ЧВ); младший видит трех женщин у колодца, прострелил бурдюки младшей, та велит ему мучиться любовью к дочери Солнца и Луны; братья дают царевичу в поход золотую уздечку, алмазное седло, лучшего коня; он ночует у старухи-богатырши, живущей в стране ЧВ; та идет к жене ЧВ, кидает мясо стерегущим проход 40 львам и тиграм, последнему не хватило, старуха отрезает от своей ноги; благодарная сестра юноши заставила льва отрыгнуть мясо, приложила назад, посылает со старухой приглашение; брат приходит, сестра его прячет; затмевая солнце, прилетает Ворон, делается мужчиной; созывает тварей узнать, где живет дочь солнца; последняя знает; царевич садится на нее с конем, по дороге кормит мясом и поит; оставляет в своем гнезде; ежегодно змея убивает ее птенцов; царевич рубит змею, скармливает птенцам; птица проглатывает и отрыгает его, дав способность летать; царь ловит царевича-птицу, дарит дочери; ночью он превращается в человека, выпивает ее шербет; она стережет; он становится ее любовником; женится; они едут к нему домой; на привале Черный Араб на треногой лошади увозит ее; царевич приходит в его город, останавливается у старухи; та получает ключи от араба, выпускает пленницу, царевич увозит ее; Араб спрашивает коня, теперь ли поехать или после того, как он напьется; конь: успею и выспаться; Арап догоняет, рубит царевича в куски, кладет в мешок, конь отвозит мешок к Ворону; мать Ворона склеивает куски гранатовым соком, оживляет гранатом; пленница притворяется, что любит Араба, тот рассказывает о треногом коне; на девятом лугу кобылица бежит на север, рожает, четыре волка приходят требовать еды; у Араба не достало для четвертого, он отъел ногу жеребенку; царевич кормит всех четырех, получает четырехногого жеребенка от той же кобылы, увозит жену; треногий сбрасывает араба, тот убился]: Потанин 1883: 725-729; калмыки: Бадмаев 1899 [кобыла рожает мальчика, пуповину отрезает упавший с неба камень; Харадай-Мерген и Уладай-Мерген становятся его побратимами; мальчик убивает мужей трех женщин; это дочери солнца, луны, звезд; сам женится на дочери солнца, побратимы на двух других; завидуют младшему, ибо лицо его жены светится; оставляют у кибитки кинжал, младший отрезает себе ноги; к нему приходят слепой и безрукий, помогают друг другу; похищают девицу, делают своей сестрой; велят не тушить огня; огонь потух, та приходит за огнем к старухе; старуха сыплет ей в подол золу и угли, прокалывает в подоле дыру; по зольному следу приходит к девице, портит ее; калеки ловят ведьму, та делает их и девицу здоровыми, проглатывая и изрыгая каждого; когда проглатывает безногого, не изрыгает; другие режут ее, воробей кричит, Мизинец, побратимы находят здорового брата в мизинце ведьмы; сын лошади приходит к яме, у которой сидят его братья; их жен похитил 15-головый мус; братья спускают сына лошади на веревке, он убивает муса, братья поднимают женщин, обрезают веревку; он падает, покалечен; мышь сосет его раны, он ломает ей ногу, она ест листья, выздоравливает; он тоже ест, выздоравливает; с одной стороны кибитки люди плачут (их змей съест сегодня), с другой веселятся (их завтра); змей ползет на осокорь к трем орлятам в гнезде; сын лошади его убивает, орлята объясняют матери, кто их спаситель; за избавление от змея люди дают ему запас корма для орлицы; он летит на орлице, кормит, в конце отрезает кусок своей плоти; хромает; орлица глотает его, отрыгает здоровым; он приходит к братьям; они решают пустить стрелы вверх; кто грешен, стрела его пригвоздит; старшие братья гибнут, сын лошади владеет всем]: 23-33; Басангова 2002: 67-81 [старуха Нальхан-Цаган-ээдже родила сына-богатыря по имени Найхал; ее 7 братьев подговаривают Загир-Богдо-хана его погубить; тот посылает принести крымский котел и треножник; Н. разрубает посохом муса, нижняя часть падает в яму; Н. спускается, там похищенная дочь Хормуста-тенгри объясняет, что части тела муса сейчас скрепляют сталью, осталось сделать один глаз, одно ухо, одну руку; Н. убивает муса и его мать, если бы тело муса стало полным, он был бы непобедим; подняться на землю можно на безволосом коне, Н. взлетает на нем, но навстречу мус, Н. бьет его, но сам падает, ломает бедро; мыши хотят его съесть, он сломал мыши бедро, другая принесла белую глину, вылечила; Н. сам поел глины, выздоровел; каждый день прилетает мус, люди не знаю, кого он съест завтра, кого сегодня; увидев Н., он превращается в зайца, Н. в собаку; зерно - курица с цыплятами; мус принимает свой облик, Н. его побеждает, режет живот, оттуда выходят живые люди и скот; желтоголовая змея всегда поедает птенцов орла; Н. убивает змею, орлица его проглатывает, птенцы велят отрыгнуть; она выносит Н. в верхний мир, тот кормит ее кониной и кумысом, последний кусок отрезает от своего бедра; орлица прикладывает этот кусок назад; Н. убивает зайца, но парень его уносит; Н. хочет его убить, тот рассказывает, что мать Н. страдает у Загир-Богдо-хана; Н. накрывает хана и ханшу крымским котлом, они погибают], 81-94 [девушку выдают за нелюбимого, она договаривается убежать с пастухом; когда тайком выходит из дома, ее уносит медведь; она рожает сына Алват Хар; он отодвигает камень, закрывавший вход в пещеру, убивает медведя-преследователя, вместе с матерью приходит к ее родителям; дед привозит ему на телеге железный посох, он отправляется странствовать; побеждает и берет в попутчики сына горы (двигает горы), сына уха (слушает), сына воды; они по очереди готовят, старуха все съедает, связывает повара своими волосами; когда остается АХ, он привязывает шулмуску волосами за куст, но та уходит в яму; побратимы спускают его на веревке; там дочь хана верхней земли Талвата объясняет, что глаза и душа старухи в трех птенцах в сундуке в кабане в камышовом болоте; АХ убивает кабана, вынимает сундук, сбивает стрелой вылетевших птенцов, убивает по одному, шулмуска умирает, АХ отправляет наверх трех девушек; когда очередь АХ, спутники обрезали веревку, он повредил бедро; сломал бедро мышке, другая принесла листиков, вылечила; он вылечил свое; у трех тополей желтая змея разоряет гнездо Хан Гаруди; АХ зарубил змею, птенцы рассказали матери, та велит заготовить мясо и воду, выносит АХ на землю; последний кусок он отрезает от своей ноги; птица прикладывает его назад; АХ приходит в страну хана Талвата, где его спасенную дочь отдают за одного из богатырей; спасенная узнает его, он прогоняет спутников]; Lörintcz 1979, № 130 [хан велит юноше принести потерянный котел и треножник; по дороге юноша убивает демона, спускается по его следам в нижний мир; там освобождает украденную мангусом девушку; не может выбраться, мыши лечат его; он убивает змею, угрожающую птенцам орла; тот приносит его в наш мир, по пути кормит орла своим мясом; наказывает хана, угнетавшего его мать]: 77; Ватагин 1964: 39-60 (оренбургские торгуты) [Зальта-Мерген-Баатр уязвим только во сне, спит три дня в месяц; медноклювая ведьма на козьих ногах и Ак-Сакал 377 лет стерегут его сон; Алачи-хан уговорил их пропустить его к З.; конь З. Золь-Цоохор спас его, унеся спящего; З. принял облик 15-летнего мальчика, вместо него приходит к дочери хана лизать ей перед сном пятки, использует для этого отрезанный собачий язык; пока спит, случайно на время принимает свой истинный облик, царевна решает выйти за З. замуж; отец поселяет их на краю улуса; велит зятьям выяснить, кто похищает жеребят; зятья видят, как родившегося уносит птица-гаруда, З. (все в облике пастушка) отсекает жеребенку хвост стрелой; хан посылает зятьев найти похитителя; в облике богатыря З. обещает старшим зятьям достать жеребенка из-за моря, за это отрезает с правой руки большой и указательный пальцы, срезает по ремню со спины; крылатый конь З. перелетает внешний океан; белый змей поедает птенцов гаруды, которых она выводит раз в три года; З. убивает его, гаруда плюет З. в рот, делая трижды сильнее; она похищала жеребят, чтобы за ними однажды приехал богатырь; переносит З. с конем и жеребенком назад через море, табун плывет следом; зятья сбрасывают З. в яму; конь Золь-Цоохор велит собакам Хасыр и Басыр гнать в яму зверей, двум говорящим попугаям хозяина гнать в яму свежий воздух; прибегает к Номин-хану, позволяет себя запереть; дочь хана узнает о коне, просит разрешить показаться, конь уносит ее; у нее коса в 99 саженей, только по ней можно выбраться из ямы; З. берет девушку второй женой; на праздник по случаю возвращения зятьев с табуном З. является в истинном облике; на пиру рассказывает, что было, предъявляет отрезанный хвост жеребенка, пальцы и кожу зятьев; велит стрелять вверх, стрелы зятьев убивают их; З. с женами возвращается домой, там пусто; приезжает к Алачи-хану, забирает украденных им жену, имущество; подговаривает жену (теперь она жена А.), чтобы ее ребенок плакал, просил отца сказать, где его душа; к роднику ходит олень, в нем три воробья; З. вспарывает оленя (тот благодарен, что избавил его от бремени), убивает воробьев; объединяет улусы; находит в степи своего бежавшего от А. сына, тот становится богатырем], 175-178 [мальчик Саака прячет лису от охотников, убивает змею, ползущую к гнезду огромной орлицы, спасает щуку, сайгака; дочь хана выйдет за того, кто сумеет спрятаться, если найдет, казнит; видит С., когда тот прячется в небе на спине орлицы, под водой у щуки, в степи у сайгака; лиса превращается в старуху в красивом платье, прячет С. в рукаве, перекладывает в рукав ханской дочери, та не понимает, где С.; выходит за него замуж]; ставропольские туркмены: Багрий 1930(2): 109-114 [богатырь забирает двух братьев с семьями; младший сын одного, Айгыр, был в это время в степи; вырос у пастуха, встретил богатыря, убил его; странствует, берет в спутники ловкого вора и бегуна; каждый по очереди готовит обед; бородатый карлик съедает мясо, бьет повара; А. отрубает ему голову, она укатывается к кургану; спутники спускают туда на веревке А.; там три девушки оплакивают смерть отца; А. обещает, что их не убьет, отправляет на веревке наверх; спутники обрезают веревку, А. остается внизу; в подземном городе аждаха забрал воду; А. убивает его, хан выдает за А. дочь; А. хочет на землю, ему советуют идти к дубу; двое орлят рассказывают, что каждый год аждаха пожирает птенцов; А. убивает прилетевшего аждаха; орлица поднимает А. на землю, летит 40 дней; А. прощает спутников, берет себе самую красивую из трех девушек], 146-152 [девушку Сас похищает медведь; она рожает мальчика с медвежьими ушами; он откатывает камень, которым медведь закрывает выход из пещеры, приходит с матерью в селение; играя со сверстниками, калечит их; хан посылает его в лес за дровами, он привозит их на медведе (своем отце), убивает его; его сталкивают в яму, ведущую в нижний мир; он убивает крокодила, державшего воду; люди посылают его к дереву, где живет орлица; Медвежье Ухо убивает крокодила, готового пожрать орлят; Орлица выносит его на землю; он кормит ее мясом и поит водой, последний кусок отрезает от своей ноги; на земле орлица отрыгает его, прикладывает назад; дома Медвежье Ухо перебил всех жителей, кроме своей семьи]; кабардинцы [тот же или очень похожий адыгский текст в Керашев 1957: 153-164; у бездетных стариков родился сын, его унес, воспитал медведь, назвал Батыром, сделал сильным, отправил к родителям; князья хотят его извести, дают трудные поручения; 1) многоглавый змей забирает воду, требует на съеденье девушек; Б. победил, оседлал, убил его; 2) запряг людоедов, вспахал на них землю; 3) запряг свирепых вепрей, привез на них дрова; два охотника стали его побратимами; все трое погнались за оленем, он скрылся в расщелине; Б. спускается, там три девушки, одна плачет (ее иныж съест сегодня), другая смеется (ее завтра), третья песню поет (ее послезавтра); Б. убивает его, побратимы поднимают наверх женщин, сбрасывают веревку; белый баран забросит на семь ярусов вверх, черный – вниз, Б. случайно хватает черного; убивает удава, ползшего съесть троих орлят; с тучей и бурей прилетает Орлица, орлята прячут Б., рассказывают о его подвиге матери; та обещает поднять его в верхний мир, если он заработает буйволов на пропитание; змей не дает воды, требует девушек; Б. убивает змея, получает буйволов; мяса не хватает, Б. отрезает кусок ноги, достигнув земли Орлица залечивает ему рану; Б. убил предателей и их жен, на младшей, которую те держали рабыней, женился]: Алиева 1978, № 11: 111-119 (=Хут 1987: 208-218); абхазы: Бгажба 2002 [братья завидовали Сасрыкве, предложили перепрыгнуть через пропасть, подставили ножку; в нижнем мире старуха жалуется, что дракон пожирает приходящих за водой; С. отрубает дракону голову, вырастают две, затем три; он присыпает их золой, дракон умирает; Орлица говорит, что дракон ежегодно пожирал ее семь орлят; выносит С. на землю; последний кусок мяса С. отрезает от своей ноги; Орлица исцеляет его, он возвращается домой]: 58-59; Инал-ипа и др. 1988, № 24 [братья завидовали Сасрыкве, столкнули в «потустороннюю яму»; в нижнем мире С. пришел к старухе, та пьет ослиную мочу, говорит, что дракон дает воду только в обмен на людей; С. отрубает дракону голову; змея ползет к орлиному гнезду, С. убивает ее; благодарная Орлица выносит С. на землю; мяса и воды не хватает, С. отрезает кусок своего бедра; на земле Орлица велит провести ее пером по ране, бедро заживает]: 143-150 (примерно то же Салакая 1976, № 10: 192-195); абхазы [сын-адауы узнает, что его мать – похищенная девушка; требует от отца разрешить их повидать родных; чтобы не ссориться с сыном, отец бросается в пропасть; мать в ужасе: другие адауы будут мстить; тогда сын уходит, нанимается к мулле, приносит на плечах груду деревьев, притаскивает за ухо слона; люди просят муллу рассчитать работника, тот дает деньги, адауы выкупает на них арестанта; берет в спутники адауы, у котором на большом пальце ноги стоит мельница; другого, который на большом пальце руки вертит корыто; по очереди готовят; приезжает бородач на петухе, связывает повара, все съедает; когда остается сын адауы, он защемил бороду карлика деревом; однако тот вырвал дерево, ушел в пропасть; спутники спустили туда сына адауы; три девушки говорят, что карлик при смерти; сын адауы отправляет их наверх; младшая предупреждает, что если спутники не поднимут его, он должен прыгнуть на белого барана, который вынесет на землю, а черный опустит еще ниже; спутники оставили сына адауы внизу; он случайно прыгнул на черного барана; старуха: воду стережет слон, раз в неделю разрешает брать за приносимую ему девушку; сын адауы поборол слона, привел за ухо; лишь коршун может вынести его на землю; на птенцов нападает слон, сын адауы его убил, благодарный коршун обещает вынести наверх, велит запастись мясом и водой; мясо кончилось, последний кусок сын адауы вырвал из своей руки; на земле коршун залечил рану; сын адауы убил спутников, а их жен сделал рабынями своей жены]: Шакрыл 1975, № 78: 353-361; абазины: Тугов 1985, № 27 [великан (айныж) унес девушку, родился мальчик, Сын айныжа (С.); после смерти отца отправился странствовать; встретил, взял в спутники Мелящего зерно, держа жернова на коленях, держащего на пальце дерево; они по очереди готовят; длиннобородый карлик верхом на петухе связывает повара волосом из бороды, все съедает; когда очередь С., он расщепил дерево, защемил бороду карлика; тот вырвал дерево с корнем, ушел в подземелье; С. спустился на ремне, там девушка, он отправляет ее и сокровища в корзине наверх; она предупреждает, что если спутники откажутся его поднимать, пусть С. упадет на белого барана, тот вынесет на землю, а черный опустит на седьмое дно земли; спутники не спустили ремень; С. упал на черного барана; там змей закрыл воду, выдает в обмен на девушек; С. видит плачущую девушку, убивает змея; ему показали, где живет орлица; каждый год змей убивает ее птенцов; С. убил змея, птенцы спрятали его от матери, затем показали; та велела заготовить мяса и воды, летит с С. наверх, мяса не хватило, последний кусок С. отрезал от своей ноги; орлица приложила его назад; С. привязал предателей к хвостам коней, женился на девушке], 33 [Катащ с двумя старшими братьями посланы отцом искать жен; хитростью убивает троих великанов, покушавшихся на троих дочерей князя, братья женятся; змей просит К. узнать, почему разозлился Мухтар-паша; К. едет, убивает змея, поедавшего птенцов Орлицы, та переносит его через море к злому Мухтар-паше; того поглощает море, Орлица приносит К. назад, змей превращается в красавицу – дочь М., К. берет и ее в жены; дома К. возвращает зрение отцу, ослепшему от слез по нему]: 46-51, 75-80; адыги: Максимов, Керашев 1953 [=Керашев 1957: 194-209; у пши Зедема единственный сын Зедеб (З.), отец держит его за лодыря и дурака; услышав слова отца, З. укротил лучшего коня и стал первым среди молодежи; отец его женил; по обычаю, З. (с женой) на год уехал из отцовского дома; отец тоже уехал; вернувшись, З. нашел двери семи комнат запертыми, потребовал у матери ключи; она дала ключи от 6 комнат, в них пусто; дверь седьмой З. взломал, там три голубки попросили их выпустить, З. выпустил; узнав об этом, отец велел бросить З. в степи; З. понял, что отец держал голубей и бросил его ради Сурет (Су-Исурет, «писаная красавица» по-ногайски), которую никто не может заставить заговорить; убив бляго, собравшегося пожрать орлят, З. потерял сознание; птенцы сказали орлице, что он их спаситель; орлица унесла З. с конем на расстояние, которое сам З. прошел бы за месяц, а затем вернулась, т.к. не могла оставить орлят без пищи; в пустом ауле старик говорит, что существо с 8 ногами и одним глазом во лбу пожрало людей и скот; оно выползло из болота, З. попал ему стрелой в глаз и убил; старик предупредил, что С. уже насадила 99 колов на колья, осталась последняя; З. лег под яблоней, прилетели те три голубя; велят рассказать С. историю, как плотник вырезал фигуру, Гучипс (имя для кузнецов) оживил, закройщик одел – кому принадлежит созданный человек; ответить может только С. – пусть скажет; второй вопрос: только С. может знать, кто украл пояс гуаше (обыскали служанок, погонщиков – не нашли); третий вопрос: пши заболел, а двое людей не горюют, один прошептал другому, что есть половинка кислицы, из которой сварить отвар для лечения; полуглухая старуха услышала, дальнозоркий увидел в ущелье кислицу, быстроногий ее доставил, лекарь сделал лекарство, пши выздоровел; только С. знает, кого наградить за это; по пути З. остановился у хана, поразил всех игрой на скрипке и тем, что за ночь сделал из кожи седло; хан дал спутников; З. задал С. первый вопрос; влетели три голубя: 1) ожившая фигура будет служить каждому из троих по одинаковому числу дней; 2) тот, кого обыскивают, незаметно передает пояс тому, которого не обыскивают; 3) плату поделить не между четырьмя (дальнозоркий, бегун, лекарь, старуха), а между 6 участниками (включая шептавшихся); С. каждый раз молчит, но после третьего раза, переодевшись, бросает З. перстень и обещает быть хорошей женой; по пути домой З., везя С., забрал также дочь хана и дочь старика, жившего в разоренном чудовищем селении; отец предложил З. играть в шашки: выигравший ослепит проигравшего; З. многократно выигрывает, но не хочет калечить отца; старуха советует пши заставить З. переночевать у него; З. станет думать о женах и отвлечется; отец выиграл, ослепил З., велел бросить в лесу; попытался забрать жен сына, но те уничтожили его войско; З. слышит разговор голубей: если З. порвет путы и сорвет кислицу, то прозреет; З. так и сделал; жены не впускали его, пока он не рассказал о том, как женился на них; завтра очередь С. воевать с пши; З. поможет, но сын не может убить отца, пусть это сделает С.; она отрубила пши голову, З. принял людей отца к себе на службу]: 91-116; Хут 1987 (шапсуги) [князь Зедем считает своего сына Зедеба никчемным; тот укрощает коня; в отсутствие отца берет у матери ключи от запертых комнат; в шести пусто; седьмую он взламывает; там три привязанных голубя просят их отпустить; он отпускает; отец велит увезти сына подальше и бросить спящего; три голубя предлагают ему жениться на Молчаливой Сурет; она выйдет за того, кто заставит ее заговорить; З. убивает змею, пожиравшую орлят; Орлица берет его под крыло, пролетает с ним часть пути к МС; в пустом селении старик говорит, что восьминогий монстр всех пожрал, надо попасть ему в единственный глаз; З. убивает монстра; три голубя учат спросить у МС, как разрешить три спора; в присутствии МС сами дают ответы; МС вынуждена сказать, что ответы верные; З. возвращается с МС и еще двумя девушками, высватанными по дороге; отец играет с ним, выигрывает, выкалывает ему глаза, связанного бросает в лесу; три голубя учат его съесть яблоко, он прозревает; вместе с женами убивает отца]: 96-111; Багрий 1930(2) (темиргоевцы) [медведь унес красавицу Сас, она родила сына; тот подрос, отодвинул закрывавший выход камень, мать привела его к людям, его им Медвежье Ухо (МУ); играя, он калечит других детей; старик советует хану отправить МУ в лес привести дрова, впрячь двух быков неравной силы; малорослый бык не двигается; на шум приходит Медведь, МУ впрягает его вместо одного из быков, привозит дрова; все в ужасе, старик советует отправить МУ в лес, столкнуть там в бездонную яму; МУ падает в нижний мир; убивает крокодила, пытавшегося помешать напиться воды из реки; местные жители благодарны, но не могут помочь вернуться на землю; советуют убить крокодила, который ежегодно пожирает орлят; МУ убивает его, орлята прячут его от матери, рассказывают, кто их спаситель; Орлица обещает поднять МУ на землю, велит запасти воду и мясо; последний кусок МУ отрезает от своей ноги; видя, что он хромает, Орлица отрыгает кусок, прикладывает назад; МУ перебил всех жителей аула, стал жить с матерью, дедом и бабкой]: 146-152; карачаевцы, балкарцы: Алиева 1994, № 47 [чтобы Ëрюзмек выздоровел, ему надо съесть золотую рыбу из бассейна, которым владеет красавица за морями в лесу; двое сыновей едут на запад, младший Сосрук на восток; табунщик дает ему невзрачного жеребенка; чернобородый посылает к среднему, тот к младшему брату, младший к той злой красавице; каждый из братьев дает коня доехать до следующего; пока красавица спит, С. уносит рыбу; возвращаясь, пересаживается с коня на коня; преследовательница готова схватить невзрачного жеребенка, тот взмывает к небу; С. встречает братьев; те забирают у спящего рыбу, бросают его в пропасть; на карнизе скалы женщина рассказывает, что два барана будут бодаться; белый забросит на землю, черный вниз; С. случайно хватается за рог черного; в нижнем мире девятиглавый эмеген закрыл воду; С. просит женщину сделать ему 8 голов-чучел; эмеген поражает их стрелами, С. поражает все 9; благодарный правитель рассказывает, что птенцов орлицы ежегодно пожирает дракон; С. убивает дракона стрелой и мечом; птенцы объясняют, что ливень – слезы их отчаявшейся матери; теплый дождик пополам с солнцем – это она надеется на спасение; Орлица велит наполнить бурдюки мясом и кровью буйволов, взлетает с С.; почти у земли запас кончается, С. отрезает кусок ноги; на земле Орлица его отрыгает, приставляет; С. останавливается у пастуха; приходит на свои поминки, рассказывает о случавшимся; его стрела падает точно в середину овечьей лопатки; стрелы братьев – мимо; люди верят С.]: 383-387; Липкин 1973: 68-77; Алиева, Холаев 1983 [больной старик рассказывает сыновьям о красавице за морями, перед ней золотое корыто, в нем золотые рыбки, если он съест одну, то выздоровеет; двое старших едут в одну сторону, младший в другую; человек дает неказистого жеребца, тот говорит человеческим голосом; чернобородый посылает к своему среднему брату, далее – к младшему, младший поседел, т.