Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K39. Кормление птицы Симург, B322.1.

.14.-.17.(.24.).26.-.36.40.41.(.46.65.72.)

Персонаж должен кормить могущественное существо, регулярно бросая ему куски мяса. Заготовленного не хватает, он отрезает последний кусок от собственной плоти. См. мотив K38 (птица несет героя, куда ему нужно; в пути он бросает ей в клюв куски заготовленного мяса; запасов не хватает, он дает птице отрезанный кусок собственной плоти).

Берберы Марокко, арабы Алжира, Туниса, португальцы, мальтийцы, сицилийцы, итальянцы, французы, немцы, шотландцы, арабы Ирака, (лису, нгаджу), корейцы, венгры, сербы, болгары, македонцы, греки, молдаване, гагаузы, боснийцы, албанцы, русские (Архангельская, Заонежье, Тамбовская, Курская), украинцы, белорусы, поляки, чехи, словаки, крымские татары, калмыки, ставропольские туркмены, абхазы, абазины, адыги, кабардинцы, карачаевцы и балкарцы, осетины, ингуши, лезгины, удины, ногайцы, аварцы, грузины, мегрелы, армяне, курды, турки, азербайджанцы, персы, таджики, узбеки, ягнобцы, ваханцы, сарыкольцы, ишкашимцы, туркмены, (норвежцы), вепсы, эстонцы, сету, латыши, финны, карелы, коми, удмурты, чуваши, мари, башкиры, казахи, киргизы, уйгуры, чулымские тюрки, (тувинцы), буряты, монголы, дагуры, ханты (р. Конда), нганасаны, северные (?) селькупы, ингаригдовские эвенки Катангского района, байкальские эвенки, азиатские эскимосы (Наукан), хэа, (кечуа района Куско, мокови).