к. живет неподалеку от той девушки; чернобородый учит менять коней, иначе девушка догонит; он добывает рыбку, девушка не может догнать, оказывается вблизи дома; братья бросают его в нижний мир; он убивает дракона, благодарные жители учат его убить змею-джелмауз, пожирающую птенцов орлицы; он убивает чудовище, прилетает орлица, ее крылья затмили солнце, дождь – ее слезы, когда солнце выглянуло – орлица надеется на спасение птенцов; благодарная орлица выносит юношу в верхний мир, его жеребенок приносит домой; он объясняет отцу, что рыбку добыл он, а не братья; пусть каждый выстрелит вверх; стрелы старших братьев падают и пронзают их]: 43-52; осетины: Бязыров 1971, № 1 [сын колдуньи из рода Бораты (СК) с сыном Малика (СК) едут сватать сестру семи великанов, посылают сватами свои стрелы; великаны и СК едут охотиться, велят сестре и СК не открывать седьмую дверь; СМ грозит уехать, невеста открывает, уаиг с Черной горы (УЧГ) освобождается, уносит девушку; СК едет ее искать; встречает, берет в товарищи Выпивающего море (тот стреляет вслед УЧГ, отрывает ему ногу), Зоркого, Несущего на спине горы и долы, каждый в ответ говорит, что не он удивителен, а СК и СМ; УЧГ уходит под землю; лишь СК смог отодвинуть камень, спуститься на веревке сквозь пламя; отправляет девушку наверх, товарищи убирают веревку, заваливают выход камнем; СК велит старухе, у которой один клык неба касается, другой в землю упирается, сказать, как убить УЧГ (сжечь, он сгорает), выбраться наверх (схватиться за рог белого барана); СК хватается за рог черного, тот переносит его еще ниже в мир Донбеттыра; там дракон закрыл воду; проглатывает СК, тот режет его изнутри, отказывается быть изрыгнутым, выплюнутым, выходит через бок, дракон издыхает; царь Донбеттыров посылает СК к черной орлице; СК слышит, как одна ее дочь поет (ее змей съест послезавтра), другая смеется (ее завтра), третья плачет (ее съест сегодня); СК убивает змея; начинается ливень (слезы орлицы), сияет солнце (орлица видит, что дочери живы), вихрь (летит); орлица выносит СК на землю, тот кормит ее припасами, которые дали донбеттыры; их не хватает, СК отрезает мясо с бедер; орлица прикладывает его назад; свинопас говорит, что трое привели сестру семи великанов, царь отнял ее, женится; СК меняется одеждой со свинопасом, старшая царевна выбирает его, заметив под шапкой его золотые локоны; все пробуют колчан и стрелы СК; СК берет их, надевает золотую одежду, истребляет гостей стрелами, забирает жен себе и СМ], 15 [в старости Аслан решает испытать сыновей; старший, средний возвращаются из далеких, опасных мест, но А. говорит, что он доезжал туда за день; младший Каурбек достает коня и богатырское оружие из-под кургана; встречает брата отца, который сражался с войском дочери Донбеттыра; К. ранит ее, убивает коня, делает из его шкуры ремни, спускается в море; старуха учит переменить сосуды с живой и мертвой водой; К. побеждает дочь Д., отдает ее дяде, оживляет живой водой коня; вынимает меч, застрявший в черепе его деда; тот учит поразить им хана, не наносить второго удара; К. убивает хана, берет его дочь; в стране хана вечная ночь; К. приезжает к морю, через него кит-мост; К. переезжает по нему к дому Солнца; его мать прячет К., задает сыну-Солнцу вопросы, чтобы К. подслушал ответы; Солнце не освещает владения хана, т.к. тот пытался похитить его дочь; кит лежит мостом, т.к. проглотил корабли; К. идет назад, сообщает ответ киту, тот выпускает корабли, освобождается; К. увозит дочь Солнца, свет распространяется во владениях хана; Солнце насылает на похитителя дочери огнедышащих кобылиц-людоедов со стальными челюстями, конь К. их уничтожает; дочь Солнца коварно велит К. надоить оставшихся кобылиц, выкупаться в кипящем молоке; конь советует К. не бросаться в кипяток, а пройти по перекладине, на которой висит котел; дочь Солнца верит, сама купается, выходит невредимой, мрак над землей рассеивается; Залиаг-калм в море (!) не дает воды для питья, требует по мальчику и девочке в месяц; К. его убивает, кровь окрашивает море в желтый цвет, теперь море называется "Желтым"; старшие братья убивают спящего К. и его коня; дочь Солнца посылает дочь Донбеттыра оживить К. живой водой; К. прощает братьев, дает одному дочь Донбеттыра, другому дочь хана, моет отца живой водой, тот молодеет; К. решает добыть ему в жены Хадижу; с трудом побеждает воина; ястреб сообщает, что это и есть Х., она потеряет богатырскую силу, если ее поцеловать; К. целует, привозит Х. в жены отцусыновей; старший, средний возвращаются из далеких, опасных мест, но А.]: 5-19, 156-173; Дзагуров 1973, № 45 [бездетному человеку велено зарезать черную курицу, жена должна съесть зоб; ползоба съедает сука, рожает златокудрого мальчика, жена – обыкновенного; сын суки выполняет задания семи уаигов (великанов-людоедов), те отдают сестру за сына женщины; велят не открывать восьмую палату; сын женщины открывает, освобождает семиглавого уаига, тот уносит его жену; сын суки идет ее искать; находит трех товарищей (один несет церковь, другой бегает с жерновами на ногах, третий выпивает глотком море), они спускают его на веревке в нижний мир, он видит похищенную женщину; та узнает, что душа уаига в ласточках, те в ларце, ларец в зайце и т.п.; сын суки убил душу, товарищи вытащили наверх женщину, сбросили веревку; в углу дома сын суки нашел мать уаига, один клык ее выше неба, другой в преисподней; та велит ему ухватиться за правый рог барана, тот случайно хватается за левый, не поднимается на землю, а проваливается в седьмой нижний мир; там дракон не дает воды, пожирает женщин; сын суки убивает дракона, спасая дочь князя; тот советует обратиться к Орлице, которая раз в год летает на землю; залиагский змий ежегодно пожирает ее трех птенцов; сын суки его убивает; птенцы прячут сына суки; хлещет ливень, затем светит солнце, затем дует ветер; птенцы объясняют, что ливень – слезы их матери, лучи солнце – из ее глаз, когда она увидела, что птенцы живы, ветер – от ее крыльев; птица сажает сына суки на спину, тот бросает ей бурдюки с пивом, бычьи туши, в конце отрезает кусок ноги; она не проглатывает, долетев, прикладывает ему мышцы назад; сын суки убивает предателей, воссоединяет брата с его женой, оживляет, когда черти превратили их в камень]: 162-177; ингуши: Мальсагов 1983, № 1 [=Кибиев, Мальсагов 1973: 155-171; у князя дерево с золотыми листьями, их кто-то крадет; три сына по очереди стерегут; только младший не засыпает, отрубает чьи-то палец и голову; идет по кровавому следу; в спутники берет вырывающего деревья, выпивающего море, меткого стрелка; они спускают сына князя в отверстие; девушка рассказывает, что они три дочери трехглавого орла, их отцу кто-то отрубил одну голову и палец; она спрашивает отца, что может его убить; тот отвечает, что за горами баран, в нем заяц, в зайце утка, в утке три птенца; сын князя убивает их всех, спутники поднимают наверх девушек, младшая оставляет сыну князя кольцо; велит дотронуться до белого коня, он вынесет в верхний мир; красный – останешься здесь, черный – очутишься ниже; спутники обрезают веревку; сын князя дотрагивается до черного; старуха рассказывает, что сармак (дракон) закрыл воду, выдает за девушек, которых надо каждый день ему приводить; сармак трижды дает воду, затем сын князя его убивает; падишах отправляет его к орлице на черной горе; юноша убивает змею, ежегодно пожиравшую птенцов; орлица выносит его на землю; мяса не хватает, он срезает себе плоть с ноги, с обеих рук; орлица отрыгивает мясо, прикладывает назад; под видом пастуха юноша приходит на свадьбу спасенных царевен; младшая узнает его по кольцу; юноша убивает предателей, женится, двух царевен приводит в жены братьям], 3 [медведь унес девушку, та родила сына, его имя Чайтонг; тот берет в спутники человека, играющего бревном и второго, слушающего разговор муравьев; по очереди готовят еду; ешап приходит, все съедает, привязывает повара; когда остается Ч., он сам привязывает ешапа за усы; друзья идут по кровавому следу к уходящей в землю трубе, Ч. спускается, побеждает, убивает ешапа, поднимает наверх трех его жен; спутники сбрасывают веревку; Ч. касается не белого, а черного жеребца, оказывается не в верхнем, а в нижнем мире; далее как в (1); спутники убегают от мести Ч.], 3 [девушку похитил медведь, она родила сына Чайтонг («медвежонок»), он вырос, мать привела его к своим родителям; он не стал заходить в дом, а ушел странствовать; встретил подбрасывавшего мизинцем бревно; встречный: это пустяк, чудеса совершает сын медведя Ч.; Ч. взял его в спутники; то же с человеком, который слушал разговор муравьев; все трое остановились в лесной избушке, по очереди готовят; пришел ешап, все съел, привязал повара к койке волоском из своей бороды; когда вернулись товарищи, повар, который с трудом освободился, ответил, что был болен; то же со вторым спутником; Ч. привязал ешап за усы ко столбу; по кровавому следу друзья пришли к яме; только Ч. решился спуститься; там в трех комнатах три жены ешапа, младшей тот положил голову на колени; Ч. с трудом победил и убил ешапа; отправил наверх трех женщин, младшая дала ему перстень, велела коснуться белого жеребца, он вынесет на землю; запретила касаться черного и красного; спутники не стали поднимать Ч., увели женщин; Ч. зашел в конюшню, случайно коснулся черного жеребца, очутился в самом нижнем мире; там старушка готовит еду, используя грязную воду; сармак у источника дает чисту воду в обмен на девушек; сармак дважды прощает Ч. как гостя, когда тот набирает воду; ведут девушку, Ч. убил сармака кинжалом; «Пусть кинжал вытащит тот, кто его вонзил»; велит всаднику сказать, что девушку спас он; но никто не в силах вытащить кинжал; Ч. легко это сделал; благодарный падчах советует убить сармака, который регулярно пожирает птенцов орлицы; птенцы спрятали Ч., чтобы вернувшаяся орлица не подумала, что это он убивал птенцов; орлица велит приготовить мяса, хлеба и воды на 12 суток; мяса не хватило, Ч. отрезал по куску от ноги и руки; на земле орлица приложила куски назад; девушка узнала Ч., бывшие друзья убежали; =Танкиев 1997, № 12: 257-263)]: 23-28, 33-39; кумыки [дервиш дает бездетному хану яблоко, пусть съест жена, кобыла, собака, каждая принесет двойню; одного мальчика, жеребца и щенка надо отдать дервишу; старшего назвали Арслан-ханом, младшего – Батыр-ханом; дервиш уводит А.; у источника череп учит: это черный дев, надо сделать вид, что ничего не умеешь делать; пусть покажет, как пекут хлеб; толкнуть дева в печь и залить маслом; убив дева, А. едет на своем коне и с собакой; встречный велит опустить в ручей палец, когда встретится; А. вынул занозу львице, та дала львенка; убил змею, которая ползла к гнезду орлицы, та дала орленка; окунул палец, он стал золотым; облил той водой львенка, орленка, собаку; отпустив животных и надев колпак, А. нанялся садовником к хану; связал букет своим золотым волосом; младшая царевна увидела, поняла, кто работник; сестры послали отцу три яблока, гнилое, наполовину гнилое, спелое; визирь: дочерям пора замуж; хан велел дочерям бросить яблоко в проходящих мужчин; старшие бросили в сыновей визиря, младшая в работника; хан поселил их в развалившейся сакле; хан заболел, нужно оленье мясо; А. сел на клячу, затем принял свой истинный облик, вызвал орла, убил оленя, часть мяса отравил; отдал старшим зятьям, за это поставил младшему из них на спину печать; хан обругал старших зятьев за горькое мясо, а принесенное А. ему понравилось; принести львиного молока; то же (А. отравил молоко в одном бурдюке), печать на спину старшему зятю; от молока А. хан выздоровел; напали враги, А. их победил, сказал, что старшие зятья – его рабы, предъявил печати; Батыр-хан поехал по следам брата; получил львенка, орленка, облился золотой водой; жена А. приняла его за мужа, но Б. ее побил; когда приехал А., она стала его обвинять; А. догнал Б. и убил, затем раскаялся; увидел, как один мышонок убил другого, а затем оживил травой; А. оживил ею брата; все хорошо]: Барсов 1882, № 1: 121-128; даргинцы [одноглазый обещает бездетному хану рождение трех сыновей, если тот обещает отдать одного ему; дает яблоко, кожуру надо скормить кобыле, сердцевину собаке, те тоже принесут трех жеребят, трех щенков; лишь младший сын соглашается ехать к одноглазому; каждый раз просит того показать, как надо что-нибудь делать; самого сталкивает в тарум (для выпечки хлеба); освобождает похищенную дочь хана, отправляет ее отцу, обещая вернуться за ней; по дороге вытаскивает занозу у льва, убивает змею, регулярно пожиравшую птенцов орлицы; орлица прилетает, поднимая крыльями ветер, дождь – ее слезы; дает юноше в помощь одного орленка; переодевшись и нанявшись к садовнику, просит у купающихся ханских дочерей гребень причесаться; младшая дает, он оставляет на нем своим золотые волосы; садовник велит хану подарить гнилое, полугнилое, свежее яблоки (символы дочерей разного возраста); ханские дочери бросают яблоки в избранников, младшая выбирает бедного садовника; тот дважды в своем истинном облике с помощью коня, собаки и орла громит врагов; хан болен, его вылечит львиное мясо, львица дает юноше одного из львят, правая половина ядовита; старшие зятья покупают мясо за клеймо на ягодице; хан гонит старших зятьев с ядовитым мясом, приветствует младшего; тот является в истинном облике, показывает свои клейма на старших зятьях, делая их рабами; живет с женой; едет навестить отца; едет к Ширим-Шахир, приходящие к которой обращаются в камень; его брат приходит за ним (по дороге кладет меч на ложе, ночуя у его жен), его слова разжалобили ШШ, все камни расколдованы; все братья женятся: первый играет несыгранную (когда он был садовником) свадьбу, второй на ШШ, третий на дочери одноглазого]: Мазаев, Касумов 1997(1): 401-413; аварцы: Ганиева 2011б, № 2 [медведь украл дочь пачаха, сын Медвежье Ухо вырос, убил медведя, нанялся к пачаху работником, приволок сто деревьев, ломая стены в домах; пачах посылает его к харт, якобы за не отданным долгом; харт пытается запихать МУ в сундук, он сам запихивает ее, приносит пачаху, тот велит отнести назад; то же – аждаха должен быка; пачах велит отнести назад, по дороге аждаха проглотил табун лошадей; пачах пошел на МУ войной, тот уничтожил его войско, ушел странствовать; встречает, берет в спутники Древонесущего, Жернововращающего; они по очереди готовят, бородатый карлик верхом на зайце связывает волосом, объедает повара; МУ зажимает ему бороду в стволе дерева, тот вырвал чинару с корнями, ушел в дыру в земле; МУ спускается, убивает карлика, похищенную царевну отправляет наверх; та предупреждает, что спутники бросят его, надо вскочить на белого барана, а черный унесет еще глубже; МУ случайно сел на черного, оказался в селении, где девятиглавый аждаха запер воду; МУ отрубает ему головы, уши приносит пачаху подземного царства; тот предлагает дочь, но МУ хочет на землю; в лесу орлица, МУ убивает трехглавую змею, пожиравшую птенцов, орлица выносит его наверх; мяса не хватает, МУ отрезает от ноги, орлица прикладывает кусок назад; МУ убивает предателей-спутников, женится на спасенной царевне]: 50-57; Саидов, Далгат 1965: 174-183 [Айгурова Али столь силен, что запряг драконов в арбу; берет в спутники глотателя рек и меткого стрелка; глотатель, затем стрелок остаются готовить, карлик связывает их волосом, съедает обед; АА защемил бороду карлика чинарой; тот вырвался, ушел в яму; спутники боятся спускаться, там горячо; АА убивает карлика, отправляет наверх его пленницу; она предупреждает, что если веревку обрежут, АА должен прыгнуть на белого барана, который прибежит бодаться с черным, тот вынесет наверх; АА попал на черного, провалился ниже; там 9-главый дракон закрыл воду, дает в обмен за девушек; АА его убивает; хан говорит, что на землю сможет вынести лишь птица кванква; к ее гнезду ползет трехголовый змей, АА его убивает; благодарная кванква поднимает АА, тот кормит ее мясом буйволов, поит водой; отрезает последний кусок от ноги; кванква отрыгает его, прикладывает назад; АА убивает глотателя и стрелка, дерущихся из-за девушки, женится], 240-246 [юноша отпускает рыбу, оленя, те обещают прийти на помощь; убивает змею, ползующую к гнезду огромной орлицы; та прилетает с ветром, тучей, дождем; дает свое перо, чтоб вызвать ее; юноша спасает лису; дочь хана предлагает ему трижды прятаться; прежние женихи не смогли, их головы на кольях; рыба, олень орлица прячут в море, в пещере, в небе, царевна находит; разрешает попробовать в четвертый раз; Лиса превращается в торговца сафьяном, делает юношу блохой на груди царевны; он женится на царевне], 269-280 [царская дочь побеждает в борьбе женихов, показывая им грудь; старшему, среднему брату отрубают голову; младший слушает старика, смотрит в землю, получает жену; та велит найти пару к золотой туфельке; в замке выдает себя за юношу, снова борется, побеждена; велит узнать, что произошло между Балаем и его женой Боти; трехглавый змей ползет к гнезду огромной орлицы; юноша убивает змея, орлица приносит его к Балаю; оставшиеся после собаки объедки Балай дает наполовину окаменевшей женщине; заставляет ее есть ударом кнута; это Бати; рассказ Балая: когда Бати с ним ложилась, она была ледяной; Балай следит за ней; ночью она уезжает на коне-ветре, он преследует на коне-туче; с ней забавляются семеро великанов-нартов; Балай убивает шестерых, седьмому отрубает ногу; Бати возвращается первая, ударом плети на семь лет превращает Балая в суку; затем в лошака; затем в ястреба; ястреб бросает о плеть, возвращает человеческий облик; превращает Бати в суку; с лошака; в полуокаменевшую женщину; невеста юноши – сестра Бати; орлица уносит юношу от стрелы Балая; царь убивает дочь, юноша убивает хромого нарта в подземелье и его сына, рожденного от нарта царской дочерью]; лезгины [Зулум-Магома ест и работает как великан; односельчане боятся его; мать притворяется больной, просит принести мясо льва; он легко выполняет задание, уходит сражаться с драконами; по пути встречает вырывающего деревья и выравнивающего горы; спутники готовят еду; длиннобородый карлик каждый раз связывает своим волосом повара, все поедает; З. подбрасывает его к небу, карлик падает, скрывается под землей; спутники не могут спуститься, там жарко; З. спускается, убивает трех драконов (3-, 5-, 7-главого), спящих на коленях трех девушек; спутники поднимают девушек на землю, оставляют М. внизу; младшая успевает сказать, что он должен схватить за ногу белого джейрана, тот вынесет в верхний мир; М. по ошибке хватает черного, тот уносит его в черный мир; семиглавый дракон закрыл воду, дает за девушек; З. убивает его; царь советует идти к чинаре, где гнездо попугая; З. убивает змею, собирающуюся съесть птенцов; Попугаиха несет его в верхний мир; последний кусок мяса З. отрезает от своей ноги, на земле птица его приставляет назад; З. приходит на свадьбу, убивает изменников, женится, двух других девушек отдает за батраков]: Мазаев, Касумов 1997(2): 79-91 (=Халилов 1965, № 34: 54-68); удины [у пастуха сын Рустам, очень силен, играя с другими детьми, калечит их; старуха советует послать Р. за дровами в лес, где живут три дива; царь посылает, Р. легко убивает дивов, привозит дрова; царь посылает Р. к белому диву; после тяжелой борьбы, Р. убивает и его; решает уйти; встречает, берет в спутники человека, который держит над пахарем вырванное дерево, чтобы создать тень; привязавшего к ногам жернова и мелящего ими зерно; выпивающего реку; каждый, не зная, кто перед ним, говорит, что его способности ничего не значат, а вот Р. – богатырь; они живут в хижине, каждый по очереди готовит; приходит Аждаха, просит дать бульона от плова, повар просит подождать, Аждаха связывает его волосом из своей бороды, все съедает; когда остается Р., он срубает ему голову, та катится в расщелину; первым пробует спуститься держатель дерева, но кричит, что горит, его вытаскивают; то же с другими; Р. велит не поднимать его, если будет кричать; внизу Р. открывает 7 железных дверей, видит спящего дива на коленях у девушки; убивает его; так четыре девушки и четыре дива, Р. убивает дивов и голову Аждахи; отправляет трех девушек наверх; последняя самая красивая боится, что спутники не поднимут Р.; оставляет ему два пера: если ударить одно о другое, появятся белый баран (вынесет на землю) и черный козел (опустит еще ниже); спутники подняли девушку и ушли; Р. вызвал животных, случайно сел на козла, оказался внизу; попросил пить у старухи, та сказала, что змей в колодце дает воду только в обмен на подарки, сейчас очередь царской дочери; та приносит змею миску плова; Р. порубил змея, принцесса приложила смоченные кровью руки к спине Р.; царь всех созвал, убедился, что герой – Р.; не может понять его на землю, но говорит, что змея поедает птенцов птицы; Р. убивает змею; птенцы рассказывают птице, так соглашается вынести Р. на землю, он должен попросить у царя запас мяса и воды; последний кусок Р. отрезает от своего бедра; на земле птица видит, что Р. хромает, прикладывает мясо назад; дает два пера ее вызвать; Р. прощает спутников, оставляет им красавиц, себе забирает лучшую; спутники меняются кольцами; если камень на кольце почернеет, с хозяином беда; Р. приходит в другую страну, убивает дива, берет его жену второй женой; местный царь тоже хотел эту женщину; старуха просит сделать летающий сундук; просит Р. взять ее в услужение; подговаривает вторую жену Р. узнать, в чем его сила; тот говорит, что без кольца ослабеет, а через две недели умрет; старуха сняла кольцо со спящего Р., предложила его жене сесть в сундук, сундук прилетел к царю; пришли спутники, водохлеб выпил воду в колодце, нашел там кольцо; Р. разгромил и убил царя, вернул жену]: Dirr 1921, № 58: 210-218; пшавы, сваны [видимо, как у армян; птица Паскундж благодарна герою за спасение его детенышей и приносит его из нижнего мира в наш]: Марр 1918: 2088-2089; грузины: Курдованидзе 1988, № 31 [младший брат убивает дэвов, берет в жены похищенную ими женщину; старший дэв отнимает ее, проваливается в преисподнюю; старший и средний брат спускают младшего на веревке, поднимают женщину, бросают веревку; жена предупредила, что белый конь отнесет его в верхний мир, черный – еще ниже; белый убегает, герой садится на черного; там гвелешапи дает воду лишь в обмен на отданных ему на съеденье людей; герой убивает г. из лука; царь говорит, что лишь Орел сможет поднять его в верхний мир; птенцы прячут его, объясняют отцу, что человек убил г.; в полете Орел глотает куски сложенного в корзину мяса, которое бросает ему герой; мясо кончается, герой отрезает кусок своей ноги; долетев и узнав, что он проглотил, Орел говорит, что не стал бы поднимать человека на землю, если бы знал, чем он его накормит; герой убил братьев-изменников, женился на суженой]: 79-83; Чиковани 1954 [(=1985, № 3: 19-22; =1986: 129-136); кто-то похищает чудесные яблоки из царского сада; старший, средний царевичи караулят, спят; младший ранит дэва стрелой, кровавый след ведет под камень; старшие братья боятся спускаться, младшему мать дэва говорит, что ее сын ранен; юноша советует налить в рану кипящего масла, вынимает свою стрелу; дэв умирает, юноша убивает его мать, освобождает трех красавиц; младшая предупреждает, что если братья его предадут, он должен сесть не на черную, а на белую овцу; она понесет его в подземное царство, надо приговаривать, "Бабкина крыша мягкая, ватная", упадет на мягкое; братья поднимают красавиц, обрезают веревку; на овце юноша попадает к кривой старухе, ест кашу с той стороны, где у нее слепой глаз; старуха усыновляет его, говорит, что дэв забрал воду; юноша отрубил ему голову; просит царя поднять его наверх; тот говорит, что это может лишь Пашкунджи; птенцов П. постоянно съедает гвелешапи; один птенец плачет, его съедят сегодня, другой смеется – его завтра; юноша убивает г. стрелой; раздается гром, льет дождь, это мать птенцов плачет, думает, что дети проглочены; дети сперва прячут спасителя, затем показывают матери; она велит запасти мясо; в полете оно кончается, юноша вырезает мясо из-под колено; П. говорит, что съела бы его, знай она, что мясо людей столь вкусное; залечивает рану юноши; свинопас говорит, что старший сын царя женится на невесте младшего; юноша просит его одежду, один может натянуть свой лук; невеста его узнает; он убивает брата стрелой, женится]: 28-33; Чиковани 1986 [визирь обещает найти мальчика, неотличимого от царевича; находит среди пастухов-тушинов; жена царя боится, что трон достанется сыну пастуха, царь велит вплести лишнюю нитку в платье сына; сын пастуха обижен, оба юноши уезжают; гвелешапи окружает их, велит принести девушку не рожденную человеком, оставляет царевича заложником; сын тушина приходит к старухе, та бросает в море дерево, пока волны отхлынули, велит схватить со дна тростинку, в ней девушка; их пленяет дев, сын тушина выкалывает ему единственный глаз; подвигает еду прикованному девом карлику, тот рвет цепи, уносит девушку; сын тушина убивает вешапи, который раз в семь лет пожирал птенцов птицы Паскунджи; благодарная птица приносит его ко входу в подземный лес; он поднимает камень, под ним уздечка жеребенка и склянка с душой карлика; она разбивается, карлик умирает, жеребенок выносит юношу с девушкой на землю; гвелешапи оказывается заколдованной карликом девушкой; чтобы быть расколдованной, она должна была увидеть чудо – нерожденную человеком девушку]: 88-94; армяне: Ганаланян 1965 [=Назинян 2014: 117-129; у царя с Волшебной Яблони кто-то похищает плоды; старший, средний сын засыпают, дэв пожирает яблоки; младший сыплет соль на ранку, ранит дэва, тот исчезает в колодце; старший, средний братья не могут спуститься в колодец, там жарко; младшего братья спускают, несмотря на его крики; он убивает 7, 12, 24-голового дэвов, освобождает трех царевен, братья поднимают их наверх, младшая дает талисман, велит вырвать по волосу у черного, красного, белого коней; братья бросают веревку; вопреки предупреждению младшей царевны, младший брат прыгает в пятницу не на черную, а на белую овцу; та бросает его на красную, красная на черную, та – в темное царство; там старуха говорит, что 7-головый вишап забрал воду, ему на съеденье дают девушек; юноша убивает вишапа, спасает царевну; царь говорит, что лишь Изумрудный голубь сможет вынести его на землю; вишап каждый год пожирает его птенцов; царевич рубит вишапа в куски, дает съесть птенцам; те объясняют Изумрудному голубю, что юноша спас их; Голубь велит взять с собой 40 бурдюков воды и 40 курдюков, выносит на землю; царевич меняется одеждой с пастухом, притворяется лысым, напялив на голову овечьи потроха; девушка обещает царю выйти замуж, если жених принесет три золотых подноса; царевич нанимается к ювелиру, достает талисман, создает подносы; перед свадьбой девушки сжигает красный волос, побеждает на красном коне; женится, просит отца помиловать братьев]: 22-36; Тревер 1937 [юноша забыл, как ему выбраться из подземелья при помощи черного, рыжего, белого баранов; вскакивает сперва на белого, тот перебрасывает его рыжему, черному, им брошен в темную страну; лишь Sinamahawq ("Синама птица"), которая раз в десять лет выводит птенцов в гнезде на дереве, может его принести в светлую страну; каждый год вишап съедает ее птенцов; юноша рубит мечом змея в куски; С. говорит, что для полета ей нужно сорок литров вина и сорок литров курдюка; курдюк иссяк, юноша отрезает мясо от ноги; С. прячет этот кусок под языком, возвращает, юноша выздоравливает]: 23; армяне [царь желает добыть драгоценного фазана; охотников, которые пытаются это сделать, дракон убивает, бросая в них звезду с неба; Овчи-Назар («овчи» – «охотник») думает, что отец его был земледельцем; мать признается, что он был охотником и убит драконом; ОН раздробил пущенную в него звезду пулей, дракон с горя упал с неба и убился; ОН принес фазана домой; старуха сообщила царю; ОН умолил не казнить его; тогда царь велит построить для фазана башню (родственник ОН построил); старуха подговаривает царя послать ОН за царевной; ОН отправляется в путь; три дэва дерутся из-за шапки-невидимки, ковра-самолета, скатерти-самобранки; ОН предлагает им бежать наперегонки, забирает чудесные предметы; ОН кормит двух других дэвов, те обещают помогать, дают волоски; ОН убил змею, ползшую к гнезду зумруд-куши; та дает перо, обещает помогать; ОН кормит муравьев, те дают крылышко, обещают помогать; отец царевны требует победить двух его силачей (дэвы победили); двух его зумруд-гуши (зумруд-гуши, чьих птенцов спас ОН, со своими супругом убивают зумруд-гуши царя; в темной комнате разделить семена мака, проса и сурепки (муравьи разделили); подняться на дерево и спуститься с полным стаканом воды (царевна дает золотое и серебряное кольцо; ими можно замораживать и снова оттаивать воду); на вершине дерева ОН пролил слезу, вспомнив о матери; медики подтвердили, что это слеза, а не капля воды из стакана; опознать царевну среди 111 девушек (ОН назвал 101-ую); прибыв к царю, царевна незаметно столкнула его в ров, назвала ОН своим новым мужем]: Каган 1898c, № 21: 175-184; армяне [царя излечат лишь яблоки с древа бессмертия в Индии; старший, средний сыновья засыпают, демон уносит яблоки; средний режет себе палец, чтобы не заснуть, ранит демона, приносит яблоки, отец выздоравливает; трое братьев идут по кровавому следу демона до пещеры; лишь младший не боится сгореть, когда его спускают на веревке; убивает трех демонов, освободив трех царевен; отправляет сокровища и царевен наверх; самого юношу братья оставляют внизу; младшая девушка научила прыгнуть на черного барана, тот прыгнет на красного, красный на белого, белый вынесет на землю; юноша прыгает на белого, белый на красного, красный на черного, черный – вниз; старуха рассказывает, что дракон дает воду в обмен на девушек; юноша убивает дракона, спасает царевну; в нижнем мире темно: дракон пожирает птенцов орла, тот закрывает свет; юноша убивает дракона, птенцы говорят матери, кто их спаситель; Орел велит кормить и поить его в пути; отец спасенной царевны дает припасы; последний кусок юноша отрезает от своей ноги; на земле Орел прикладывает его назад; юноша нанимается к ювелиру; с помощью волшебного кольца делает живых золотые мышь и кошку, других животных; во время свадьбы принцесс с братьями является красавцем на скакуне; убивает братьев, царя, забирает принцессу]: Wingate 1911, № 6: 351-361; турки: Дмитриев 1967, № 1 [из сада падишаха пропадают яблоки; старший, средний сын пугаются бури, младший поражает стрелой одну голову двуглавого дракона; братья идут по следам к колодцу; старший, средний велят тащить их назад, младший спускается до дна, отрубает дракону вторую голову; трех девушек вытаскивают из колодца; младшая предупреждает, что если братья бросят юношу, он должен упасть на белого барана и подняться на нем на землю; тот падает на черного, проваливается на семь слоев вниз; старуха говорит, что каждый год они отдают дракону девушку, пока он ее ест, берут воду; очередь дочери падишаха, юноша отсекает дракону семь голов; девушка опознает спасителя, юноша просит падишаха вывести его на землю, тот не в силах; дракон поедает птенцов птицы Сумуранка; юноша убивает его, птенцы говорят матери, что юноша спас их; С. велит погрузить 40 баранов и 40 бурдюков воды; последний кусок юноша отрезает с ноги, Сумуранка прикладывает его назад; юноша притворяется лысым бедняком; сестры согласны выйти замуж, если им достанут золотые прялку, пяльцы, наседку с цыплятами (у них это было, сейчас у юноши); юноша делает вид, что делает эти предметы, сестры понимают, что он вернулся; он принимает вид красавца в зеленой одежде, приходит ко дворцу, получает жену и царство от отца; братьев прощают], 2 [трехлапый дэв проглатывает сестру, двух старших братьев, младший убивает дэва и его самку, выпускает из чрева проглоченных; братья спускают его в колодец достать воды; он убивает дэва, освобождает троих девиц; (далее примерно как в (1); на земле юноша забирает свою невесту, птица несет их обоих, устает, тут юноша отрезает ей мясо с бедра; долетев, птица прикладывает кусок; они прибывают к падишаху, юноша берет в жены и возлюбленную, и дочь падишаха]: 31-39, 39-48; Стеблева 1986, № 19 [отец рассказывает сыновьям, что заболел потому, что Уюз-падишах отнял у него трех соловьев; младший сын едет по дороге, по которой не возвращаются; убивает дракона, освобождая трех сестер; великан делает далекое близким, юноша попадает в страну Уюз-падишаха; там все спят, он расстегивает ворот красавицы, забирает соловьев, привозит жен себе и братьям; старшие братья не могут спуститься за водой в колодец, там жарко; младший спускается; суженая велит прыгнуть на дне на белого барана; юноша прыгает на черного, он уносит его вниз; дэв спрятал воду, ест девушек, дает лишь немного кровавой воды; юноша убивает дэва; падишах посылает его к орлице, которая сможет вынести его наверх; юноша убивает змею, пожиравшую орлят; орлица несет его, он дает ей мясо и воду, отрезает кусок от своей ноги; на земле орлица прикладывает кусок назад], 72 [падишах запретил зажигать огонь; три сестры-сироты нарушают запрет, им надо работать; если бы падишах взял ее в жены, старшая соткала бы ковер, на который уселись бы войско и все жители; средняя приготовила бы котел пилава, всем бы хватило; младшая бы родила мальчика с месяцем и девочку с солнцем во лбу; падишах это слышит, велит привести сестер; две старшие признаются, что лишь хотели выйти замуж, отправлены в гусиный хлев; младшая стала женой падишаха, родила обещанных детей; сестры велят повитухе спустить младенцев в сундуке по реке, матери подложить щенков; падишах велит закопать жену на развилке дорог по пояс, каждому плевать ей в лицо; старый дервиш нашел детей; умирая, оставил им перстень (в нем исполняющий желания арап), шкуру и плетку (если сесть на шкуру, ударить плеткой, арап доставит в любое место или разрушит, что приказано); брат и сестра переносятся на развилку дорог в страну падишаха; сестры их матери узнают об этом, посылают повитуху подговорить сестру, чтобы та попросила брата принести 1) тополек с играющими листьями; арап приносит к границам той страны, учит вежливо обойтись с полуслепой Балкис-ханым, та посылает к Найланым, юноша хватает тополек, Н. не успевает превратить пришедшего в камень, Б. его не задерживает, т.к. он был любезен с ней; 2) птицу с того дерева (то же; надо отпить из источника крови и источника гноя, похвалить, они не задерживают похитителя); но дерево не играет, птица не поет; 3) хозяйку тополька; юноша подобрал выпавших из гнезда птенцов птицы Зумранки; их мать плюнула в воду, которую он приготовил, чтобы он умер от яда, но птенцы объяснили, что он им помог; З. вылила воду, дала 4 пера; Н. постепенно превращает юношу в камень, но он сжигает одно за одним перья; после четвертого снова живой; Н. возвращается с ним его женой; зовет падишаха в гости, велит подложить ему в карман золотую ложку, обвиняет в воровстве; как падишах не мог украсть ложку, так и женщина не могла родить щенят; падишах велит жену отрыть и выкупать, детей вернуть, сестер жены и повитуху казнить на вершине горы]: 57-62, 293-299; Kúnos 1901 [двое старших братьев пошли работать на поле, велели матери послать им обед с сестрой; трехликий черт сделал так, что девушка свернула на дорогу к его дому; его жена попыталась ее стпрятать, но черт сразу ее проглотил; старший брат пошел искать; встречные: не победишь черта, пока не съешь весь хлеб из этой печи; не выпьешь все вино из котла; юноша делает один укус, глоток, больше не в силах; переходит реку по железному мосту, срывает сладкие яблоки; проглочен чертом; то же со средним братом; младший заказывает у кузнеца могучее копье; съедает весь хлеб, выпивает все вино, переходит по деревянному мосту, срывает кислые яблоки; убивает черта одним ударом копья (отказавшись нанести второй), разрезает черта и его жену, там живые братья и сестра; каждый из братьев по очереди спускается в колодец на веревке достать воду; старшие велят сразу же поднять их; младший находит внизу трех дочерей султана; младшая советует сперва самому подняться, лишь потом отправит ее; дает шкатулку с огнивом, в нем ифрит-слуга; братья бросают веревку; юноша касается не белого, а черного барана, спускается еще ниже; змея ползет сожрать птенцов, юноша убивает ее копьем; их благодарная мать Анка (мать птиц и падишах пери) велит запасти мясо и воду, тогда поднимает наверх; последний кусок он отрезает от своей ноги, на земле А. прикладывает его назад; младший брат получает всех трех дочерей султана]: 84-96; Walker, Uysal 1966, № 1 [слепой падишах прозреет, если достать землю оттуда, где он не бывал; старший, средний сын скачут три, шесть месяцев, возвращаются; младший Керлоглан ("плешивый") грозит матери, что убьет ее; та дает уздечку вызвать коня отца со дна водоема; на нем К. приезжает к одной, затем ко второй старухе, высватывает их дочерей для старшего, среднего брата; первая старуха: нехоженная отцом земля - под головой лежащего монстра; конь: монстр может все спалить, отец ослеп от его огня; Монстр обещает дать землю за девушку Ходжа-Кыз; увидев ее, К. слепнет; она его лечит, но его глаза становятся темными, без белков; ХК обещает пойти с К., если тот приведет живущих в реке кобылу с шестью жеребятами; это братья коня К.; конь бросается в реку; если всплывет красная пена, значит погиб; всплывает белая; кобыла выходит, за ней жеребята; ХК признает силу К., монстр дает землю, оставляет юноше ХК, отец К. тут же прозревает; ХК дает К. два ореха, внутри одного платье, другого - золотой поднос с движущимися фигурками; дает кольцо, учит, что делать; братья сажают К. на ковер над ямой, он проваливается, они забирают девушек; К. лижет кольцо, появляются белый и черный бараны, К. пытается прыгнуть на белого, черный уносит его в седьмой нижний мир; у старухи лишь плохая вода, хорошую забрал семиглавый великан, дает в обмен на пожираемых девушек; очередь царской дочери; К. отрубает шесть голов, великан умирает; если отрубить седьмую, он бы ожил; руки принцессы в крови великана, она приложила их к спине К., так обнаружили, что это он - герой; К. убивает змею, пожиравшую птенцов птицы Анка; та соглашается доставить его на землю; заготовленные 40 кг мяса и воды кончаются, К. отрезает кусок плоти с икры; на земле Анка приставляет его назад; К. нанимается к портному, затем к ювелиру; те приносят платье, поднос, которые требовала ХК как условие замужества; ХК знает, что К. вернулся; дважды устраивается турнир (jirit); на первый К. является в черной одежде, убивает старшего брата, на второй - в красной, убивает среднего; ХК рассказывает падишаху обо всем; свадьба 40 дней и ночей]: 10-24; Birkalan, Lenx 2005 [герой ночует в горах на дереве, там гнездо птицы anka (zümrüd-u anka); змея хочет съесть птенцов, принц ее убивает; птенцы рассказывают обо всем прилетевшей матери; та прикрывает принца крылом, приносит в далекую страну; в пути еда кончается, принц отрезает кусок своей плоти, птица не ест, лечит ему ногу]: 81; азербайджанцы: Ахундов 1955 [яблоня шаха ежегодно приносит одно молодильное яблоко, его кто-то уносит; старший, средний засыпают, младший Мелик-Мамед ранит дива, братья идут по кровавому следу; старшие из-за жара не могут спуститься в колодец, ММ последовательно встречает на дне трех девушек и трех дивов; каждая указывает пузырек с душой дива, ММ разбивает его; отправляет девушек наверх; младшая говорит, что если братья перережут веревку, ММ должен вскочить на белого барана; веревку перерезывает, белый баран сбрасывает ММ на черного, тот уносит его в царство тьмы; там дракон ежегодно пожирает птенцов птицы Зумруд; ММ его убивает; птица обещает отнести ММ наверх, если он раздобудет сорок воловьих туш и сорок бурдюков воды; ММ убивает дракона, закрывшего воду, дающего ее за девушек; царь дает ему мясо и бурдюки с водой; последний кусок ММ отрезает от свого бедра, птица прикладывает его назад; ММ нанимается к портному; в своем истинном облике на коне отрубает голову старшему, среднему братьям; открывается, женится, двух других девушек отдают за придворных]: 50-63 (=Мазаев, Касумов 1997(2): 463-474); Богоявленский 1899, № 9 [младший царевич Ибрагим видит во сне, как луна спустилась на его стадо; рассказывает брату Рустаму и другим людям; отдав свою долю наследства и взяв тяжелый посох, отправляется странствовать; в другом городе сын визиря Ибрагим договаривается бежать с царевной Куль-Шад; в последний момент меняет решение, а мнимый пастух И. случайно оказывается на его месте, КШ бежит с ним; они рассказывают друг другу о себе; И. подбирает камень, КШ говорит, что он дорог; строит дворец; КШ дарит камень царю Мелик-Аслану; визирь Мамед-Али завидует, предлагает потребовать новых камней; И. возвращается к роднику, где нашел камень, спускается под воду, там похищенная дивом царевна Шах-Санам («царица красавиц»); камни образуются из ее крови; И. убивает дива, берет ШС женой; когда она бьет себя по носу, из капель крови образуются самоцветы; царь велит достать розу атри-лала; И. убивает змею, которая собралась съесть птенцов; птенцы велят матери не ронять на И. жернов, он их спаситель; птица учит, как достать розу; две девушки в образе голубок прилетают к дереву у озера, сбрасывают одежду, купаются; надо забраться на дерево, взять одежду, поменять на розу; одна девушка засмеялась, от ее смеха образовался букет роз, девушки дали свои волосы; если сжечь, придут на помощь; И. принес розы царю, визирь советует послать его за грушами из-за синего моря; птица переносит через море; там яблоки, от которых образуется хвост, и груши, от которых он исчезает; царь объявляет И. войну, тот убивает его, визиря и воинов, сам воцаряется]: 71-81; азербайджанцы [Пара-Баш находит жилище дива и пока тот спит, подложив под себя уши, уносит сокровища; когда пошел снова, див его проглотил; сын Шамиль вырос, пошел искать дэва; убил змею, которая ползла сожрать птенцов птицы Зумрруд-гуши; З. дает свое перо; Ш. ударил им скалу, образовался проход к дому дива, там заставил его дочь сказать, где душа ее отца; в банке; Ш. разбил банку, див умер, Ш. вынул из него живого отца; по пути домой отец столкнул Ш. в яму, чтобы всем завладеть; Ш. выбрался, изрубил отца, пришел к матери; царь отдаст дочь тому, кто добрыгнет до нее на коне; Ш. вызывает коня пером, влезает в ухо, делается красавцем, признается, что это он убил страшного дива; свадьба]: Богоявленский 1899, № 8: 65-71; азербайджанцы («татары») [див унес сына и дочь человека, у того родился богатырь Гасан; он убивает дива, велит колдунье расколдовать превращенного в осла брата; на пути домой брат убивает спящего Г.; мать рада, ибо Г. был слишком силен; голуби оживляют его; Г. убивает брата; мать сообщает об этом царю; царь посылает Г. в лес, чтобы его растерзали звери, он убивает зверей; Ага-Керим брызгает водою из речки на несколько верст; Гюль-Мамед бросает камни; Г. побеждает их, берет в спутники; каждый по очереди готовит, старичок связывает повара своим волосом, все съедает; остается Г., отрывает старичку голову, голова и тело укатываются; по кровавому следу Г. идет до колодца, спускается; отправляет наверх трех девушек; последняя велит прыгнуть на черного барана, тот его бросит на белого, белый – наверх; спутники бросили веревку; Г. прыгнул на белого, был сброшен на черного, затем в нижний мир; там змея дает воду в обмен на жертву, очередь царевны; Г. убивает змею; царь предлагает царевну, Г. просит вывести его наверх; царь посылает его к птице Рох, у нее крокодил съедает детей; Г. убивает его, Рох несет его к земле, припасы кончаются, Г. отрезает от бедра кусок мяса; на земле птица его отрыгивает, прикладывает назад; Г. сжигает перо птицы, та прилетает, дает коня; на свадьбе АК и ГМ Г. во время джигитовки их убивает, выдает двух девушек за других, себе берет младшую]: Стамболиев 1896, № 1: 1-8; азербайджанцы [царь заболел, его может вылечить лишь присутствие птицы Мурги-Гюли-Хандан; его сын отправляется на поиски; после приключений узнает, что удав ежегодно пожирает детенышей коршуна; убивает удава, коршун приносит его к волшебнице, владеющей птицей; царевич забирает клетку с птицей, целует спящую волшебницу, возвращается, его отец выздоравливает; волшебница велит дэвам вернуть похитителя; влюбляется в него, становится его женой в его царстве]: Агабабаев 1894: 242-261; курды: Джалил и др. 1989 [старший и средний брат засыпают, лишь младший Кучук Авдла отрубает хвост разорявшему сад дракону; с братьями идет за ним в ущелье, они спускают его на веревке, младшая дочь дракона учит, что ее отца надо ударить мечом лишь один раз; он убивает дракона, братья поднимают наверх трех дочерей дракона, обрезают веревку; до этого младшая сестра объясняет КА, что черный и белый бараны станут есть траву, черный побелеет, а белый почернеет, надо прыгнуть на спину белому; КА делает наоборот, баран не поднимает его вверх, а опускает еще ниже; дракон прячет воду, дает в обмен за два котла халвы и девушку, КА убивает его, женится на дочери шаха, которую дракон должен был съесть; другой дракон ежегодно пожирает птенцов птицы Симр; КА убивает его, птица соглашается поднять его на землю, велит подготовить по семь бараньих курдюков, хлебов, бурдюков воды; КА роняет один курдюк, отрезает мясо с бедра; долетев, Симр возвращает ему мясо, оно прирастает; КА принимает облик плешивца, инкогнито выигрывает состязания, приезжает на свадьбу своей невесты, женится, убивает врагов], № 2: 46-59; Руденко 1970, № 51 [Крале Кафыр соглашается не убивать сироту Заля и его сестру; Заль побеждает морское чудовище, под шкурой зверя оказывается красавица Рудабэ; КК боится чудовища, все переходят к З., он устанавливает ислам; выдает сестру за Камбара; Р. не может разродиться, птица Симург дает меч разрезать Р. живот, рождается Ростам; жена К. рожает сына по имени Бедран; К. – покровитель и спутник Р.; пока Р. спит, дракон втягивает К., тот разрезает его мечом изнутри; на следующую ночь К. убивает дива, отрезает уши; Р. не верит, обиженный К. уходит; див Хынгрман прячет Р. в подземелье на берегу моря; Орындж сын Р. идет на поиски; старуха дает мочу вместо воды, дракон закрыл воду, дает за девушек; О. убивает дракона; царь говорит, что лишь Симург знает, где див Х.; О. убивает дракона, ползущего к птенцам Симург; та приносит О. к Х.; О. превращается Х. в мула, Р. едет на нем, Симург несет О. по воздуху; мужей дочери падишаха находят мертвыми после брачной ночи; О. остается вместо жениха, отрубает стальную руку дива, за жизнь дива его сестра отпускает 300 окаменевших всадников; О. и Р. освобождают угодившего в подземелье Бедрана; истребляют неверных]: 155-174; Тревер 1937 [Озман увидел, как змей ползет к гнезду птицы Симыр, чтобы съесть птенцов; разрубил его мечом, бросил детенышам; змей съедал детенышей каждый год; С. дает О. три своих пера, если положить их в огонь, она придет на помощь; О. вызывает С. этим способом, она переносит его в далекую страну]: 22; Фаризов, Руденко 1959 [умирающий отец велит сыновьям Сулейману, Осману, Исмаилу дежурить на его могиле; младший И. ранит дива, который пришел раскапывать могилу; братья уходят искать дива, мать идет следом, пьет из ослиного копыта, рожает Длинноухого Харзама; тот находит братьев, они боятся спуститься в жаркий провал, Х. спускается; младшая из трех дочерей дива показывает меч Гольпери, Х. отрубает диву голову; Г. предсказывает, что братья обрежут веревку, велит прыгнуть на белого барана; подняв девушек, С. и О. обрезают веревку; Х. прыгает на черного барана, проваливается сквозь семь миров; вместо воды старуха приносит ему мочу, воду дает дракон в обмен на девушек; Х. убивает дракона, спасает дочь падишаха; тот говорит, что дракон много лет пожирает птенцов птицы Симур; Х. убивает дракона, птенцы объясняют все матери, Симур выносит Х. на землю; в полете он кормит и поит птицу, отрезает последний кусок от ноги, та отрыгивает, прикладывает назад, дает перо; Х. находит Г. и И., вокруг их шатра обвился дракон, он велит узнать историю Гуле и Синама; Синам-падишах рассказывает, как поменялся одеждой с конюхом, неузнанным сопровождает ночью жену к пещере разбойников; превращает изменницу в ворону, атамана в коня, затем вешает ладанку с прахом любовника на шею вороне; хочет убить Х., тот достает перо Симур, она относит его к дракону; услышав рассказ, дракон превращается в девушку, она делает уши Х. нормальными; Х. женится на ней, воцаряется, прощает братьев]: 60-72.

Иран – Средняя Азия. Персы: Marzolph 1984, № 301E (Хузистан, Мазендаран, Хорасан, Исфахан, Азербайджан, Хамадан, Маркази) [юноша убивает змею, ежегодно пожирающую птенцов птицы Симург; благодарная птица дает ему перо, с помощью которого он вызывает ее и летит, куда ему нужно; либо она поднимает его на землю из нижнего мира; в этом случае юноша кормит и поит птицу в полете; когда мясо заканчивается, он отрезает кусок собственной плоти; долетев до земли, птица прикладывает его юноше назад и тут же исцеляет его]: 61-62; Короглы 1991 [популярный в Иране и Средней Азии дастан «Гуль и Сенубер»; литературный источник – персидский роман 13-14 вв., переведенный в 19 в. на русский Н.П. Остроумовым; авторство туркменского дастана приписывается поэту 18 в. Шейдаи; сын Хуршид-шаха видит во сне пери, отправляется ее искать; его корабль тонет, он попадает в сад, превращается в оленя, Мехренгиз (дочь чародейки) его расколдовывает; продолжая путь, он приходит к чернокожим; кишконогие просят поднять их на дерево, опутывают его ногами-кишками; он просовывает их головы между ветвями, отрывает их; хватает за ноги птицу Сымруг, она оставляет его у гнезда; дракон с одной губой до земли, другой до неба ежегодно съедал двух птенцов; царевич его убивает; благодарная Сымруг, которую он кормит и поит в пути, приносит его к Гуль-пери; по пути назад они забирают М.; Хызыр оживляет утонувших моряков и Зивера – друга царевича; тот назначает З. визирем]: 12 (комм.), 112-126; Османов 1987: 56-71 [Малек-Мохаммад, Малек-Джамшид, Малек-Хоршид – сыновья шаха; у ММ мать умерла, у других живы; кто-то крадет гранаты; ММ отрубает палец руки, протянувшейся с облаков; по кровавому следу братья доходят до колодца; лишь ММ спускается до дна, убивает трех дивов, освобождает трех девушек, берет в жены третью; братья поднимают сокровища и девушек, обрезают веревку; суженая перед этим велит прыгнуть на спину белого барана, он поднимает на семь ярусов вверх; ММ прыгает на черного, проваливается на семь ярусов вниз; лев подпускает к воде, если ему дают в этот день девушку; ММ впрягает льва в плуг; пахарь говорит, что ему может помочь лишь птица Симорг; ММ убивает льва; убивает дракона, ползущего сожрать птенцов Симорг; птенцы говорят матери, что ММ не враг, а избавитель; в пути ММ бросает Симорг мясо, поит водой; отрезает мясо с бедра, Симорг прячет его под язык, на земле прикладывает назад; дает ММ свои перья, если сжечь – придет на помощь; нареченную ММ выдают за сына визиря; ММ притворяется портным шить невестам платья; Симорг шьет за него платье младшей; девушки узнают ММ, его братьев прощают], 109-124 [отец велит после его смерти не ходить охотиться на гору; старший, средний брат идут, зеленый всадник их убивает; младший сажает на коня деревянную фигуру, крадется за всадником внутрь горы; пахарь боится с ним говорить, ММ запрягает двух львов; рыба в колодце дает воду в обмен за отданную на съеденье девушку; ММ убивает рыбу, отказывается от венца и дочери падишаха, просит помочь вернуться домой; падишах велит обратиться к Симорг; ММ убивает дракона, ползущего к ее гнезду; Симорг несет ММ вверх, он кормит и поит ее, отрезает кусок бедра, на земле она прикладывает мясо назад; ММ проникает в крепость, готов убить зеленого всадника, он оказывается дочерью падишаха пери; они влюбляются; див уносит ее, ММ сжигает перо Симорг, та велит попросить у камня на берегу моря лошадь о восьми ногах, не соглашаться на шестиногую; ММ берет шестиногую, пери посылает его назад, он приводит восьминогую (между этим див хватает его, ММ отвечает, что хочет быть сброшенным на горы, тот бросает в море, он выплывает); отец пери уводит ее; ММ отбирает у дивов ковер-самолет Солеймана, шапку-невидимку, волшебные лук и стрелы; отец пери возвращает ему свою дочь; ее родственники велят ему дать зятю задание узнать тайну Сад и Саноубар; ММ выполняет задание, получает жену]; Розенфельд 1958 [трое братьев охотятся, старший гонится за газелью, попадает во дворец красавицы, та велит разделить яйцо на три части, плеть – на четыре, ответить, что сказала Роза Сеноубару; он не может, ему отрубают голову; то же со средним братом; старуха говорит младшему, что ответы знает двоюродный брат и жених девушки Сеноубар; помочь должна птица Симорг; юноша разрубает дракона, ползущего к гнезду птицы, засыпает; птица хочет сбросить на него скалу как на убийцу птенцов, те объясняют, что он их спаситель; Симорг приносит его к замку Сеноубара, дает свои перья, чтобы вызвать ее, если надо; Роза и Сеноубар договорились, если кто-то узнает их тайну, они разлучатся; узнавшего хотят казнить, Симорг уносит его, просит кормить заготовленными баранами, поить водой; юноша отрезает кусок бедра, Симорг прилепляет ему мясо назад; Роза оживляет братьев, выходит за героя, дает ему свой дворец]: 112-117; бахтияры [единственный сын богача увидел лицо купеческой дочери и влюбился; ее отец выдаст ее при условии, что жених узнает, почему один купец держит жену на цепи и кормит как собаку; юноша пошел на поиски, заснул в лесу; услышал писк птенцов; убил дракона, попав ему в голову камнем; каждый год тот съедал потомство птицы Симург; Симург видит спящего человека под деревом, думает, что это он убивал птенцов, хватает камень, чтобы бросить на человека, птенцы ее останавливают; Симург обещает помочь юноше; рассказывает, что тот купец отрубает голову каждому, кому рассказывает свою историю; учит, как избежать смерти, дает свои перья вызвать ее; перед тем, как купец соберется его убить, попросить разрешения подняться на крышу для молитвы и сжечь перо; она прилетит и унесет его; относит юношу к замку купца; тот обращается с собакой как с женой, а с женщиной как с собакой; предупреждает, что убьет юношу, если тот услышит его историю, безуспешно пытается отговорить; однажды он пустил в бассейн рыб, стал купаться; жена застеснялась: среди рыб есть самцы; отравил рыб; заметил, что две его лошади Ветер и Облако худеют; конюх: ты же сам приказываешь каждую ночь ездить на них, то на одной, то на другой; когда жена, как всегда, предложила ему вечером вино со снотворным, купец незаметно вылил его, притворился спящим; жена вытащила у него из кармана печать, его именем приказал оседлать лошадь, поскакала к пещере дива; стала ласкать его; муж бросился на дива; жена приказала диву его убить; т.к. собака купца укусила дива, купец сумел отрубить ему голову; дома посадил жену на цепь, а собаку облагодетельствовал; юноша поднялся на крышу, сжег перо, Симург унесла его, юноша получил жену]: Lorimer, Lorimer 1919, № 36: 236-243; таджики; таджики [сын кузнеца Халим велит отцу сковать ему железную цепь весом 40 пудов, уходит странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники Садакана, который выкорчевывал деревья; кто-то съел все запасы, унес шкуры животных; на дне ущелья див, Х. убивает его своей цепью, богатыри спускаются, освобождают пленниц, самую красивую Х. берет в невесты; забрасывает цепь на край ущелья; С. поднимается, за ним девушка, тогда он сбрасывает цепь на голову Х.; подлетает туча, бросает Х. барана, тот ест, выздоравливает; снова забросил цепь наверх и поднялся; увидел, что цепь помогла ему вытащить огромная птица; пришел в город, где дракон каждый день пожирает верблюда, барана и девушку; когда дракон выходит из реки, Х. убивает его цепью, спасая дочь падишаха; падишах: невесту Х., похищенную коварным С., может найти лишь птица Симург; Х. убил цепью змея, ползшего пожрать птенцов; Симург понесла Х. на остров, где его невеста; в пути Х. кормит ее баранами, последний кусок отрезает от собственного бедра; долетев, Симург касается раны клювом, рана зажила; Х. загнал С. в землю и вернулся с невестой домой]: Амонов, Улуг-заде 1957: 103-108 (=Улуг-задэ 1967: 103-112); таджики Систана [у царя две жены, у одной сын Малик-Мухаммад; вторая жена предлагает ему себя, тот отказывается; она жалуется мужу, что его сын хотел ею овладеть; визирь заступается за него, отец его выгоняет, но не казнит; беременная мать уходит с сыном; просит поймать птицу, он идет за ней, его проглотил див; мать рожает сына Ханджаршо ("царь-кинжал"); мать и ему велит поймать ту же птицу; он побеждает дива, бросает в колодец; мать находит дива, поднимает, берет в любовники; чтобы погубить сына, просит принести 1) львиного молока (сын вынимает занозу льву, тот дает молока); 2) финики из сада Белого Дива; Х. убивает дракона, ежегодно пожиравшего птенцов птицы Симург, птенцы съедают мясо, Симург приносит его к Белому Диву, побежденный Див становится его другом; убивает его мать и ее любовника, когда та пыталась отравить сына; дает Х. жену-пери; старуха похищает ее для другого царя, ломает кинжал, в котором была жизнь Х.; див чинит кинжал, возвращает жену Х.]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1981, № 2: 24-39; белуджи: Зарубин 1932, № 6 [слепой царь слышит разговор попугаев, узнает, что прозреет от листьев из сада Нуширвана; просит сыновей достать; третий сын Ша-нияз-хан плешив, от другой жены; на камне написано, кто поедет вправо, вернется (поехали двое братьев), кто влево – не вернется (поехал Ш.); старик учит Ш. взять пилу и топор, вынуть занозу из лапы льва; это царь львов, посылает другого в помощь Ш.; Ш. убивает змею, ползущую по стволу к гнезду птицы симург, ежегодно пожиравшую птенцов; симург хочет убить человека, птенцы объясняют, что он – спаситель; симург дает в спутники одного из птенцов; Ш. набирает листьев, убивает 40 бузланги, стерегущих замок; расстегивает одежды спящей красавицы, оставляет письмо, возвращается; его братья проиграли имущество девушке, стали слугами; Ш. выигрывает, забирает братьев, ставит на них свое клеймо; они его узнают; вырывают ему глаза, забирают листья; лев поит его, находит, возвращает глаза; хозяйка сада приходит с войском велит выдать вора; братья не могут объяснить, как достали листья; Ш. женится на красавице, отец передает ему царство], 14 [у царя три сына, у двоих мать жива, у третьего нет; лошадь жеребится, кто-то тянет жеребенка в воду, царевич не дает, кто-то велит поить жеребенка молоком черной овцы; мачеха хочет завладеть жеребенком, тот предупреждает хозяина, что хлеб отравлен; что вырыт колодец, накрытый соломой; мачеха притворяется больной, требует как лекарство кожу с груди жеребенка; тот говорит царевичу, что его надо спасти при восьмом ржании, иначе погибнут оба; юноша поднимается на жеребенке к небу, бросает отцу письмо, в нем сказано о кознях мачехи; на седьмом небе вынимает занозу у женщины-дива, она дает волоски, чтобы сжечь, призывая дивов на помощь; юноша убивает змея, ползущего по стволу пожрать птенцов Симург; та хочет его убить, птенцы объясняют, что он их спас; та дает перья; пусть сожжет, если нужна помощь; юноша просит у пастухов желудок овцы, нанимается к садовнику; три царские дочери замечают красивый букет; находят гребень юноши; голуби летят к суженым; сын визиря для старшей, наместника – средней; юноша спрятался в печке, лыс; царь помещает его с младшей дочерью в ослиный хлев; юноша собирает всех газелей, старшие зятья приходят просить их, не узнавая его; он дает за разрешение поставить на обоих рабское клеймо; лошадь юноши, див, симург громят подступивших врагов, строят золотой дом; царь передает зятю царство]: 69-90, 173-190; узбеки: Остроумов 1906 [Умар – сын царя Ирона; И не велит ему охотиться на востоке; У. идет на восток, его уносит Медведица, держит в своей пещере, рожает от него сына; это Джековой-палван, его ноги покрыты шерстью; мимо идет человек, Д. просит его прочертить саблей след до царя И.; отодвигает камень, убивает Медведицу, приносит отца к И., их встретили с радостью; Д. очень силен просит И. послать его на войну; И., желая погубить Д., велит принести дров с болота (дикие звери и духи приносят); Д. уходит странствовать, встречает подбрасывающего горы (Тах-палван), валуны (Хырс-палван), деревья (Чинар-палван); каждый отвечает, что идет бороться с Д.; тот побеждает каждого, берет в товарищи; убивает семерых, затем троих Баб-яг, съедает их суп из многих баранов; на привале каждый по очереди варит обед, старик ростом в вершок, борода в 40 вершков приезжает на козле, все съедает; когда очередь Д., он отрывает старику голову, та укатывается, пропадает в яме; спутники боятся, Д. спускается по веревке, убивает всех дивов, отправляет на землю сокровища и двух пери; когда спутники поднимают Д., они бросают веревку; в нижнем мире Д. встречает пахаря, велит зверям вспахать его поле, слушаться его; убивает змея мундурха-аджар; затем двух идроим-аждарги, укрощает зверей; старуха рассказывает, что алпан-аждарга убивает птенцов птицы Симург; Д. убивает его стрелой, скармливает птенцам, те прячут его от матери; благодарная Симург велит приготовить мясо и воду; мяса не хватает, Д. отрезает часть ноги; на земле Симург отрыгает ее, приставляет ему назад; убивает предателей]: 157-182; Шевердин 1972(1) [=1984: 167-177; у царя дочери Мухлиё, Мухаббат и младшая Икбал; царь хочет их выдать за тех, кто богаче его; сестры бегут, надев мужскую одежду; на развилке И. выбирает дорогу направо с надписью «пойдешь – не вернешься»; сестры едут прямо и налево («навряд ли вернешься» и «вернешься»); сестры обещают выйти за того, кого встретят; И. встречает медведя; рожает сына с ногами и туловищем медведя; в 14 лет сын отодвинул закрывавший пещеру жернов, победил и убил медведя; И. с сыном возвращается к отцу, тот устраивает праздник, дает внуку имя Аикпалван («медведь-богатырь»); играя, А. ранит сверстников; визирь советует, чтобы И. притворилась больной, а А. пошел в страну дивов за листьями и корешками дерева жизни; А. встречает человека, играющего жерновами; он тренируется, чтобы побороть А. (которого не узнает); А. его побеждает, делает спутником; то же с человеком, который переставляет горы; они приходят к старику; тот объясняет, что до страны дивов можно добраться только верхом на диве; побратимы охотятся, по очереди готовят; из чинары выходит карлик сам с четверть, борода 40 четвертей, связывает волосами повара, все съедает; когда очередь А., он убивает карлика; побратимы находят провал в земле; каждый пробует спуститься, но велит его сразу вытащить; А. спускается до конца; приходит к замку, там похищенная дивом царевна; А. отправляет ее наверх в сундуке; когда начинает сам подниматься, побратимы обрезают веревку; старик советует убить дракона, ежегодно съедающего двух птенцов птицы Симург, она за это отблагодарит; Симург выносит на землю, велит идти к дереву, верхушкой упирающемуся в небеса; просит пахарей принести поесть; впрягает двух дивов, которые пытались напасть, пашет на них; старик объясняет, что дерево до неба и есть древо жизни; встречает бывших побратимов, они дерутся из-за сундука, полагая, что в нем золото; А. сбрасывает их в пропасть; приносит дерево матери, убивает визирей, находит и выдает замуж сестер матери, пашет на дивах]: 434-444; 1972(2): 15-19 [трое братьев по очереди готовят; кто-то съедает ужин; младший Кендже-батыр не спит, отрубает пришедшему голову, та катится в яму; старшие братья боятся, К. спускается в яму, похищенная царевна показывает шкатулку, там червяк, К. давит его, голова умирает; старшие братья поднимают сокровища, девушку, обрезают веревку; старик советует убить дракона, пожирающего птенцов птицы Семург; та несет его к земле, он кормит ее мясом, последний кусок отрезает от своего бедра; на земле Семург отрыгает, прикладывает кусок назад к ноге; К. находит братьев, они спорят, кому достанется девушка; он прогоняет их], 59-64 [на охоте падишах встретил трех пери; первая ответила, что может сшить халат из лепестков розы, вторая – снять узор с небесной птицы, третья – родить сына с золотой косичкой; падишах первых двух выдал за визирей, сам женился на третьей; первые попросили старуху подменить мальчика двумя щенками, падишах велел жену и щенят бросить в зиндан; ребенка старуха бросила в пустыне, степная лань его выкормила; мальчик забрел во дворец, старуха посадила его в сундук, бросила в реку; рыбак его выловил, воспитал; падишах замечает его на охоте; старуха говорит ему, что падишах возьмет его во дворец, если он 1) достанет цветок гуликахках; человек, сторожащий сон дивов, прячет юношу, показывает, где растут цветы; 2) 40 котлов, готовящих разные блюда; старик учит велеть 40 дивам отнести 40 котлов; 3) зеркало, в котором виден весь мир; дракон под чинарой готов съесть птенцов, старик учит убить его, ударив по лбу камнем; благодарная птица приносит юношу на небо, учит отнять посох пастуха, в нем зеркало, оставляет своих перьев; падишах заходит в дом юноши, все раскрывается; жены отвечают, что хотят не нож, а 40 кобылиц; их и старуху привязали к хвостам лошадей, рыбака падишах назначил визирем, отдал трон сыну, освободил его мать; юноша видит в зеркале дочь другого падишаха, сжигает перья, птица появляется, приносит его на вершину минарета к девушке, приносит их назад; свадьба], 498-507 [посланец Забуншаха просит помощи против дива Аквона, требующего царевну Зубайду Зульфикора; Кахрамон (младший сын царя города Мир) едет верхом на носороге, попадает в пещеру, на железных воротах написано его имя; К. освобождает 12 дивов во главе с Санги, прикованных его дедом Саквоном; те помогают побороть дива из З.; К. отрубает тому мизинец, див пропадает; гадальщики говорят, что он в солнечной стране за семью морями мрака; старик велит убить летающего дракона, ежегодно пожирающего птенцов птицы Семург, она принесет его в город Кавус; К. убивает дракона стрелами; буря – дыхание Семург, молнии – блеск ее глаз, вздохи – гром, град – капли пота, ливень – слезы; птенцы сперва прячут К. от матери, чтобы та случайно не убила его; в полете К. дает Семург пищу и воду; А. опутал город Кавус проволокой, она звенит от прикосновения; бросая камни, Семург помогает победить дивов, К. отрубает А. голову, Семург переносит его назад, он женится на ЗЗ]; ягнобцы: Андреев, Пещерева 1957, № 10 [нелюбимая жена сталкивает любимую в пруд; своего сына кормит хорошо, пасынка - плохо; баран велит тому скормить ему грубый хлеб, из своего рога дает вкусные вещи; мачеха притворяется больной, выздоровеет, если поест мяса пасынка; тот идет к пруду, жалуется матери; она делает так, что нож превращается в кошму и тесто; царь велит осушить пруд, на дне живая жена, на ее коленях близнецы Хасан и Хусейн; пир; див увел дочь царя от другой жены и дочь другого царя; царевичи Сокы и Бокы их находят, Б. убивает одного, второго дива; С. завидует, спускает Б. в пропасть за ружьем, обрезает веревку, тот падает на серую лошадь, с серой на быка, с быка перед старушкой; убивает лис, которые поедали ее кур; убивает тигров, которые пожирали быков пахаря; волков, поедавших скот пастуха; все они посылают к чинаре, на которой гнездо птицы Симург; дракон выходит из пруда, каждый год убивает птенцов; Б. убивает дракона; Симург просит мясо 40 ягнят, 40 бурдюков вина; пастух, пахарь дают; Симург выносит на землю, мяса не хватило, он откусывает кусок ноги Б., на земле отрыгает и приживляет; Б. берет свое ружье, которое С. не смог увести, убивает дракона в селении на земле, дававшего воду в обмен на оставленных на съеденье людей; царь просит Б. не убивать брата, женит на дочери визиря], 27 [медведь украл царевну, та насучила ниток, бросила из пещеры клубок, Дед-Собиратель колючек его нашел, сообщил царю, царевну вернули, она родила силача; люди жалуются на него, т.к. в играх он калечит других детей; он уходит странствовать, ему имя Хирс-эд-Дин ("хирс" - медведь); встречает, побеждает, берет в спутники Чанор-эд-Дина (носит чинары), Санг-эд-Дина (вращает жернов на пальце); они украли девушку, сделали служанкой, велели всегда кормить кошку, иначе та погасит огонь; кошка опоздала к еде, залила огонь мочой, девушка завидела дым, пришла к барзанги, та дала огня и горсть зерен; по следу из зерен барзанги пришла, сосала кровь девушки; Ч., С. оставались стеречь, пугались, прятались; Х. отрубил голову барзанги, но голова скрылась в провале, обещала вредить; Х. спускается на веревке, там пленная пери; она узнает, что душа каждого дива в запертой комнате, в паре голубей, в двух червях; напоила дивов, Х. взяла ключи, Х. отпер комнаты, убил червяков, дивы умерли; пери предупреждает, что спутники обрежут веревку; пери согласна выйти за того, кто поднимает нож, ружье и кошель Х., никто не может; в нижнем мире Х. велит тиграм не трогать быков крестьянина, убивает лису, которая душила кур старухи; старуха советует убить дракона, пожиравшего птенцов птицы Симург; в полете Х. кормит Симурга яйцами, которые дала старуха, ягнятами, которые дал крестьянин; последний кусок Симург откусывает от ноги Х., отрыгает, прикладывает назад; дает белое и черное перо стать стариком или же молодым; лишь Х. поднимает нож и пр.; братьев привязали к хвостам коней; пир, царь наградил Деда-Собирателя колючек], 42 [у царя три сына; мулла советует сделать так, чтобы они не видели солнца и луны; однажды луч солнца проник в школу; братья ушли странствовать по трем дорогам; старший, средний обеднели, стали слугами; младший встретил трех женщин, убил трех драконов, нашел братьев; те оставили меч у дверей, ему отрезало ногу, они спустили его в пруд, бросили; младший отправился под землю; пахарь боится двух медведей; юноша имх запряг, много вспахал; убил дракона, пожиравших птенцов Симурга; тот вынес его на землю, запас мяса кончился, юноша отрезал от своей ноги, Симург выплюнул, прилепил назад; дал черное перо его вызвать, белое - превратиться в каландара; неузнанный, рассказывает царю свою историю; черным пером возвращает себе молодость; старших сыновей привязали к хвостам лошадей, лошади разорвали их в куски]: 79-87, 131-138, 189-192; ваханцы [служанка говорит царю, что трое его любимых сыновей спят, а сын от нелюбимой жены хочет отправиться на гору Каф принести Жемчужину, Сияющую Ночью; царь посылает сыновей, любимые едут по дороге, откуда вернешься, нелюбимые – откуда не вернешься; убивает черного, белого, красного дивов, три пари остаются его ждать; последняя посылает его к птице Симург; у нее гнездо на чинаре; каждый год дракон выходит из пруда, съедает ее птенцов; царевич отрубает его три головы, птенцы рассказывают матери, что он их спас; Симург несет его, запас мяса кончается, он отрезает часть икры; на горе Коф Симург отрыгает кусок, приставляет; объясняет, как взять Жемчужину и Белого Сокола у Царицы с Волосами в Сорок Гязов; выжженный сад надо назвать цветущим, кривой мост и кривые ворота – прямыми; под собакой сено, перед лошадью кости, надо поменять; волосы спящей Царицы с Волосами в Сорок Гязов надо прибить к 40 столбам; поменять местами жемчужины в ногах и в головах, внутренние и внешние шаровары; во внутренних ключи, надо отпереть 40 комнат, взять Сокола и Жемчужину; Царица проснулась, велит стражам (ворота, мост и пр.) держать похитителя, они отказываются; по пути домой царевич выкупает братьев из рабства; те привязали к дверям шатра меч, царевич натыкается на него, остается без ног; братье вырвали ему глаза, положили рядом; собака и конь ухаживают за царевичем; голос велит держаться за хвост собаки, та приводит к источнику, ноги отрастают, глаза прирастают в глазницах; братья приносят Сокола и Жемчужину; Царица с Волосами в Сорок Гязов приходит, спрашивает каждого из братьев, как им удалось добыть вещи; она отрубает одному нос, другому руку, третьему ногу; заставляет найти царевича, берет его в мужья, отец передает ему трон]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 8: 113-125; шугнанцы [медведица уносит охотника, делает своим мужем; у нее рождается сын Медвежонок (М.), через 3 года как 20-летний юноша; он убивает Медведицу, вместе с отцом приходит в его дом; убивает царского богатыря, предлагавшего сдвинуть его ногу с золотого слитка; вынужден; встречает, побеждает, берет в спутники Камнелома, Корчевателя деревьев, Раскручивателя мельниц мизинцем; побратимы живут в крепости, по очереди готовят; каждый раз приходит старуха, съедает весь плов, бьет повара; каждый молчит о случившемся; когда очередь М., он отсекает старухе голову, та скрывается в расщелине; спутники спускают его на веревке следом; отправляет наверх царевну и сокровища; спутники уходят, оставив М. внизу; там конь: кто ударит кнутом дважды, он вынесет того в верхний мир, кто один раз – в нижний; М. ударил один раз, оказался внизу; посылает крестьянина за хлебом, укрощает львов, пашет на львах, убивает их; они ежедневно убивали по два человека; его делают царем; видит птенцов птицы Симург, один плачет, его сейчас съест оборотень; М. убивает оборотня, Симург выносит его в верхний мир; он забирает спасенную девушку, прогоняет побратимов, становится царем]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 3: 74-84; сарыкольцы [царь видит во сне прекрасную птицу Мурги-Зарин, трое его сыновей идут ее искать; кто поедет по правому и среднему ущельям, вернется, по левому – нет; младший Малик-Хасан едет по левому; старуха превращает его в газель, ее дочь его расколдовывает; объясняет, что на чинаре гнездо птицы Симург, каждый год из озера выползает дракон, съедает птенцов; МХ убивает дракона, за это Симург несет его через семь страшных рек на гору Коф, где живет Мурги-Зарин; взятое мясо кончается, МХ отрезает от своей ляжки; Симург отрыгает, приставляет кусок; МХ приносит царицу горы Коф и клетку с Мурги-Зарин, внучка дает ему пулю убить бабушку; он освобождает братьев из рабства, те бросают его в яму; царица спрашивает у Мурги-Зарин, кто ее добыл; по ее приказу дэвы убивают братьев-обманщиков, МХ женится, принимает трон]: Пахалина 1966: 203-207 (=Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 9: 125-132); мунджанцы [сын царя идет искать жену; в городе половина людей плачет, половина смеется; дракон в озере каждый вечер пожирает юношу и девушку, очередь за царской дочерью и сыном визиря; царевич убивает дракона; обещает жениться на царской дочери, уходит, убивает змею, собиравшуюся съесть птенцов птицы Симург; она делала это каждый год; птенцы рассказывают об этом матери; та приносит его в сад пари, он убивает дива, он возвращается с пари, берет одного из птенцов, которого дает Симург, возвращается домой]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 10: 132-139; туркмены: Стеблева 1969, № 22 [больной падишах просит сыновей достать соловья, чье пенье слышал во сне; старшего Гуляма и среднего Вели дэв бросает в колодец; младший Маммедджан убивает дэва камнем, освобождает пери; чтобы добить дэва, надо убить его душу, она в склянке в правом ухе дракона; М. заставляет дракона чихнуть, добивает дэва; пери велит черному дэву доставить М. к своей сестре – пленнице двухголового дэва; всего семь сестер, каждая следующая - пленница дэва с большим числом голов, до семи; М. убивает каждого вплоть до шестого, у каждого склянка с душой хранится у козла, старухи и пр. (примерно как в первом эпизоде); шестая девушка объясняет: к чинаре ежегодно приползает дракон, пожирает птенцов; убившего дракона благодарная птица Замыр принесет туда, где соловей; надо дать пшено курам, кости собакам, соль верблюдам, ветошью обвязать язычки колокольчиков на 40 ступенях лестницы; М. все выполнил, птенцы съели разрубленного дракона, младший оставил кусочек под языком, чтобы доказать матери, что дракон убит; Замыр доставила М. к комнате со спящими дэвами и соловьем; М. сперва сошелся со спящей красавицей, поэтому соловей поднял тревогу; но М. взял его и успел сесть на птицу; с красавицей М. поменялся перстнями; бросает Замыр приготовленные мясо и воду; мясо кончилось, он отрезает кусок икры; Замыр сохраняет его под клювом, прикладывает назад; М. забирает семерых девушек и сокровища, находит в колодце братьев; братья ослепляют его, бросают в колодец; глаза бросают собаке, но она сохраняет их, ухаживает за М.; у падишаха соловей не поет; хозяйка соловья по перстню находит М., спускает в колодец свои косы, чтобы М. выбрался, вставляет глаза назад; соловей начинает петь, отец выздоравливает, братьев бросают в пустыне], 24 [у падишаха 40 жен, нет детей; два богатыря посланы далеко к мудрецу; тот обещает, что 40-я жена, невольница Гульджемал родит двоих сыновей; когда падишах с ней ложится, входит дервиш, велит ему съесть с женой напополам яблоко, одного сына после отдать ему; Г. рождает двух светящихся мальчиков; отец прячет их в подземном склепе; через 13 лет дервиш приходит, играет на дутаре, мальчики выходят к нему, он забирает младшего; попугаи говорят ему, что это дэв, он его столкнет в кипящий котел; мальчик сам сталкивает дэва; приходит к чинаре, где черный дракон ежегодно пожирает птенцов птицы Симург; убивает дракона, Симург дает ему несколько перышек; вынимает занозу из лапы тигра, тот дает волоски; юноша натягивает на голову желудок, нанимается к садовнику при трех дочерях шаха; просит у них гребень причесаться, старшие его гонят, младшая дает; когда получает назад, видит на нем серебряные и золотые волосы; падишах созывает народ, велит дочерям кинуть камень в того, кто понравится; старшая выходит за сына визиря, средняя за сына векиля, младшая за плешивца; их поселяют в хлеву; больной падишах просит мяса кейика; на охоте тигры и симурги сгоняют плешивцу всех кейиков; два других зятя получают мясо, за это юноша ставит на них клеймо; является в славе, забирает зятьев как рабов, падишах признает, что ошибся; юноша борется с пери, брошен ею в колодец; старший брат едет на выручку, его все принимают за младшего; он кладет меч между собой и женой младшего; побеждает пери, оба брата возвращаются домой], 33 [сын бая, сын купца и сирота видят у колодца следы дева; сын бая, сын купца не могут спуститься из-за жара; сирота спускается, убивает дэва, велит спутникам поднять освобожденную пери; те отбрасывают веревку, сын бая берет пери, сын купца – сокровища; во сне кто-то говорит юноше, что сверху свалятся белый и черный бараны, надо вскочить на белого, он вынесет наверх; он прыгает случайно на черного; дайханин дает ему пахать, велит не шуметь, на него бросаются тигры, он их запрягает; дракон ползет съесть птенцов на чинаре, юноша убивает его, Симург дает ему своих перьев; в городе дракон запер воду, требует девушек на съеденье; юноша его убивает, благодарный падишах усыновляет его; Симург выносит его на землю, он бросает ей мясо и воду, отрезает последний кусок от ляжки, та прячет его под языком, прикладывает назад; дома юноша превращается в старика, восстанавливает матери зрение пером Симург, снова делается молодым, мать его узнает; он убивает сыновей купца и бая, забирает обеих жен]: 71-92, 94-124, 170-179.

Балтоскандия. Латыши: Ниедре 1952: 92-103 [у пожилых супругов в старости родился волосатый сын – Медвежий Ян; он трижды просит отца выковать ему железный посох; каждый раз подкидывает в небо; берет тот, который почти не согнулся, подхваченный при падении пальцем; встречает, берет в спутники копающего горы (Калнурацейс) и ловящего рыбу на удилище – мачтовое дерево; остановились в пустом замке; по очереди готовят, каждый раз старуха бьет повара, отбирает еду; когда очередь МЯ, подходит старик, МЯ вогнал его бороду в чурбан, ударил старуху посохом; три ночи стережет у кровавой реки; убивает трех- и шестиголового на серебряном, золотом коне; когда сражается с 12-головым на алмазном коне, нужна помощь; спутники спят, МЯ разбудил их, бросив в замок свой посох; к этому времени оставленная в посудине вода покраснела (знак опасности); убил 12-голового; откатил камень, велит спустить его в пропасть; там тот старик, МЯ его убил; в серебряном, золотом, алмазном городах три девицы, шьют одежду из серебра, золота, алмазов; каждая собирает свой город в яйцо; спутники всех подняли; МЯ вернулся за шапкой черта; спутники стали поднимать, решили, что черт, отпустили веревку; МЯ упал, пробив три мира; в четвертом гроза, он укрыл орлят; орлица обещает поднять на землю – пусть МЯ убьет чудовище и его мясом будет кормить ее в полете; сперва мяса не хватило, вернулись; на второй раз почти долетели, МЯ вырезал последний кусок из икры ноги; МЯ женился на девице из алмазного города, спутники – на двух других, каждый стал жить в своем городе из яйца], 116-146 [рыба велит бездетной вдове ее сварить и съесть; кусок съела служанка, потроха – кобыла; каждая рождает сына, сын кобылы – силач Курбад; все трое идут освободить дом от нечистой силы; в первую ночь К. убил на мосту трехголового великана, во вторую – шестиголового; в третью ночь – девятиголовый, у него головы отрастают, он вгоняет К. по колено, затем до подмышек в землю; братья спят, не видят, что в ковше вода стала кровью; К. бросил в них пасталы (обувь); братья прибежали, стали прижигать отрубленные головы; К. слышит, как в щелях букашки разговаривают: поубивал наших мужей; пусть одна жена станет кроватью, вторая – родником, третья – змеей-людоедом; К. не дает лечь, напиться, рубит кровать, родник; у короля пропали три дочери, когда в бане мылись; К. защемил там черта в дверях, тот дал дудочку (выйдут 10 карликов исполнить работу), сказал, что на болоте камень, под ним отверстие, там похищенные; К. отвалил камень, велел карликам принести веревку; братья боятся, К. спустился, отрубил черту голову; в серебряном, золотом, алмазном замках принцессы; дали К. сильной воды, а шестиголовый выпил вместо нее слабой; сестры сворачивают свои замки в алмазное, золотое, серебряное яйца, отдают К.; К. отправил девиц наверх; жена 9-главого великана обрезала веревку и завалила камнем отверстие; К. приходит к старику, тот рассказывает, что людоед высосал ему глаза и побивает градом детей великан-птицы; К. убил людоеда, смазал зельем глаза старика, тот прозрел; прикрыл от града птенцов; птица обещает перенести К. через море, велит заготовить мясо; последний кусок К. отрезал от своей икры; К. раскрывает яйца, живет с младшей королевной в алмазном замке; надо убить жену 9-главого; К. пришел в кузницу, там Debess Kaleis ковал для дочери Солнца золотой венец, серебряный пояс и алмазное кольцо; выковал для К. коня догнать ведьму, велел не оглядываться; К. оглянулся, гром и молния, конь пропал; К. заснул, ведьма подменила сосуды с сильной и слабой водой, К. отпил, потерял силу на год; пошел к черту в работники, кто станет злиться, тому вырезать со спины три полосы мяса; 1) пасти зайцев, 2) коров; карлики из дудочки всех собрали; К. отбил у каждой коровы по ноге; черт вынужден ответить, что не злится; 3) коней (то же; отрезал им губы); 4) вспахать, сколько обежит белая сука (избил суку, та легла); 5) вычистить конюшню (карлики вычистили); 6) привезти дров на кобыле (кобыла – мать черта, К. грозит вырезать ей ремни с боков, кобыла везет); 7) зарезать овцу, которая на тебя глядит (все глядят, всех зарезал); 8) съесть пуд клецок; К. опускает клецки за рубаху, а черт свой пуд съел, с животом плохо; К. делает вид, что вспорол себе живот, клецки вывалились; 9) черт ведет К. в лес рубить дуб; К. приносит зайца – младшего брата; черт не может его догнать; соглашается вдвоем нести срубленный дуб; черт несет, К. едет на дубе; убил детей черта; вырвал его кобыле глаза; подложил на ночь вместо себя горшок со сметаной, черт со своей матерью думают, что разбили К. голову; черт с матерью убегают к ведьме, К. спрятался в пожитках, снова тут; ночью решили утопить К. в реке, К. поменялся местами, черт утопил мать; К. убил черта; сила вернулась, К. поубивал ведьм, бросил в огонь людоеда, убил орла-людоеда; напали враги; ведьма вылила желчь на К.; К. убил ее и людоеда, но и сам умер], 147-156 [кузнец выковал себе сына – Железного Мартына; тот велел выковать ему гигантскую палицу, ушел странствовать; встретил, взял в спутники Опрокидывающего горы и Опрокидывающего дубы; они лезут в нору, там дворец, каждый по очереди готовит; Медная борода каждый раз просит дать поесть, выпивает весь суп; ЖМ защемил ему когти в бревне; тот сломал бревно, ушел в пещеру; только ЖМ согласен спуститься; убил Медную бороду и других чертей, отправил наверх похищенную царевну и золото; спутники захотели их себе, не стали вытаскивать ЖМ; он убил свиней, коров, лошадей черта; девица: в озере черти воду мутят, не дают рубаху выстирать; ЖМ убил чертей; прикрыл орлят от дождя; орлица велит заготовить мясо, несет через море; последний кусок ЖМ отрезал от своей ноги; орлица отрыгнула, приложила назад; ЖМ отнял у спутников девицу и золото, нашел короля, чью дочь украли, воцарился после его смерти]; сету [человек ходил с медведем, тот плясал; в доме, где заночевал, медведь забеременел девушку; та родила сына с медвежьими ушами; он невероятно силен; его прозвали Ивван-Медведь; он взял трех спутников, пошел странствовать; зарабатывали на жизнь дровосеками; каждый по очереди готовит, приходит карлик с большой бородой, объедает повара; когда остается ИМ, он бьет карлика, отпускает, тот скрывается в норе; ИМ спускается туда на веревке; последовательно встречает трех похищенных царевен, одна прядет медь, другая серебро, младшая золото; на пути к каждой два льва, ИМ убивает их, ударив друг о друга; каждая подменяет бутыли с сильной и слабой водой; похититель-черт пьет слабую, ИМ всех троих убивает, согнав в землю; отправляет наверх царевен, младшая дает ему кольцо, оно раскалывается пополам, царевна и ИМ берут по половинке; спутники не спустили веревку забрать ИМ; он приходит к сосне на возвышенности, из-под сосны лезут как мыши черти, ИМ их всех убивает, отрезает языки; на сосне гнездо орла, ИМ кормит орлят чертовыми языками, они невероятно вкусны; когда прилетает гигантская орлица, орлята не хотят принесенную ею лошадь, говорят, что была лучше еда; благодарная орлица согласна вынести ИМ на землю; он бросает ей в полете через море приготовленную еду, ее не хватает, он срезает себе мясо с икр ноги; почти год отлеживается, пока снова может ходить; приходит к царю, когда младшая царевна должна выйти замуж за мнимого спасителя; она узнает половинку кольца; обманщика оставили в бочке в лесу, волк опустил в нее хвост, обманщик выбрался, был счастлив, что жив остался; после смерти царя ИМ унаследовал трон]: Sandra 2004: 270-275; вепсы: Винокурова 2006 [солдат спасает царских дочерей, из-за обмана офицеров оказывается в подземном мире; избавляет там от голодной смерти ястребиных птенцов; за это ястреб выносит его на землю; в птица съедает свиное и бычье мясо из бочек, сшитых из кожи 40 коров, выпивает 40 ведер воды; последний кусок солдат отрезает от своей ягодицы; долетев до земли, ястреб плевком возвращает солдату его плоть]: 70; Власьев 1941, № 2 (рассказано по-русски) [сын священника Дий-попович слишком силен; привозит из лесу бревно на медведе, собирает налог с водяных; встречает, берет в спутники Дубыню, Усыню, Горыню; они поочередно готовят, "сам с ноготок, борода с локоток" каждый раз бьет повара, все съедает; Д. хочет отрубить ему голову, но отрубил лишь бороду, карлик провалился в подземелье, Д. велит спустить его на ремнях следом; убил карлика, освободил трех царевен, каждая собирает дворец в платок; спутники поднимают царевен, обрезают веревку; Д. прикрыл птенцов от холода, накормил; их мать-коршун выносит Д. на землю, он бросает ей куски мяса, последний кусок от своей икры, птица отрыгает его, прикладывает; две царевны вышли за спутников, Елена из золотого дворца ждет Д., требует такие же башмаки, платье; Д. разворачивает дворцы, достает; Усыню расстреляли, Дубыню, Горыню разжаловали]: 15-25; карелы [бездетный мужик вытесал из осины куклу, она ожила, это Осинович, очень силен; он уходит от родителей, встречает, берет в спутники удильщика (цепь – леса, лошадь – наживка), стучащего скалой о скалу; они по очереди готовят; карлик с бородой в два локтя каждый раз выходит из земли, все съедает; когда остается О., он защемил карлику бороду между бревен избы; велит спустить его в нору карлика; там его дочь; он отправляет ее в люльке наверх; спутники перерезали веревку; О. укрыл воронят от холодного ливня; те просят мать не причинять ему зла; ворона несет его на землю, он кормит ее мясом коровы, оно кончается, последний кусок отрезает от своей ноги; ворона исчеляет ему ногу; О. забирает невесту, прогоняет товарищей]: Конкка 1959: 23-26.

Волга – Пермь. Коми [во многих зырянских сказках спутники оставляют героя в нижнем мире; он спасает птенцов Орла, которых пожирал Змей; благодарный Орле выносит его на землю; запасенных быков и бочонков с водой (9 или 30) не хватает, герой срезает мясо с ноги, дает Орлу свою кровь и плоть; на земле Орел отрыгает их, приставляет назад]: Konakov 2003: 183; мари (горные) [царевна ночами спускает из окна возлюбленному веревку; однажды нечистый приходит раньше, проникает к ней вместо парня; в следующий раз она думает, что внизу снова нечистый, а это парень, она обрезает веревку; парень долго болеет; Змей садится на одежду царевны, когда та купается; ей приходится согласиться за него выйти; выздоровевший возлюбленный с солдатами идет искать царевну; три сестры последовательно указывают путь к пропасти, где спуск в нижний мир; парень спускается по веревке, забирает царевну, пока змея нет; ее поднимают; офицер велит считать спасителем его; царевна бросает вниз письмо, обещает ждать; парень привязывает к веревке камень, офицер обрезает веревку; парень прячет от дождя птенцов огромной птицы; та поднимает его наверх; по дороге он кормит ее мясом, последний кусок отрезает от ноги; на земле птица срыгивает его, прикладывает назад; парень приходит на свадьбу невесты, разоблачает офицера, женится, воцаряется; офицера привязывают за ноги к хвосту коня]: Акцорин 1995: 142-147; мари [{текст литературно обработан, местами сильно искажен}; бездетная старуха лепит сына из теста, он оживает, становится Ненчык-патыр (Богатырь из теста); соседи жалуются, что он калечит в играх других детей; он идет странствовать; побеждает, берет в спутники Кюртне-патыр (Железный богатырь), Пюнче-патыр (Сосновый богатырь); они по очереди готовят; каждый раз карлик с длинной бородой бьет, объедает повара; НП сам наматывает его бороду на сосну; тот срывается, уходит в дыру в земле; там у трехглавого Аждаха трое похищенных девушек; трое богатырей спускаются следом; НП бросает карлика в озеро, он превращается в смерч; Аждаха собирается съесть орлиных птенцов, трое богатырей сражаются с ними, почти погибают; птенцы просят мать помочь, ибо богатыри попытались спасти их от Аждаха; Аждаха убит, орлица выносит всех на землю]: Акцорин 1984: 23-55; чуваши: Григорьев 1971: 57-64 [царь просит сыновей проследить, кто похищает его лошадей; младший из трех видит, как медный медведь скрывается с лошадью под землей; братья копают колодец, спускают героя; он встречает царевен медного, серебряного и золотого царств; убивает медведя, братья поднимают наверх царевен, поднимая героя, думают, что это медведь, бросают веревку; старик дает герою меч, он убивает ползущую к дубу змею, спасает орлят; орлица выносит его на землю; по пути герой кормит и поит ее, в конце отрезает кусок своей плоти, орлица его лечит; братья женятся на трех царевнах], 78-89 [старуха лепит из теста сына Чуста-патар; он идет путешествовать; из дуба и осокоря освобождает Юман-патара и Тар-патара; карлик с огромной бородой каждый раз поедает еду, бьет повара; Ч. привязывает его бородой к дереву, тот срывается; Ч. спускается в подземелье, Ю. и Т. развязывают цепь; в медном дворце девушка учит подменить кадки с живой и мертвой водой, трехглавый змей побежден; в серебряном – 6, в золотом 9-главый; змей держит воду, Ч. убивает его; прячет орлят под травой, трехглавый змей не находит их, улетает; орлица выносит Ч. на землю; когда кончается мясо, Ч. дает ей свою плоть, орлица лечит его; он убивает Ю. и Т., женится]; чувашские сказки 1937 [супруги бездетны; бог Пигамбар во сне велит старухе положить в квашню кусок дубовой коры; возникает их сын Иван; побеждает, делает побратимами медного, серебряного, золотого орлов; каждый по очереди варит в избе еду; каждый раз приходит бородатый карлик, говорит, что быки его, все съедает, повара связывает, тот вечером говорит, что ничего не помнит; И. побеждает карлика, вешает на дерево; остается борода, кровавый след тянется в яму; Орлы спускают И. на ремне в нижний мир; тот убивает Чиге старика-хурсухал'а, отца трех сестер; старшая дает И. увеличивающее силы кольцо; Орлы поднимают женщин наверх, сбрасывают ремень; И. убивает 12-голового змея, освобождает пресную воду и людей; змея ползет по сосне к гнезду Орла Залетного; И. убивает змею, Орел соглашается поднять его на землю; в полете И. кормит его мясом, оно кончается, он отрезает кусок своего бедра; убивает изменников-побратимов, женится на узнавшей его старшей из сестер, других отпускает]: 67-83; 1994 (=1989: 50) [когда спасенные им девушки подняты вверх, спутники юноши обрезают веревку, он падает на дно расщелины; старик во сне велит посмотреть сквозь платок, там увидишь быка, который помчится на тебя; если схватишь за правый рог, он закинет тебя на белый свет, если за левый – отправит на семь слоев ниже; герой хватает за левый, попадает вниз]: 233; Шуртаков 1984 [старик выменивает одну вещь на другу, коня на два посошка; старуха бьет его посошками, те превращаются в мальчика Той-Тубала; он идет на охоту, встревает, берет в спутники Сына Солнца, Сына Месяца, Сына Медведя; они по очереди готовят, старичок все съедает; ТТ вешает его за бороду на дерево, тот убегает без бороды; ТТ спускается за ним в яму; его три дочери говорят, где бочки с живой и мертвой водой, ТТ подменяет их, убивает старика; спутники поднимают девушек, обрезают веревку; змей не дает воды из колодца, ТТ убивает его; три змея готовы съесть трех птенцов Орла, ТТ убивает змей; Орел выносит ТТ на землю, в полете он кормит и поит Орла, последний кусок мяса отрезает со своего бедра; Орел прилепляет его назад; ТТ прогнал спутников, женился на младшей девушке]: 47-56; Эйзин 1993: 197-207 [примерно как в Чувашские сказки; имя птицы – Амарт], 207-218 [старуха посылает мужа продать горох; он продает, покупает на вырученное козу, меняет ее на корову, корову на лошадь, лошадь на посошки, с ними легко ходить; старуха бьет ими мужа, кладет обломки в мешок; из них возникает мальчик Туй-Тубала ("из посошка"); вырастает богатырем, уходит странствовать, встречает, берет в спутники мужчин по имени Хветке (сын Солнца), Уйп (сын Месяца), Удаман (сын Медведя); они охотятся, по очереди готовят в избе; старик приходит, объедает повара; когда остается ТТ, он вешает старика за бороду на дуб; тот срывается, уходит в яму; спутники спускаются, боятся, велят их поднять; ТТ видит лежащего раненого им Чиге-Хурсугала; они борются, три девушки велят подменить бочки с сильной и слабой водой; ТТ убил, сжег ЧХ; спутники подняли девушек, бросили веревку, поднимая ТТ; старуха месит тесто на слюнях, воду запер змей; трижды разрешает ТТ набрать ведро, вылезает из колодца, ТТ вспарывает ему брюхо, проглоченные люди выходят; говорят, что орел на дубу мог бы поднять на землю; к гнезду ползут одно-, трех-, девятиглавый змеи, ТТ изрубил их; птенцы объясняют большому орлу (или орлице), кто их спаситель; орел поднимает ТТ с запасом мяса и воды, мясо кончается, ТТ отрезает с бедра, на земле орел прикладывает кусок назад; ТТ прогоняет спутников, женится на младшей дочери ЧХ]; казанские татары: Давлетшин 1979 [распространенный мотив в татарских сказках: героя Семург выносит из подземного мира в надземный]: 49-50; Басилов 1980 [каракош – огромная птица, которая в благодарность за спасение птенцов сажает героя на спину и переносит в отдаленные земли]: 622; Замалетдинов 2008б, № 42 [после смерти родителей, юноша уходит, взяв с собой кошку; убивает змею, которая пожирала детенышей птицы Семруг; те велят просить у нее в награду кольцо; владелец повелевает всеми пэри и джиннами; юноша просит перенести его на остров Мохит, где много плодов и нет людей; велит построить дворец, принести дочь падишаха цветов; колдунья обещает падишаху ее вернуть; приплывает туда, велит жене юноши выманить у него кольцо; жена велит джиннам перенести ее вместе со дворцом к отцу, а мужа с кошкой в крапиву бросить; кошка велит сделать плот, они прибыли в цветочное государство; старуха узнала юношу; визирь его спас, не бросив в колодец, а спустив туда на аркане; кошка стала убивать мышей; обещала больше не убивать, если те достанут кольцо; оно привязано к волосам дочери падишаха; мыши отгрызли, принесли юноше; он все вернул, стал каждый день трижды бить жену; старуха снова прибыла, подучила дать юноше табаку, он чихнул кольцо выпало, он снова остался с кошкой в крапиве; кошка умерла; юноша снова переплыл море, нашел ягоды, от которых вырастают рога, хвост и шерсть, и от которых они пропадают; просит старушку продать первые ягоды во дворец; царевна стала чудовищем; падишах казнил колдунью; юноша пришел, сперва избил жену палкой, забрал кольцо, затем вылечил; бросил дворец в море; взял в жены помогавшую ему девушку]: 344-358; башкиры: Бараг 1988, № 10 [старуха съедает ячменное зернышко, рожает Арпа-батыра; он странствует, бросает булаву в птицу Семере, она улетает; А. встречает, берет в спутники Горного борца (колотит друг о друга горы), Водного борца (сталкивает озера и реки); старичок с длинной бородой побеждает Водного борца; А. вешает его за бороду; тот уходит в подземный мир; лишь А. осмеливается спуститься следом; три дочери старика дуют на него, чтобы он выздоровел; А. обещает исцелить его, если девушки пойдут за него; отрубает ему голову, говорит девушкам, что вылечил их отца; спутники вытаскивают девушек, обрезают веревку; А. убивает дракона-аждаху, собиравшегося съесть двух птенцов птицы Семере; птенцы сперва прячут его от матери, затем просят ее отнести А. на землю; он настрелял птиц, в пути кормит ими С.; убивает спутников, берет себе трех жен], 12 [бедные пожилые супруги срубили березу во дворе мечети; за это их сослали в Сибирь; у них родился Акъял-батыр; он встречает, берет в спутники переворачивающего горы Тау-батыра, пересаживающего деревья Урман-батыра; спутники по очереди готовят, старый длиннобородый карлик побеждает повара, съедает мясо; А. сам вешает старика за бороду; он срывается, уходит в яму; лишь А. решается спуститься; прежний старик владеет в нижнем мире водой, скупо выдает; А. отрубает ему голову; попадает стрелой в цель, получает дочь одного хана, затем дочь другого; победив богатырку, делает ее третьей женой; отправляет их наверх; когда лезет сам, спутники обрезают веревку; убивает аждаху, пожиравшего птенцов птицы Самруг; та выносит его на землю; он кормит ее воробьями и скворцами, последние два куска отрезает от своих ног, птица прикладывает куски назад; А. прощает спутников, дает им по жене, себе оставляет богатырку; старуха-мать дэвов подговаривает жену узнать, где у А. второе сердце; вынимает у него из-под мышки второе, каменное сердце, А. засыпает, дэвы уносят жену; Т. и У. находят каменное сердце в ручье, оживляют А.; все трое идут войной на дэвов; А. подкладывает кольцо в кашу, которую готовят для его похищенной жены; освобождает жену, убивает дэвов], 23 [бездетная старуха лепит сына из теста, это Камыр-батыр; он силен, калечит других детей, отец его прогоняет; он встречает, берет в спутники Имян-батыра и Тау-батыра; они спят в избе, три девушки готовят, уходят; на третий день батыры их ловят; в их отсутствие к женам приходит убырлы-карсык, велит искать у нее в волосах, сосет их костный мозг; И., Т. стерегут, все видят, но боятся сказать; К. отрубает старухе голову; та обещает, что будет тысяча голов; каждый день войско демонов все больше, батыры побеждены, их жены похищены; К. на веревке спускается в нижний мир; женщины ущипнули детеныша дэва, говорят, что он плачет, желая быть у души отца; дэв: она в голубе, тот в сундуке, сундук в кобыле; К. убивает дэва, спутники поднимают женщин, обрезают веревку; аждаха не позволяет подходить к морю, ему ежедневно жертвуют по девушке, К. его убивает; убивает змею, ползущую съесть птенцов птицы Самригуш; та соглашается вынести К. на землю; в пути он кормит ее скворцами, последний кусок отрезает от ноги, птица прикладывает его назад; К. предлагает И. и Т. выстрелить вверх, упавшие стрелы их убивают, К. получает трех жен], 57 [купец дарит царю Абдулле портрет красавицы; сын А. Дандан находит его, находит царевну Нэркэс; ее похищает дэв Кахкаха; Д. лечит обожженную дэвом птицу Самруг, та несет его через море, в пути он кормит ее козлятиной; убивает змея, ползущего к ее гнезду; птица приносит Д. к дэву К.; Д. убивает дэвов и их мать, птица несет назад его, Н. и другую освобожденную им девушку по имени Маликбану (она помогла одолеть дэвов); друг-советник дает Д. дочь, теперь у Д. три жены]: 75-78, 81-99, 154-158, 403-406; башкиры: Бараг 1989, № 30 [визирь Уртан-Султан едет жениться; конь советует выбрать самую неприглядную из трех голубок, которых покажет ему царь-чародей; она превращается в девушку; берет с собой медный кумган, вода из которого может превратить ее по желанию в уродину и в красавицу; УС живет с женой в бане на окраине города, но царь увидел его жену, решил его извести; мудрецы советуют велеть ему добыть 1) трех львов; жена учит, как привести львов; 2) музыкальный ящик из пещеры (то же); 3) железную шкатулку; жена дает полотенце, старуха–повелительница ветров узнает по нему, что УС муж дочери ее старшей сестры; ветры не знают, где шкатулка, старуха посылает к повелительнице птиц; птицы говорят, что знает хромоногая лягушка; в подземном мире в каменной бане чашка человеческого молока; надо ее разлить; вечером вернутся 60 пехлеванов, решат, что кто-то ел человечину, перебьют друг друга; надо убить последнего стражника, выпить воды из его бутылки, станешь сильным, поднять плиту, под ней шкатулка; УС прикрыл от грозы птенцов птицы Самригуш, та за это подняла его в земной мир; запаса мяса не хватило, УС отрезал кусок от ноги; С. отрыгнула, приложила назад; из шкатулки вышли воины, убили царя, голову бросили волкам; УС с женой ушли домой], 43 [Булансы-Мэргэн посмеялся над дэвом, тот унес его сестру Акбикяс; Б. идет искать, очистил голову овцы от червей, та дала три волоска; спас щуку – три чешуйки; убил аждаха, ползшего сожрать птенцов птицы Самруг; она дает три пера; Б. приходит к старухе, приветствует, она его не съедает; посылает к своей средней сестре, та к старшей, та велит, пусть А. узнает у дэва, где его душа; тот сперва отвечает, что в венике, затем, что в гнезде на тополе, тополь посреди озера; Б. сжигает перья – С. приносит его к гнезду; он роняет яйцо в воду – рыба достает; Б. разбил яйцо, но прежде, чем умереть, дэв завалил Б. и А. горой; Б. сжег волоски, скатилась овечья голова, он разбил ее о гору, открылся проход]: 153-159, 199-202; (ср. Илимбетова, Илимбетов 2009 (зап. авторов, 1969 г.) [черная корова старика вечером не вернулась; старшая дочь идет искать, попадает к Медведю, тот запрещает открывать сундуки, она открывает, там золото и серебро, Медведь ее съел; то же со средней дочерью; младшую не съел, взял в жены; велит испечь гостинцев, он отнесет подарок родителям жены; та сама садится в мешок, медведь оставляет его у дома ее родителей; рождает сын Айыукθбəк ("медвежонок"); силен, калечит сверстников, дед отправляет его странствовать; в подземном царстве А. убивает карлика ростом с вершок, борода в тысячу вершков; женится на его трех дочерях; выбирается при помощи Самригуша на белый свет; потомство от жен - родовое подразделение Айыу араhы]: 110-111).

Туркестан. Казахи: Марченко 1993: 150-152 [беркут уносит мергена (стрелок) в свою пещеру; он живет в ней, питаясь вместе с птенцами беркута тем мясом, которое приносит им мать; каждый год дракон айдахар прилетает пожрать птенцов; мерген его убивает стрелой, из шкуры делает ремни; привязывает себя к подросшим птенцам, они спускают его на землю; он возвращается домой, где его родные готовят поминки; гора с этой пещеры с тех пор называется "пиком Мергена"]; Потанин 1916, № 47 [бай побывал в трех сторонах, по пути в четвертую скончался; Задà (младший сын от младшей жены) стережет сон трех старших братьев, убивает семиглавую старуху джалмаус-кемпир; другая старуха сказала, что царевич строит лестницу достать царевну, живущую между землей и небом; З. не испугался подняться, убил дракона, собиравшегося проглотить царевну, вернулся к братьям, оставив записку; другой дракон хватает З., превращается в женщину, велит узнать, что сделал Садуар с розой и что сделала роза с Садуаром; старуха отсылает за ответом к мулле, тот – к алып-кара-гус (богатырь-птица); З. плывет на остров, ложится под деревом, убивает дракона, ползшего съесть птенцов; их мать прилетает с бурей и ветром; приносит З. к городу Садуара, оставляет свое перо; С. – местный царь; рассказывает, как бросился на черного раба – любовника своей жены-Розы; жена ударила его тростью, превратила на три года в журавля, еще на три в столб; в кошку; шестилетний сын Розы коснулся кошки тростью, вернув С. облик человека; С. превратил жену в ослицу, затем ее и любовника в свиней, люди забили их до смерти; С. хотел казнить З., но алып-кара-гус его унесла; та женщина оказалась дочерью С., С. выдал ее за З.; царь небесного царства выдал за З. и свою дочь; братья зарыли З. в яму, чтобы взять его жен; он сжег перо, птица принесла его домой; он пустил стрелы в небо, они упали, пронзили братьев]: 159-162; 1972, № 1 [у Булат-Пая были лошади, которые ели людей; люди избегали его, он взял сто лошадей, откочевал, оставив дома девять сыновей; лошади улетели как птицы, он удержал одну за хвост; его 70-летняя жена забеременела, поела тостюк (грудинка) этой кобылы, родила сын Ер-Тюстюк; люди спрашивают, почему он не ищет своих девять братьев и девять тысяч лошадей; он зажимает ляжки родителей, заставляет их сказать правду; приходит к девяти братьям, берет себе восьминогого коня; младший, затем остальные братья признают Е.; братья возвращаются к отцу, теперь тот снова богат; сажают его на шестиного коня, велят найти десять невест-сестер; старуха указывает, где искать; Б. с девятью сыновьями везут невест домой; младшая – Кенджекей; старуха предупреждает не останавливаться у дерева Бай-Терек; Б. останавливается, видит на воде легкое, бьет палкой, оно превращается в старуху (кемпир), хватает Б. за бороду, отпускает за обещание отдать Е.; К. спрашивает Е., где его золотые бабки; тот думает, что остались у дерева Бай-Терек; К. рассказывает о старухе, дает взятую ею из дома кольчугу, коня; Е. хватает бабки, старуха гонится за ним, он проваливается с конем под землю, там 80 старух обещают его отпустить, если он принесет золотую косу хана; в пути Е. берет в спутники поднимающего горы, выпивающего озеро, узнающего судьбу; хан пытается сжечь их в железном доме, выпивало заливает огонь; в другом доме знающий говорит, что на них бросят железную гору, силач ловит ее; хан велит достать котел из колодца; они достают, он отдает дочь; Е. отрубает ему голову, привозит старухам, они его отпускают; детеныши птицы Алып-Кара-гуш плачут на дереве Бай-Терек; дракон (аждагар) приближается, Е. убивает его саблей; детеныши говорят, что мать прилетит с бурей; та проглотила и отрыгнула Е.; поднимает в верхний мир, он ее поит и кормит, в конце отрезает мясо со своих ляжек; на земле она отрыгает мясо, прикладывает назад, дает перо; человек, в чьем доме Е. остановился, вырыл яму, Е. туда провалился; сжег перо, птица вынесла его наверх; Е. возвращается, первой его узнает жена, все рады]: 104-116; Радлов 1866-1907(3): 306-313 в Жирмунский 1974 [Кан-Шентей – сын 90-летнего Кырыс Кара и его 80-летней жены; от усыновившей его старухе узнает о дочери Айна-хана; конь переносит его через огненное море; по совету коня, становится лысым паршивцем, конь – бурым жеребчиком; Ана-хан выдает дочь, мудрая Сынчи Сары-кыз узнает в паршивце богатыря, по ее совету дочь хана требует состязания женихов; герой побеждает; когда возвращается с женой на родину, богатырь подземного мира Кара-Тюн проглатывает ханскую дочь вместе со спутниками; КШ спускается в нижний мир, побеждает семиглавого Джелмауза, освобождает жену и других проглоченных; спасает птенцов птицы Алп-Кара-Куш от угрожавшего им дракона; за это птица поднимает их на землю]: 277-278; Родионов 1982 [гигантская птица Шынырау высиживает птенцов на ветвях огромного дерева или на вершине скалы; змей охотится за ее чудесными птенцами]: 153 (по Казахские сказки о животных (Алма-Ата, 1979: 222); Сидельников 1971(1): 7-33 [=Дауренбеков 1979: 15-15; поев в голод лошадиного тостика, старуха родила сына Ер-Тостик; он ранит чижика, тот спутал пряжу старухи, старуха велит ЕТ лучше искать его пропавших 8 братьев, погнавших в голод скот к югу; ЕТ зажимает в руке матери горсть горячей пшеницы, та признается, что у него есть братья; ЕТ уходит искать их, находит, приводит; их отец Ерназар женит их на 9 сестрах, ЕТ на младшей Кенжекей; пери Бекторы хочет ЕТ для себя; велит бабе-яге схватить Е., тот обещает ей сына; оставляет точило на старом стойбище, ЕТ отправляется за ним на шестиногом коне, семиногого берет на повод; жена К. дает ему взятого ею в приданое отцовского коня; ЕТ, схватив точило, убегает на нем от бабы-яги, проваливается в нижний мир змеиного хана Баны; тот обещает ему дочь, если ЕТ достанет дочь Темир-хана; ЕТ встречает, берет в спутники Вора, Ветронога, Чуткое Ухо, Гороката, Озероглотателя, Всевидящий Глаз, благодаря им, побеждает в состязаниях (1) Озероглотатель все выпивает, съедает, Чуткое Ухо слышит о намерении отравить гостей, Вор подменяет блюда; 2) конь ЕТ побеждает в скачках: 3) Ветроног обгоняет старуху Мыстан-Кемпир, пытавшуюся его усыпить; 4) конь достает котел со дна озера; сперва на поверхности белая пена, значит, схватил; затем красная – не поднять; в конце концов достает), получает женщину; благодарный Баны-хан указывает путь наверх; по дороге жена умирает, ЕТ идет с ее рабыней Кункей; убивает ползущего к птенцам удава; двуглавый орел (одна голова человеческая, вторая птичья) выносит его и К. на землю; пери бросает его в колодец, двуглавый орел спасает; ЕТ спасает Кункей, отданную в жены Шоин-Кулаку (сыну бабы-яги), подслушивает, где душа ШК (в козе, в шкатулке, в цыпленке); убивает ШК; возвращается к Кенжукей], 33-45 [=Дауренбеков 1979: 35-45; =Турсунов 1983: 180-189; сын хана подслушал у юрты, как старшая сестра обещает соткать ему золотой ковер, вторая накормить народ одним яйцом, младшая родить сына с золотой головой, дочь с серебряной; сын хана женится, в его отсутствие старшие сестры велят колдунье подменить детей младшей щенками, младенцев бросить в сундуке в реку; хан велит оставить жену со щенками в пустыне; рыбак вылавливает сундук; мальчика назвали Кудайберген, девочку Кунслу ("солнечная красавица"); старики умерли; Куд. убивает сайгаков, хану ничего не достается; старшие жены посылают колдунью подговорить Кунслу просить брата достать; 1) самоиграющую домбру (Жалмауыз-Кемпир здесь и далее помогает добыть); 2) все показывающее зеркало; один птенец Симург плачет (дракон Айдахар съест сегодня), второй насупился (завтра), третий смеется (последним); Кум. убивает дракона, Симург проносит его между толкучими горами, он берет зеркало, на обратном пути горы оторвали Симург хвост; 3) дочь Тасшилара в жены; это Айслу, ее под водой учит покойный приемный отец-рыбак Кудайбергена; в доме Куд. А. превращает колдунью в иголку; Куд. подружился с отцом-ханом; А. велит демонам построить канал, мост; хан возвращает жену, колдунью сожгли, старших жен спрашиваеют, хотят ли они 40 ножей или 40 молодых кобылиц; жены: зачем нам ножи, хотим кобылиц; их привязал к хвостам 40 кобылиц], (3) [хан видит во сне птицу, изо рта ее падают цветы, из глаз – жемчуг; трое сыновей уезжают ее искать; Асан едет по дороге вернется, Усен – возможно, вернется, младший Хасан – не вернется; старуха жалмауыз-кемпир превращает его в газель, ее дочь возвращает человеческий облик, дает стрелу убить мать, посылает к дереву, где гнездо птицы Самрук; Х. убивает ползущего к птенцам удава, те поедают куски тела удава, говорят, что дождь – слезы их матери, ветер – от ее крыльев; Самрук не съедает Х., несет в страну девов, он отрезает мясо со своих бедер, дает ей съесть, она заживляет его раны; он забирает птицу, оставляет записку спящей дочери хана девов, возвращается к невесте; братья спускают Х. в колодец, обрезают веревку, девушка убегает в степь; дочь хана девов уличает Асана и Усена во лжи, их казнят; находит Хасана и его жену, оставляет птицу его отцу]: 66-75; (ср. Дауренбеков 1979 [Сарытай – старший, Торытай – средний, Каратай – младший братья; по очереди готовят на охоте; длиннобородый карлик съедает все у С. и Т., К. привязывает его за бороду к дереву, тот ее обрывает, уходит в пещеру; братья спускают К., там три девушки; когда К. борется с карликом, они дают ему сильной воды, карлику – слабой; К. побеждает, отправляет девушке наверх, братья не спускают ему веревку; старик превращается в лебедя, выносит К. на землю; тот женится на младшей девушке, старших оставляет братьям]: 93-96); Турсунов 1983: 50-54 [дочь старухи украл людоед; она поехала ее искать на соловом коне ("сары ат"), не нашла, забеременела, сына назвала Сарыат; он силен, играя калечит других, ему советуют лучше поехать искать сестру; мать признается, что у С. была сестра; по пути он последовательно встречает, берет в спутники трех великанов, у которых людоед украл мать, сестру, младшего брата; они по очереди готовят; людоед ростом в пядь, борода в 40 пядей съедает мясо, бьет повара; С. стал его душить, но он убежал, ушел в колодец; великаны спустили С. на аркане; сестра велит отрубить голову спящему людоеду его саблей, которая висит на стене; С. настаивает, чтобы сестру поднимали первой; великаны ее подняли, С. оставили на дне колодца; сестра успела сказать, что будут браться два кошкара (баран-производитель), белый вынесет на землю, сивый спустит в подземное царство; С. задел рукавом сивого, оказался внизу; два человека гонят корову, она мычит (дракон ее съест сегодня), один человек печален (съест завтра), другой смеется (съест послезавтра); дракон проглотил С., тот вышел с другого конца, меч разрезал дракона, тот сдох; хан просит С. помочь птице Самрук, птенцов которой каждый год поедает дракон; С. убил дракона мечом; когда прилетела птица, поднялся ветер, пошел каменный град; птица проглотила С., но отрыгнула, когда узнала, что он спас птенцов; вынесла на землю, мяса не хватило, С. отрезал кусок от своей ноги; птица приживила его назад; С. вернул сестру, отрубил великанам головы], 54-69 [], 99-112 [у Алган-бая сыновья Берген, Мерген и младший Куим; он хочет им отдать скот, они отказываются, он с женой уходит, скот превращается в диких животных; Б. и М. видят во сне, что пасут чужой скот, К. - что Уркер (Плеяды) смотрит в юрту; он отказался рассказывать сон, братья прогнали его; К. живет у старика, тот пасет волов хана Шигая; К. их убивает, разделывает; сам идет к хану, тот велит заночевать в конюшне; девушка велит седлать коней, убегает с К.; понимает, что он не тот, с кем она собиралась бежать; читает в гадательной книге, что К. - ее суженый; хан влюбляется в жену К., визири предлагают, притвориться больным, отослать К. за лекарством на погибель; когда К. уезжает, жена создателей вокруг себя 9 крепостных стен; люди хана разрушили 8, пошли спать, к утру стены целы; К. должен принести 1) молоко айбокен (если за ней гонятся, она убегает на луну); конь говорит, что она проглотила его бывшего хозяина; айбокен посылает с К. лань, в ней молоко айбокен; хан говорит, что уже выздоровел; 2) молоко водяной коровы трех джиннов, они за 6 опасными горами, одна огненная; айбокен велит К. убить дракона, пожиравшего птенцов птицы Самрук; та доставляет его к дому великанов; в доме каждого дочь, рот на замке, чтобы не ела одна; К. отрубает головы великанам, снимает замки; привозит водяную корову и трех девушек; хан умер, К. стал ханом, все жены родили ему сыновей; сын старшей Арпалыс убивает великана, находит, привозит родителей К., другие сыновья находят, привозят его братьев]; киргизы: Брудный, Эшмамбетов 1989: 19-24 (=1981: 19-23) [у хана пропала чудесная птица Зымырык; сын раба Бекджал встретил шесть архаров, они рассказали, что были людьми; он вошел в юрту, поел, стал архаром; девушка вернула ему человеческий облик, сказала, что ее злая мать превращает людей в архаров; рассказала, что на вершине тополя, достигающего небес, есть гнездо птицы каракуш; каждый год одноглазый дракон съедает птенцов; Б. убил дракона стрелой, залез в гнездо; птенцы сказали, что слезы матери – дождь, буря – хлопанье ее крыльев; птенцы объяснили матери, что дракона убил Б.; за это птица понесла его через перевал, лес и море, велела поить водой и кормить заготовленным мясом; мяса не хватило Б. вырезал кусок из бедра; в городе все спали, Б. взял птицу Зымырык, браслет с руки ханши, каракуш принесла его назад, он отдал браслет спасшей его девушке; два ханских сына столкнули его в воду, девушка стала лебедем; птица Зымырык заговорила только, когда пришли К. со спасшей его девушкой]; Эр Тоштюк 1958 [птица Алп-Каракуш с бронзовыми когтями и орлиной головой среди пустыни в гнезде на дереве жизни, чьи ветви подпирают небо, выводит птенцов; каждый год их пожирает рогатый дракон; Эр Тоштюк убивает его мечом, куски тела скармливает птенцам; птица летит с дождем и градом, приносит сорок оленей на каждом крыле; проглатывает и отрыгает ЭТ, дает ему табун коней и волшебное перо]: 144-155; каракалпаки [у хана нет сына, он выдает свою дочь Гульзибу за мальчика; она становится ханом, сын визиря – визирем, узнает, что хан – девушка; они договариваются бежать, но ночью визиря подменяет атаман разбойников; она убегает, выходит за пастуха Мейтина; шьет тюбетейки, М. продает их за дорого; купец узнает об этом, хан забирает М. в услужение, дает трудные поручения, чтобы завладеть женой; 1) построить дворец из тигриных клыков (М. вынимает занозу у льва, тот велит тиграм дать по клыку); 2) дворец из перьев царь-птицы; змей айдарха каждый год пожирает ее двух птенцов; М. убивает змея, начинается буря с дождем; дождь – слезы птиц, ветер – от их крыльев; все царь-птицы дают по перу; хан хочет сжечь М. на костре передать привет своим родителям на небе; М. сжигает перо царь-птицы, та приносит его к себе, дает плоды для хана; хан и визири велят себя сжечь, М. делается ханом]: Волков, Майоров 1959: 3-13; уйгуры: Кабиров 1963: 49-64 [у падишаха два сына от старшей жены, один Хамра от младшей; падишах заболел, увидев во сне птицу Булбугия, обитающую на горе Каф; выздоровеет, если ее принесут ему; сыновья вызываются добыть птицу; Х. едет по дороге на юг, откуда не вернешься, старший и средний братья едут на запад и на восток («вернешься»; «может, вернешься, а может, нет»); Черный Див владеет страной на пути к Каф; старик велит сперва убить мать Черного Дива; Х. убивает ее, бросает ее глаза-камни в родник, камни снова превращаются в людей; затем Х. убивает Дива; Пери говорит, что ее похитил семиглавый дракон; он пожирает птенцов птицы Кара-Куш, от этого берет силу; Х. убивает дракона, Пери дает свои косы свить веревку, Кара-Куш приносит его на гору Каф, Х. спускается по веревке в подземелье, ослепляет стража Сову, уносит птицу; находит обедневших братьев; те напоили его, сбросили в колодец, принесли птицу отцу, но она молчит; купцы достают Х. из колодца, он сжигает волос Пери, та прилетает, он берет ее в жены, возвращается к отцу, птица поет, падишах выздоравливает, братьев бросают в темницу], 125-153 [девушку похищает медведь, она рожает сына богатыря, он убивает медведя, возвращается с матерью к людям; его имя Туглук-батур; хан боится его силы, визирь предлагает дать трудные задачи; 1) убить дракона; Т. бросается с мечом в пасть дракону, разрезает его изнутри; 2) убить дива; по пути Т. последовательно побеждает и берет в спутники богатырей по имени Ер (земля), Чол (пустыня), Су (вода), Таг (гора), Ашляньпу (холодная лапша), Муз (лед), (уйгурское название не дано) (жернов), Томир (железо)-батур; не узнавая Т., А. хвастается, что легко его побежит, сам побежден; в доме дива остается стеречь, пока другие охотятся; див связывает его волосом-змеей, сосет его кровь; в следующий раз сторожить остается Т., ранит дива, идет по кровавому следу к колодцу, спускается на поясе; освобождает двух дочерей дива, которых тот готов был убить за жалость к его жертвам; те объясняют, где душа их отца (зелеными бобами убить двух петухов; спуститься в подвал, в сундуке плавает рыбка, в ней яйцо, в нем коробочка); Т. сжигает коробочку, див умирает; Т. отправляет наверх сокровища, дочерей дива, еще четырех женщин; А. обрезает пояс, Т. падает, дивы лечат его; Т. убивает змею, пожиравшую птенцов птицы Симург; та выносит его на поверхность, последний кусок мяса для Симург Т. отрезает от своей ноги; дочери дива превратили четырех женщин в кошек, они исцарапали А.; Т. женился на дочерях дива]; дунгане [змея ползет к гнезду ласточки, бедный брат убивает змею, выхаживает птенца со сломанной лапкой; вернувшись весной, ласточка дает три тыквенных семечка; в выросших тыквах еда, ткани, золото; богатый брат специально ломает ласточке лапку; в его тыквах вода (затопляет дом), огонь (сжигает его)]; Рифтин и др. 1977, № 12: 104-107.

Южная Сибирь - Монголия. Барабинские татары [хан велит молодцу по имени Пюрюш 1) принести кости рыбы кус; П. освобождает белорыбицу, прибитую гвоздем к горе, та дает кость кус; 2) кость рыбы цус; П. убивает дракона, который выскочил из реки и набросился на орлиное гнездо; за спасение их двоих птенцов отец и мать Орлы принесли ему кость цус; 3) доставить девушку Аксылу; помогавший и ранее старец обернулся соколом, принес П. к каменному дому без двери; П. открыл дом мечом, внутри была А., он принес ее хану; А. превратила хана в ворона, его людей в воронье, вышла за П.]: Дмитриева 1981, № 1: 67-68; алтайцы: Гарф, Кучияк 1978 [волки унесли корову и козу Юскузека; его несет птица Каан-Кереде, вытаскивает из пропасти; Волки приглашают его внутрь горы; там молоком коровы питается их мать, козой играет шелудивый щенок; Волки нехотя отдают ему щенка; кто-то готовит в его доме; Ю. следит, прячет собачью шкуру, женится на Алтын-чач ("Золотые косы"); она рассказывает, что прячась от Караты-каана, ее братья стали волками, она щенком; К. требует 1) трижды спрятаться (А. помогает Ю., тот находит К., ставшего луком, жеребцом, березой, К. его не находит); 2) достать яйцо Каан-Кереде; ее гнездо на железном тополе с девятью ветвями; его корни упираются в нижний мир, ветки касаются третьего неба, по стволу ползет семиглавый змей; один птенец плачет, его змей съест сейчас; другой смеется, его съедят завтра; Ю. отрубил топором головы змею, кровь образовала море; птенец протянул крыло, по нему Ю. перешел в гнездо; прилетела Каан-Кереде, ее слезы выпали теплым дождем; узнает на Ю. следы своих когтей; рассказывает, что в золотом яйце душа К., но она не знает, где оно; приносит Ю. к его старым бедным родителям; К. уводит А.; Ю. семь лет с ним сражается; волки убили коня К., Каак-Кереде отнесла его самого на небо; А. нашла во дворце К. золотое яйцо, бросила в огонь, К. умер; А. и Ю. стали править Алтаем]: 215-239; Потанин 1916, № 59 (зап. от крещего алтайца в сел. Онгудай в долине р. Урсул) [Алтай-бучи поехал воевать с Демичи-тере; его жена Эдиль-Джебиль и сестра Эдиль-Коджиль написали с уткой письмо Аранай-Чаранаю, сыну Эльден-Чалдана, что им было бы лучше без Аб; дали Аб вино с потом работницы и коня; Аб упал в яму; АЧ велел связать шестиного коня Аб, у него самого отрезать большие пальцы; спутаи и увезли также еще трех коней, двух собак и двух беркутов Аб, но конь Демичи-джерен (ДД) обманом освободил их, став воробьем, унес большие пальцы Аб; жена Аб родила Кан-Сорыша, ДД, став воробьем, унес его через дымовое отверстие юрты; мать успела отрезать сыну ногу, но ДД и ногу украл; с неба с молочного озера, где береза в цвету, привез девицу Темене-ко, она всех оживила, отрезанное приложила назад, за КС вышла замуж; Аб привязал жену к хвостам девяти коней; спустился под землю воевать с Аранай-Чаранаем; выудил рыбу на удочку с наживкой из 6 быков, больше этой рыбы нет; женится на сестре Кан-Джекпея; едет искать его пропавшего сына; змей лезет в гнездо птицы Кан-Гереде, Аб его убивает; птенец отвечает, что когда прилетит его мать, пойдет небольшой дождь, будет ветер; птица посылает Аб к Ерлику искать Алтын-Гереля; жена дала иглы (воткнуть перед двумя верблюдами, успеть пройти между ними), сто глаз (дать клевать двум воронам и двум сорокам), нитки (дать двум девицам, чтобы те не вырвали суходили), угли (дать углежогам, чтобы самого не сожгли), железо (кузнецам, чтоб самого не расковали); женщина, перед ней козленок и жеребенок, она при жизни украла их у кобылы и козы; одним супругам мало укрыться 9 овчин, другим хорошо под одной; дети, косо смотревшие на родителей, повешены на крючки за глаза; убившая ребенка повешена за пуп; кто людей осуждал, а сам вольничал, подошвы приколочены железом; у женщины мужская кость, у мужчины женская, оба вольничали; убийцы кипят в сере; Аб бьет жену Е. выросшими из ладоней прутьями, она обещает ему помогать; Аб добился, чтобы живая голова шла к Кутаю, мертвая к Ерлику; (и т.д.); Кан-Джекпей нижнюю губу Джердженис-боко (боко - силач) прибил к земле, нижняя к небу; Кан-Сорыш разрезал ему внутри живот и вылез]: 181-186; Ютканаков, Токмашов 1935 [см. мотив K27; Караты-Кан дает Кускун-Кара-Матыр'у трудные поручения; достать семерых жеребят, похищенных птицей Кан-Кереде; ККМ приезжает на небо, там на серебряном тополе гнездо Кан-Кереде; ее птенцов каждый год поедает семиглавая змея; один птенец плачет (его сегодня съедят), другой смеется; змея выходит из моря, ККМ отсекает ей головы стрелой; старший птенец протянул крыло, ККМ перешел по нему через море в гнездо; птенцы отвечают, что их родители прилетят с дождем (слезы) и ветром (взмахи крыльев), прячут ККМ под крылом; благодарные птицы отдают ККМ жеребят; затем Кан-Кереде спасает его; он уничтожает страну КК; берет дочь-птенца Кан-Кереде в жены]: 129-171; челканцы: Кандаракова 1988 [после призвания шамана жена бездетного Ак-Каана рожает семь сыновей; после второго призвания - шестиглазую Карагыс; старший сын Мака-Маатыр видит как девочка встает из колыбели, пожирает животных, ложится назад; ММ убегает, женится на младшей дочери великого хана; двое других зятьев подговаривают дать ММ трудные задачи, жена объясняет, как их выполнить; 1) достать перо беркута; ММ отсекает стрелой головы семиглавого змея, выходящего из озера, чтобы пожрать птенцов беркута; те прячут его от родителей; их отец прилетает с редким снегом, мать - с крупным дождем (это слезы беркутов), несут оленей в когтях; птенцы объясняют, что ММ спас их, беркут не убивает ММ, а дает перо; 2) достать зуб чудовищной росомахи (один ее рог воткнут в землю, другой подпирает небо; ММ прыгает между рогов, росомаха бежит под облаками, не может его сбросить, дает два зуба); зятья не умеют, ММ делает котел, работая этими зубами как инструментами; 3) привести Алтын-Тана, дочь бога; жена дает ММ шубы, чтобы иметь их, братья АТ просят ее показать ММ лицо, выпить араки из наперстка; АТ теряет сознание, ММ увозит ее; братья нагоняют, она отсылает их назад; превращает хана в лису, его людей и имущество в черную землю; ММ забирается на гору, видит свое стойбище, плачет; говорит, что ветка, дудки, ветер повредили глаз; АТ наказывает их, мать ветра объясняет, в чем дело; ММ добирается до дому на шестиногом коне; шестиглазая К. всех съела, гонится за ММ, отрывает одну за одной все ноги коня; АТ велит ей не трогать ее мужа, К. уходит]: 44-72; Садалова 2002, № 20 [после обращения к шаману и жертвоприношения коня жена рожает семерых сыновей, старший Мака-Маатыр; в следующий раз просит девочку, но жертвует не кобылу, а собаку, рожает шестиглазую Карагыс; ММ видит, как К. встает из колыбели, съедает теленка, ложится назад; затем жеребенка, бычка; ММ говорит, что уедет ненадолго, уезжает совсем; женится на младшей из трех дочерей Улуг-Пия; другие зятья советуют тестю велеть ММ принести 1) перья птицы Пуруш; жена говорит, что ее гнездо на вершине одной из семи лиственниц; из озера к гнезду ползет семиголовая змея, ММ убивает семь голов стрелами, лезет в гнездо; птенцы рассказывают, что этот змей всегда пожирает птенцов; прилетел отец-П. с ветром и мелким снегом, затем мать с ветром и ливнем (это ее слезы), дает два пера; 2) зуб росомахи, живущей у слияния семи рек, чтобы сделать таган; жена говорит, что один рог у нее в землю воткнут, другой к небу поднят, надо вцепиться в оба; росомаха дает два зуба; 3) младшую дочь Кудая Алтын-Тана; жена учит сделать жилище там, где К. берет воду; придут три его сына; за шубу, сшитую из собранного с гор, просить показать половину лица сестры; за сшитую из собранного с лугов – пуговицу под мышкой; с рек – пусть выпьет араку из наперстка; АТ опьянела, ММ уносит ее; получившие шубы братья догоняют, АТ отсылает их; превращает скот УП в черную землю, его – в лисицу; ММ женится на АТ; она говорит, что на стойбище отца ММ осталась лишь шестиглазая К.; АТ дает ему шестиногого рысака; К. глодает кости родителей, видит на дымоходе ММ, гонится, отрубает, съедает шестую, пятую ноги коня, сражается с братом; АТ велит ей уйти, она возвращается домой; АТ и ММ живут дальше]: 173-201; тувинцы: Самдан 1994, № 2 [сын женщины и медведя Ыйгылак-Кара берет в побратимы Корчевателя Лиственниц Узун-Сарыг и Корчевателя Скал Улуг-Кара; каждый по очереди остается готовить еду; приходит шулбу Адыгыр-Кара с медными когтями и носом, раскаляет их, борется с поваром; младшие братья не рассказывают о происшедшем, ЫК побеждает, ранит шулбуса, тот уходит в пещеру, в нижний мир; братья спускают ЫК на аркане; внизу женщина говорит, что должна отдать шулбусу дочь на съедение; ЫК добивает раненого шулбуса, берет в жены младшую из сестер, двух других берет для братьев, поднимает их наверх; братья обрезают аркан; мать девушек советует помочь птице Хан-Херети, живущую на среднем из трех железных тополей; каждый год пятнадцатиголовый змей выползает из озера, пожирает птенцов; ЫК отсекает все 15 голов стрелой; один птенец плачет, второй смеется, третий поет (думает, что его съедят последним); ветер и дождь, это дуновение крыльев и слезы матери птенцов; она несет ЫК на спине в верхний мир, он бросает ей настрелянных уток; кончились, бросил свою шапку; аркан перерезал УС, он же взял младшую сестру второй женой; ЫК его убил о лиственницу; с УК и женами обоих они пришли к матери ЫК]: 227-248; Хадаханэ 1984: 59-65 [у Эр-Сарыг конь Эге-Шырбан; мать просит не ехать на заход солнца, его отец уехал и не вернулся; ЭС едет, убивает стрелой чудовище; в это время три диких гуся пролетают над юртой, спрашивают, дома ли ЭС, привязан ли его конь ЭШ; мать так удивилась, что порезала нос ножом; гуси опять летят, Эс ранил одного в лапку; едет на поиски; просит старика разрешить зарезать одного верблюда; тот: если хан узнает, то будет плохо; но разрешает; другой пастух с телятами; просит ЭС гнать их к хану; у реки они разбежались; ханша: неужели трудно сказать "Ханский скот, переходи реку вброд"; ЭС говорит, телята переходят; у хана веки до носа, он поднял одно пальцем, велел слуге подать сыворотку; ханша: коровы не доены; ЭС доит, они не дают молока; ханша: "Неужели трудно сказать, лейся, лейся, богатство хана"; молоко полилось; ночью хан велит лизать ему пятки; ЭС отрезал язык у туши коровы; хан спрашивает, почему жесткий; Эс говорит, что от сыворотки; хан велит накормить ЭС сливками; ЭС отрезает язык дохлой собаке, хану понравилось, он уснул; ЭС женится на младшей дочери хана; хан велит семерым зятьям спасти жеребенка; кобыла раз в три года рожает, птица Хан-Херети уносит; зятья спят, ЭС стреляет, птица роняет светящееся перо; хан велит принести саму птицу; ЭС едет в нижний мир, на острове три тополя, на них гнезда с птицами; из озера вылез мангыс, птенцы закричали; ЭС забрался в горло мангысу, распорол его, выскочил; полил дождь, прилетела птица ХХ, ЭС просит ее вернуть жеребят; она велит заготовить еды, бросать ей в полете; они долетели, ХХ выпускает из ноздрей 9 коней; ЭС встретил старших зятьев, сел на ковер, провалился в яму, зятья увели коней; конь ЭС прибегает к его жене, все рассказывает; жена вытаскивает его; хан велит всем выстрелить вверх; стрелы зятьев убивают их, ЭС невредим; получает половину скота, с женой возвращается к матери], 66-71 [у Товен-Тажы ("тажы" – царевич) жены Алдын-дангына и Хумуш-дангына ("золотая" и "серебряная"); они оставляют ему еду, но уходят; мудрец объясняет, что ХТ суждено жить с Чечен-Ногаан, "рожденной в цветке", она на востоке за морем; у моря плачут двое гусят, сейчас выплевет водяная крыса и съест их; крыса проглатывает ТХ, он вспарывает ее ножом, выходит; гусыня перенесит ТХ через море; он вырывает на поляне золотой цветок, гусыня переносит его назад, где его конь отдыхал; ночью албыс (оборотень) выкрала цветок, бросила в реку, сама обернулась девушкой; он взял ее в жены, но потерял удачу, остался лишь конь Коге-Шагаан; ХЕ приехал к старухе, та нашла цветок, он превратился в девочку, она быстро выросла, ТХ ее забрал; она родила; старшая жена убила ребенка, сказала, что мать сама убила его; велела увести ее в мешке на край земли; оклеветанная ЧН: пусть ее голова станет тайгой, слезы – ручьями, кости – каменной осыпью, глаза – двумя черными воронами, они расскажут ТХ правду; ТЪ приезжает, ест в тайге травы и ягоды; вороны все рассказывают; под скалой шатер, в нем ЧН; она дает ружье; пусть оборотень выстрелит в ЕХ, надо упасть и смеяться; оборотень тоже захочет веселую пулю; ТХ убивает оборотня, ЧН возвращается], 72-78 [медведь унес женщину, закрыл выход из пещеры камнем; она родила Сына Медведя (СМ), он вырос, отодвинул камень, пошел странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники Поднимающего горы, Корчевателя леса; они живут у кошары, едят баранов, по очереди готовят, остальные охотятся; албыс (ведьма с красными когтями и медным носом) уносит мясо; оба спутника говорят, что заболели, не успели приготовить еду; СМ бьет ведьму ножом, она исчезает в расщелине; СМ просит его спустить; внизу две царевны перевязывают ногу албыс; СМ убил албыс, отправил царевен наверх; Поднимающий горы отбрезал аркан; СМ видит тополь, на нем три птенца, один плачет (его мангыс съест сегодня), другой поет (завтра), третий спит (послезавтра); шестиглавый змей выползает из озера, СМ его убивает; птица поднимает его на землю; он убивает Поднимающего горы, забирает вторую царевну себе]; южноалтайские тувинцы [бездетная старуха подцепила черпаком лягушонка, тот обещал стать ей сыном (это был младший сын бога Гурмусту); старик кормит его мясом; ночью в юрте радуга, к утру лягушонок превращается в мальчика; он пасет коз; велит просватать за него младшую дочь Хараатай Хаана; первый раз старика убивают, сжигают, Лягушонок его оживляет; во второй хан требует, чтобы по левую руку росло сахарное дерево, а по правую золотой тополь с золотой кукушкой; Лягушонок превращает в них свои меч и ножны; получает жену; ей он кажется юношей в белой юрте, чужим – лягушонком в хижине; трое зятьев едут на охоту, лишь Лягушонок настрелял дичь; зятья отбирают мясо, оставляют ему потроха; но его блюдо самое вкусное; хан просит найти, кто похищает жеребят; их утаскивает птица Хан Гэрди, у которой змея пожирает яйца; Лягушонок убивает ползущего к двум птенцам змея; их мать проглатывает и отрыгает его; возвращает коней, предупреждает, что зятья приготовили для него накрытую ковром яму; он сам сбрасывает их в яму; отрубает головы хану, ханше, их дочерям, это были мангысы и мангысихи; он уезжает]: Таубе 1994, № 20: 196-202; буряты: Балдаев 1960 (на бур. яз.): 365-371 в Уланов 1974 [девушку похитил медведь; она родила сына, вернулась к людям; Сын Медведя (Баабгайан хüбüüн; далее СМ) пошел посмотреть землю; стал побратимом Сабудай мэргэна (подбрасывал молот), Бабудая (подбрасывал дерево), Хабуйдай батора (переставлял горы) каждый по очереди остается варить мясо; бородатый старик съедает мясо, бросает хозяина в посудину; каждый из троих побратимов стыдится сознаться в позоре; СМ придавил старика; тот оставляет бороду, уходит сквозь расщелину; СМ спускается в нижний мир; девушка отвечает, что отец ходил на землю, вернулся больным; СМ обещает его вылечить, сжигает в огне; три дочери Хэрдиг-птицы говорят, что отец вынужден отдать их чудовищу Архану; СМ отрубает тому голову; Х.-птица доставляет его на землю; СМ совершает подвиги, женится на дочери Эрмэн-хана, получает его владение]: 39-41; Баранникова и др. 1993, № 5 (хоринские) [волк съел коня сироты; тот идет его искать; старик: когда победишь Шоно-хана («шоно» - волк), попроси отдать рыжую собаку и синий сундук; он так и сделал; возвращается в юрту – угол сундука подгорел, одна нога собаки сломана; на следующий день – второй угол, вторая нога; на четвертый – четыре; он бьет собаку; утром просыпается во дворце (возник из сундука), рядом красавица (та собака); Ш. зовет сыграть свадьбу; жена предупреждает не ступать на ковер (под ним яма), не садиться на кровать, ничего не есть; сирота коснулся еды пальцем, умер; 25-головый Хонгил Шара Шэбшэхэй положил его в гроб, бросил в море; жена мангадхаю: если выловишь гроб, положи на берегу; гроб находят три дочери хана, внутри младенец, быстро растет; каждый день кобыла хана жеребится золотым жеребенком, он пропадает; хан просит женихов дочерей сторожить; они засыпают, найденыш стреляет в спустившуюся тучу, на землю падает перо птицы; найденыш отдает его женихам, за это отрезает каждому ухо; хан посылает за птицей; найденыш видит гнездо, один птенец смеется, другой поет третий плачет; пока отец и мать Хан Гароди летают, птенцов съедает огненный змей (плачущего съест сегодня, поющего завтра, смеющегося послезавтра); они специально воруют золотых жеребят в надежде, что сильнейший из людей пойдет их искать; найденыш убивает змея стрелой, Хан Гароди отдает 9 жеребят; найденыш отдает их женихам, за это вырезает с их спин ремни; они сбрасывают его в яму; конь ее раскапывает, оживляет найденыша своей слезой; он приходит к хану, показывает ремни; хан вешает женихов живыми на сук на корм воронам; найденыш громит войско Ш., раздавил его самого, зажал в расщелине на корм насекомым; 4 месяца боролся с Хонгил Шара Шэбшэхэем, сын найденыша вырос, пришел на помощь отцу, тело ШШШ сожгли], 9 (информант не известен) [родители хотят избавиться от Тысхэ Бисхэ, посылают за черным быком; это медведь, ТБ его приводить, оставляет в хлеву, он задрал всех коров; посылают принести котел, якобы, данный хозяину леса; ТБ приносит котел и связанного хозяина; отпускает, уходит; встречает, берет в спутники поднимающего камни, поднимающего горы, перешагивающего море (он ловит бородой рыбу); каждый сперва отвечает, что он не силен, а вот ТБ – могуч; они по очереди готовят, бородатый карлик бьет повара, все съедает; ТБ сам его бьет, защемляет бороду, тот оборвал бороду, ушел; друзья приходят к расщелине, ТБ спускается на веревке; там в медной избе красавица, другая в серебряной, третья в золотой; ТБ велит красавице из золотой узнать, в чем жизнь мангадхая; в рогах барана; ТБ ломает рога, давит находившихся в них ос, кроме двух; красавица подменила бочки с сильной и слабой водой; ТБ убивает мангадхая, отправляет женщин наверх; когда сам поднимается, спутники бросают его; он падает, сломал ногу; видит, как колонок сломал ногу горностаю, тот съел корень, выздоровел; ТБ тоже съел, выздоровел; у моря птенцы Хан Гаруди, один плачет (выходящий из моря змей съест его сегодня), другой поет (съест завтра), третий смеется (послезавтра); змей велит птенцам влететь ему в рот; ТБ убивает змея камнем; Хан Гаруди прилетает, укрывает ТБ от яда; выносит на землю; в полете ест и пьет заготовленное, последний кусок ТБ отрезает от своей ноги, птица кусок отрыгает, прикладывает назад; ТБ убивает спутников, живет с тремя женами]: 93-109, 147-167; Бурчина 2007, № IV.7 (унгинские, Нукутский р-н) [эпизод улигера: Элтэрхэй Тархи видит осины, на вершинах которых сидят птенцы птицы Хан Хэрдэг; они говорят, что утром их проглотит змей Абарга; ЭТ стреляет в змея – отсекает ему голову; птенцы в течение трех дней прикрывают ЭТ крыльями; на четвертый день, когда убирают крылья, оказывается, что от яда змея сгорели все деревья и камни; птенцы благодарят ЭТ, а тот отправляется в путь; его догоняет птица Хан Хэрдэг в сопровождении других птиц; обещают в будущем ему помочь; ЭТ встречается со старшими братьями, которые подают ему архи; когда пьянеет; братья бросают его в подземелье-колодец; ЭТ падает на выступ и ломает бедренную кость; прибегают горностай и хорек, грызут гниющее бедро ЭТ и начинают драться; сломав хорьку бедро, горностай убегает; хорек подползает к траве и лечит ногу росой; ЭТ тоже ползет к траве и вылечивает ногу росой; затем приходит к ханскому дворцу, женится на ханской дочери; птицы Хан Хэрдэг прилетают к ЭТ; он кладет на одну из птиц бочки с мясом, на другую садится сам и поднимается вверх; в пути кончаются припасы мяса; ЭТ отрезает мясо от своего бедра и кидает птицам; добравшись до верхней земли, птицы улетают; вернувшись, вылечивают ЭТ; он возвращается домой]: 335-337; Дугаров 1990 [в старости у царя Богдора рождается сын Хан-Хужир, верх туловища золотой, низ серебряный; брат Б. Зотон-Хара укрощает для него коня; ХХ едет сватать Гонок-гохон-духэ, дочь Гули-хана (ГХ); желая испытать прозорливость жениха, невеста дает яд, ХХ не пьет; ГХ требует 1) победить 58-голового мангадхая; тот выходит из моря, его собака, буркут и коршун чуют опасность, он в гневе их убивает, ХХ поражает его стрелой; 2) привести собаку Гунир; ХХ подходит, когда она спит, надевает ошейник, приводит, ГХ в ужасе, ХХ отпускает собаку, та обещает помогать; 3) перо птицы Хан-Херегдэ; ее птенцы рассказывают, что из моря выйдет 25-головый змей, чтобы съесть их; ХХ превращается в стоящую у моря березу; змей выходит, ХХ снова делается человеком, поражает все головы змея стрелой; капля крови величиной с клеща гонится за ним, догоняет, ХХ умирает; прибегает собака Гунир, проглатывает ХХ, извергает живого, а сама погибает от яда; птица дает перо, ГХ в ужасе, перо остается у ХХ; 4) печень Нарал-Гэрела, в которой съедобное масло; по пути ХХ видит Хоходой-Мэргэна, который сражался с НГ, а теперь у него лишь верхняя половина тела, а ниже лишь кости; ХХ превращается в нищего телячьего пастуха, приходит к НГ; тот посылает его принести нож, который остался под телом ХМ (сам он боится к тому приблизиться, опасаясь этого ножа); ХМ дает нож, ХХ рассекает им НГ, берет печень, оживляет маслом ХМ, тот улетает на небо, обещает помогать; 5) получить назад у небесного Эсэгэ-Малан-тэнгира то, что ГХ ему за все годы принес в жертву; тут же молния уничтожила ГХ, пепел развеял ветер; ХХ забирает невесту, едет к отцу, засыпает; чудовище похитило половину подданных и скота, улетело; ХХ проснулся от слезы невесты, пустил стрелу и поскакал следом; небо бьется о землю, рассекая ласточек пополам; ХХ проскакивает, только хвост коня отсекло; слуги во дворце отвечают, что хозяйка вернулась со стрелой в спине, умерла, ее четверо сыновей поехали ее хоронить; ХХ победил и убил их, все забрал; навстречу его 4 младших братьев, они его ищут; ХХ пускают стрелу: если братья, прочтут на ней его имя, если чужие, стрела поразит их; они поймали стрелу; все хорошо]: 223-244; Забанов 1929 [старик Иренсей убивает 77-голового Мангадхая, уведшего его табун; возвращается домой, его жена Унтан-Дурай рожает мальчика Ханхан Сокто и девочку Агу-Ногон. И. охотится, его конь говорит ему, что за это время его жена сошлась с Мангадхаем; во время единоборства УД бросает под ноги М. черное, а И. красное просо, И. упал и убился, его бросили в железной бочке на дно черного моря; конь спасает детей; хозяин леса Орjол Богдо-хан берет их к себе; ХС убивает М. и мать-изменницу; Став рыбой Абарга Шара Загаhан, достает со дна останки отца, оживляет живой водой; едет сватать внучку царя Газар хан-Налхин; сражается с Мангадхаем, его душа в гнезде птицы Хан-Хирдег на осине на горе; птица посылает ее ХС в виде камешка со стрелой, ХС разбивает камешек; душа другого М. в желтом море у его одноглазой, однозубой, тещи, ХС приходит к теще под видом М., душа принимает различные формы (животных, птиц), ХС гонится в облике других животных, убивает М.; сватается к дочери Газар-Баян хана; выполняет трудные задачи; 1) победить богатыря; 2) привести щенка (для этого достает у небесных кузнецов железные путы); 3) принести перо птицы Хан Хирдег; во дворце одна девица рыдает, вторая играет, третья поет; это дочери птицы, змей Абарга Шарга должен выйти из черного моря, съесть их; ХС убивает змея стрелой, ХХ дает ему перо, он женится]: 14-19; Тугутов, Тугутов 1992, № 2 [сын Хартаган-хана Алтан Шагай-мэргэн преследует косулю с золотой грудью, серебряным задом; по дороге убивает быка и жеребца, кормит волков и воронов, двум девушкам отдает сухожилия; детей птицы Гаруди убивает змей Абарха Ехэ могой; АШ убивает его стрелой, спасает детей; дочь Гуули-хана отвергает женихов; АШ преследует ее, она превращается в рыбку, в птицу, в зерно, АШ в щуку, в орла, в курицу; девушка становится той косулей, затем принимает свой истинный облик, выходит за АШ; ее отец дарит АШ свое царство]: 30-33; Дугаров 1991 [(синопсис); на ветвях дерева или в гнезде на его ветвях сидят обреченные на гибель птенцы Гаруды или реже другой мифической птицы; под деревом в воде живет чудовище в образе гигантского змея; через определенные промежутки времени змей выплывает из воды и проглатывает птенцов; их спасает герой эпоса или сказки (АТ, 300-301)]: 138; Хангалов 1960, № 107 [Ута-Саган-батар подъезжает к дереву, на нем гнездо птицы Хан-Хэрэгдэ-бушун; девять птенцов говорят, что из желтого моря выйдет змей со звездою на лбу, откроет пасть; каждый день одному из птенцов придется в нее войти (сегодня змей съест того, кто плачет, завтра - кто рассказывает сказку, послезавтра, кто поет песню, и т.д.); если убить змея, рассеется желтый ядовитый туман; У. поражает змея стрелой в звезду на лбу, прячется в яме от ядовитого тумана; птицы-родители спасенных дарят ему золотой кнут, дающий еду и напитки, и серебряный, который связывает любого врага; (далее о победе над пятнадцатиголовым мангатхаем Ашура-Шара, женитьбе сыновей У. на девушке и на лягушке, сюжет "Царевны-лягушки")], 111 (балаганские буряты) [Хан-Гужир сватается к дочери царя Гули; тот требует принести перо птицы Хан-Хэрэгдэ; ХГ приезжает к желтому морю; трое детей птицы ХХ говорят, что двадцатипятиголовый змей Хорто-Шарта уэе съел их шестерых братьев, их отец не может его победить; ХГ превратился в золотую березу на берегу моря; убивает выползшего змея стрелой; умирает от его черной крови; его собака воскрешает его, сама гибнет; птица ХХ дает свое перо, хоронит собаку; когда перо прислонено к дворцу царя Г., дворец шатается, Г. боится; (далее ХГ достает для Г. печень царя Наран-Гэрэла, убивает Г., берет его дочь)]: 156-158, 250-253; Элиасов 1973, № 8 [(зап. декабристом Н.А. Бестужевым в 1850-х годах); Убугун едет искать себе жену; последовательно встречает трех людей, каждый из которых – не узнавая героя - отвечает, что пробует силу помериться с У. (первый драл ногтем кору, второй выпивал озеро, третий поднимал утес); каждый по очереди остается готовить еду; седой старик с огромной бородой все съедает, бьет повара, каждый молчит о происшедшем; У. вешает старика за бороду; тот срывается, оставив челюсть, скрывается в пропасти; спутники спускают У. на ремне, тот видит трех красавиц, плачущих над погибшим отцом, спутники У. их поднимают, сбрасывают ремень; в огромном гнезде один птенец плачет (летучий змей съест его сегодня), второй поет (завтра), третий смеется (его съедят позже всех); У. убивает змея, птица велит заготовить мясо, поднимает У. на землю; последний кусок У. отрезает от бедра, птица отхаркивает его, прикладывает назад; У. берет красавиц, казнит изменников]: 78-81; монголы (Внутренняя Монголия): Неклюдов, Рифтин 1979 [земля на воде установилась, сандал-дерево Галбаррагча из пупа земли выросло, птица Галандава (назв. от санскрита, но конкретный источник не известен) на его ветвях гнездилась, ее три яйца ядовитый удав сосал, в его распростертое тело Гесер-богдо стрелял, муке подобное мясо змея откушал]: 105-123; Неклюдов, Тумурцерен 1982 [убийство Гесером змея, который пожирал яйца чудесной птицы Галандава (Калавинка, Калпинка), гнездившейся на ветвях дерева Галбаррагча (санскр. Кальпаврикша), является фрагментом сказочно-эпического сюжета "победитель змея" (AT 300-301), представленного в монгольском фольклоре (Lörintz 1979, № 129.III; 130.V), где он однако не связывается с именем Гесера, для которого подобного рода приключение (обычно в Нижнем мире) вообще совершенно нехарактерно]: 58; дархаты [Дзалута Мерген спит три года и бодрствует три года, у него собаки Хасыр и Басыр зло за три года, лошади – за три месяца, верблюд – за три дня; все они поднимают тревогу; приходит Эбöгун Мангыс («старый мангыс», СМ), пастух говорит ему, где оружие ДМ; жена будит ДМ, он скачет в степь; лошади велят вернуться; на пепелище он находит записку жены; она пишет, где зарыто оружие, обещает помочь убить ЭМ; ДМ встречает богатыря, борется с ним, оказывается, что это его сын; ДМ приезжает к ЭМ, встречает жену, у нее от ЭМ семеро остроголовых детей, она обещает подговорить их узнать, где смерть их отца; это красно-пегий тигр, золотой богширо и пр. (семь, по числу детей); ЭМ уничтожает все вместилища души ЭМ, тот умирает, он забирает жену и имущество ЭМ; едет взять в жены Нарсын Гуали, дочь Лусай хана; под видом бедняка участвует в соревнованиях, победитель получит НГ; лишь ДМ натянул лук; вытряхнув мешки с золой, песком и снегом, вызвал пургу и пыльную бурю, выиграл скачки, победил в борьбе; Л. не хочет отдавать дочь бедняку, требует укротить жеребца (укротил), затем – привезти пены с Хангай-талая (информант: при поклонении Лусай Хану ламаисты приносят в жертву морскую пену); эта пена ядовита; по пути ДМ видит дерево Дзандын Модо, на нем гнездо Хан Гариди, змея Абага могой обвилась вкруг ствола, собирается съесть птенцов; ДМ убил змею стрелой; птенцы говорят, что пену сможет достать лишь их мать; она прилетает с ветром и дождичком; птица приносит, ДМ возвращается живой; Лусай хан пригласил есть сесть, он провалился в яму; лошади его нашли, привезли девушку с косой в 90 сажен, она опустила их в яму, ДМ выбрался, убил Лусай хана, Нарсын Гуали отдал в жены сыну]: Потанин 1883, № 147: 507-512; дагуры [у чиновника шесть сыновей – калеки, младший седьмой – молодец; кто-то убивает людей; чиновник хочет просить об отставке, но младший сын просит его подождать; получает от отца драгоценный нож предков; приходит к великанше, та прячет его, возвращаются ее пятеро сыновей; говорят ей, что людей убивает дракон; когда сыновья засыпают, их мать говорит юноше, что сперва тот должен найти гнездо огромного ястреба; юноша видит, как змея ползет к гнезду, в котором пятеро птенцов ястреба; убивает змею; благодарный ястреб готов отнести его туда, где дракон; по пути еды не хватает, юноша кормит ястреба своими пальцами; прилетев, тот их отрыгивает, пальцы прирастают; юноша приходит в дом дракона, когда тот спит; отрубает ему две головы, сражается, отрубает и третью; приходит в селение, где другой дракон или змей запер воду; юноша спускается в колодец, убивает дракона; приходит дух, съевший 99 человек, если съест сотого, станет бессмертным; юноша с ним подружился, помешал ему съесть ребенка, новобрачную; тот человек рад, теперь он получит должность; юноша возвращается к отцу, наследует его должность]: Stuart 1994: 120-122; дунсяне [дровосек ударил смерч топором, оттуда выпали женские туфли, потекла кровь; богач Джан обещает похищенную дочь ее спасителю; дровосек идет по кровавому следу, друг спускает его в яму; старуха прячет от семиглавого чудовища, узнает как убить чудовище (отрубив головы, выдернуть жилы, убить многоножек); дровосек отправляет наверх похищенных женщин; подняв дочь Д., друг обрезает веревку; змей собирается съесть птенцов Коршуна; дровосек убивает змея; Коршун велит поймать сто птиц, сажает дровосека себе на спину, тот бросает птиц ему в клюв, немного не хватает; в следующий раз дровосек запасает 99 птиц, говорит, что сто; бросает в клюв Коршуну свое колено; на земле Коршун отрыгает колено, с тех пор коленная чашечка отделена от других костей; мнимого спасителя дочери Д. прогоняет, выдает ее за дровосека]: Тодаева 1961, № 4: 90-93.

Западная Сибирь. Манси [Эква-пырись живет с бабкой; показывает ей свою шапку-невидимку, уходит посмотреть людей; встречает четырех стариков, один дает ему клубок ниток, второй – шкурку горностая, третий – шкурку мыши, четвертый – топорик; Усынг-отыр обещает дочь тому, кто 1) убьет двух птиц-людоедов Товлынг-карс; они живут на вершине лиственницы посреди горячего моря; Э. забирается по стволу горностаем, мышью; убивает топориком Не Имеющую Сердца и Печени Железную Лягушку, жившую под гнездом и обгрызавшую птенцам перья, когда те собирались взлетать; за это Т. обещают больше не убивать людей; сперва в гнездо прилетает самка, за ней самец, приносят людей; Э. делает так, чтобы упав вниз, отпущенные люди не разбились; благодарный Т. отвозит Э. к У.; 2) поймать золотого окуня (Т. приносит Э. к ледяному морю, ловит окуня); 3) достать птицу Сатнематур-шишки (Т. приносит Э. на край земли, ловит птицу); Э. получает жену; относит мамонту концы рогов, обломанные Т., приносит от мамонта перья Т., вырванные им у него; теперь оба сильны по-прежнему]: Лукина 1990, № 134: 346-352 (по Чернецов 1935: 47-57); ханты (р. Казым, 1961 г.) [двое братьев охотятся, третий младший Ратпархо-Хишпархо сидит в золе; старший пошел искать людей; когда из оставленной им стрелы потекла кровь, пошел средний; то же; РК пошел их искать; Кирп-нюлуп-ими перевезла его в лодке, велела не садиться на середину лодки, но он сел; видит в ее избе человечьи кости; она бросила в него заячью голову; РК поймал ее на лету, бросил в К., попал, К. убита; РК сжег ее и золу развеял; в гнезде орла кричат птенцы, РК накормил их рыбой; они велят спрятаться, сейчас прилетят их родители; те удивлены, что птенцы не хотят мяса; они рассказали про РК; благодарные орлы предлагают помочь; РК просит оживить братьев; орлы схватили птенцов вороны, велели принести живой и мертвой воды; та принесла; они порвали вороненка, оживили, тогда отпустили птенцов; принесли воды, оживили братьев РК; братья дружно живут]: Лукина 1990, № 85: 211-213; (ср. северные (?) селькупы [старая жена Пачкы пропала, вернулась с ребенком Коркы Пачкы Ийя; снова пропала, сын нашел ее в берлоге медведя, принес домой; пошел путешествовать, взял в спутники Море-закрывающий Пень, Валящий Бор, Зыбучее Болото; к остающемуся домовничать приходит незнакомый человек, обваривает кипятком; когда остается Ийя, он рубит пришельца ножом; просит спутников спустить его на веревке в нижний мир; там сидит раненый им старик, И. лечит его, женится на его дочери; И. отправляет ее наверх, когда поднимается сам, спутники обрезают веревку, он проваливается до седьмой нижней земли; там сидят старик и старуха, говорят, что их внук умирает каждый раз, когда над чумом загремит гром; И. пускает вверх стрелу, Гром пропадает; старики велят сесть на седьмого из семи журавлей, тот выносит И. на землю, он находит жену; ходят вокруг котла посолонь, погружаются в землю, на этом месте появляется Гора Духов (Лозыль Лакка)]: Головнев 1995: 495-498).

Восточная Сибирь. Якуты [жена купца родила мальчика; Баба-Яга разорвала его пополам, одну половину бросила в воду; служанка нашла половину, вырастила, это Ангаара суох ("половина"); он идет на запад, спасает муравья, птенцов орла от наводнения; Орел исцеляет его живой водой; Баба-Яга пожирает его родителей; он убивает ее и ее сыновей; оказывается, орел спас родителей А.; А. побеждает в соревнованиях у царя Ивана, женится на царевне; царь дарит табакерку, в ней город]: Эргис 1967, № 110: 185; ингаригдовские эвенки Катангского района [Чарчикана спасает детей птицы Кингит (название одного из монгольских родов в 12 в. по Рашид ад-Дину; как именно спасает, в тексте не сказано); Ч. готова за это доставить Ч. в любую землю; тот хочет к небесному отверстию (Полярная Звезда); Ч. заготавливает двух лосей, четыре дня полета кормит К. мясом; К. просит не говорить на небе, что это она принесла его; Ч. приходит к красивой женщине; той кажется, что трещит огонь; видит Ч. лишь после совокупления с ним; говорит, что на небе нет земли, посылает Ч. на крылатом коне в средний мир принести земли; конь падает на тропу, старуха просит поднять упавшие нарты, держит Ч. за руку; конь улетает]: Василевич 1959: 187-188.

Арктика. Азиатские эскимосы (Наукан) [человек идет искать пропавшего сына; на горе видит гнездо орлов, согревает и кормит птенцов; те сперва прячут его от матери, затем объясняют ей, что человек их спас; благодарная орлица несет героя к "небесным горам", где живет орел, похитивший его сына; в пути человек кормит орлицу китовым мясом, а когда оно кончилось, отрезает кусок собственной плоти]: Меновщиков 1985, № 41: 97-101.