Северная Африка. Берберы юга Марокко [у бедного продавца дров двое сыновей; он поймал в лесу красивую птицу и принес домой; жена не дала ее детям играть, а спрятала; ежедневно птица сносит яйцо, еврей каждое покупает за сто миткалей; муж отправился в паломничество, а еврей стал любовником жены; попросил зарезать и приготовить птицу; вернувшись в отсутствие матери, мальчики открыли крышку котла, младший Hammed съел голову, а старший Muhammed сердце птицы; не найдя головы и сердца, еврей велит женщине зарезать детей и достать содержимое их желудков; та велит это сделать служанке; та отпустила детей, принесла голову и сердце какой-то убитой птицы; еврей: это не то; женщина прогнала служанку и вышла за еврея; М. от развилки пошел направо, пришел к запертым воротам города; там умер царь, жители выберут новым царем того, кто утром первым придет к воротам; М. стал царем; Х. пошел налево, нанялся к пекарю бубликов; принес дому счастье; у него волшебное кольцо; если его повернуть, возникает дворец; младшая из семи дочерей царя это увидела, попросила отца выдать их замуж; царь созвал всех мужчин, каждой из дочерей дал по яблоку бросить в избранника; все бросили, младшая ждет; когда привели паршивого работника пекаря, она бросила яблоко в него; царь заболел; визирь: пусть зятья принесут львиное молоко в львиной шкуре, лев будет ее нести, а другой идти впереди; паршивый повернул кольцо, велел слуге дать ему белого скакуна, оружие и пр.; обещает другим зятьям добыть требуемое в обмен за яблоки, полученные от принцесс; принес царю львов забитых быков, тот дал требуемое; визирь: нужно еще одно лекарство – вода, взятая между скал, открывающихся раз в год; то же (красного скакуна; Х. требует, чтобы зятья отрезали себе мочки ушей); Х. успел взять воды, скалы лишь отрезали хвост коня; третье лекарство: яблоко из сада Rhalia Bint Manssor, живущей за семью морями; черный скакун; отрезать фаланги мизинцев; слуга из кольца: туда отнесет лишь престарелый дух, почти лишившийся перьев; тот просит взять в дорогу 7 сосудов с кровью и 7 кусков мяса; когда летит, спрашивает, какой Х. видит землю; тот отвечает (все меньше и меньше); седьмой кусок выскользнул из рук, Х. отрезал плоть от своей руки; долетев, дух учит, как пройти через трое ворот к спящей РБМ; Х. взял яблоко, оставил записку, что он здесь был; у царя Х. говорит, что он все добыл, велит зятьям предъявить яблоки; царь казнил 6 зятьев, устроил свадьбу Х. с младшей дочерью; отец братьев вернулся, но жена, ставшая женой еврея, отказалась его признавать; он попросил царя Сиди Мухаммеда (т.е. к своему сыну) их рассудить; тот призвал брата Хаммеда, каждый все рассказал; мать и еврея сожгли]: Stumme 1895, № 15: 119-131; арабы Алжира (плато Тиарет) [шесть дочерей султана вышли за благородных людей, седьмая – за Паршивца, который причесывался бараньим рубцом, ездил на паршивой овце задом наперед, держась за хвост; на самом деле это был Гарун Рашид, которому Бог назначил семь лет страданий; султан притворился больным, потребовал принести молоко львицы; шестеро зятьев поехали вместе, Паршивца не взяли, он поехал своим путем; ему повстречался святой Сиди Абделькадер, сделал красавцем, дал львиного молока; встретив братьев, он дал им молока, а взамен попросил разрешения отрезать им мочки ушей; вернувшись к султану, ГР снова принял облик Паршивца; султан потребовал яблоко из сада людоедки; тот же святой дал Паршивцу 14 куропаток; ими надо будет кормить орла, который перенесет через семь морей – по куропатке за море в сад людоедки и обратно; возвращаясь с яблоком, Паршивец уронил последнюю куропатку, отрезал мясо от своей ноги; вернувшись, орел его отрыгнул и приложил назад; тот же эпизод с братьями, ГР отрезал каждому кончик мизинца на ноге; семь лет подошли к концу, ГР предстал перед султаном в своем истинном облике, показал мочки ушей и кончики пальцев; с тех пор мочка меньше, чем ухо, мизинец меньше остальных пальцев, под коленом выемка, икра ноги толстая – туда в спешке было приложено мясо, отрезанное из-под колена]: Aceval 2005, № 3: 15-18 Арабы Туниса [царь заключил единственного сына Али с кормилицей под стеклянным колпаком; велел кормить мясом без костей и хлебом без корки; однажды царевичу случайно принесли мясо с костью и хлеб с коркой; он разбил костью стекло, вышел наружу; велит отцу дать ему свободу; в городе наезжает на горожан; старуха: что ты за буйный, лучше бы привез Sineddur на спине стервятника из-за 7 морей; Али велит собрать старух, последней привозят сказавшую эти слова; она объясняет, что С. – принцесса духов в стране людоедов; Али отправляется в странствие, царь велит сыну визиря Мухаммеду ехать с ним; на развилке камень: направо – приобретешь, налево – потеряешь; они бросают жребий, Али едет направо, М. налево; все проел, нанялся к продавцу бубликов; Али едет, приветствует голодного великана, сидящего рядом с павшим верблюдом; режет и жарит для него мясо; великан направляет к своей старшей сестре, велит припасть к ее соску, иначе убьет; ее 7 братьев-людоедов  дают Али по волоску из своих бород – если сжечь, придут на помощь; на стенах города головы на кольях; Али останавливается у стариков; те объясняют, что женихам принцессы велят за ночь разобрать несколько сортов зерна; никто не может, всех казнят; Али вызывает людоеда, тот велит муравьям разобрать зерно; Али получил царевну; хочет ехать дальше за С.; первая жена учит зарезать быка у берега моря, накормить стервятников (орлов), они помогут; самый старший стервятник знает путь к С.; несет Али через 7 морей, тот кормит его припасенным мясом; в замке красавица, которая спит и бодрствует по три месяца; Али написал брачный контракт, сошелся со спящей; обменялся кольцами; на обратном пути седьмой кусок мяса упал, Али отрезал от собственного предплечья; на другом берегу другие стервятники велят тому отрыгнуть мясо, приложить Али назад; тот забирает первую жену и едет домой; султан решил вернуть дочь и убить Али; тот громит врагов, остальных добивает вызванный людоед; Али находит М. в лавке; они едут вместе; М. предлагает Али спуститься в колодец достать воды, обрезает веревку; велит всем говорить, что это он добыл принцессу; обезьяны, самец и самка, просят разрешить спор; Али советует самцу оставить с собой обезьяну и отпустить газель; обезьяны довольны, вытащили Али, он пришел в свой город; С. с трехлетним сыном окружила город войском; М. не может предъявить доказательства брака с С.; свадьба Али с С., первая жена тоже с ними; визирь хочет сам убить сына, но Али простил М.]: Stimme 1893, № 4: 57-78 (перевод в Лебедев 1990, № 16: 80-95).

Южная Европа. Португальцы [герой отличается силой; он сын медведя от похищенной тем женщины; он вскормлен молоком ослицы; уходя из дому, он велит изготовить себе железную палицу; он встречает и берет в спутники богатырей с необычными способностями (вырывающего сосны; сравнивающего горы и пр.); они живут в доме в лесу, каждый по очереди готовит, монстр побеждает повара и портит еду; когда его очередь, герой побеждает монстра; спускается за ним в дыру в земле; либо кто-то крадет яблоки из королевского сада; старшие братьям не удается, младшему удается увидеть похитителя, он следует за ним в провал в земле; внизу три похищенные принцессы; герой побеждает нескольких монстров, использует ржавый меч вместо нового; братья поднимают принцесс наверх, оставляют героя внизу; тот заручается помощью духа, чье ухо он укусил; либо летит наверх на огромной птице, отрезает кусок своей плоти и скармливает ей; герой возвращается в день намеченной свадьбы принцесс; те узнают его по кольцу и т.п., либо только он может поднять ржавый меч; он наказывает предателей и женится на одной из принцесс]: Cardigos 2006, № 301: 56-57; мальтийцы (много вариантов; по пересказу трудно в деталях восстановить конкретные тексты) [кто-то ворует золотые яблоки; старший, средний царевичи засыпают (или по иной причине не могу схватить вора), младший ранит многоглавое чудовище, идет по кровавому следу к пещере, провалу и т.п.; братья спускают его вниз на веревке; братья уходят и уносят веревку; либо спутники, а не братья, они бросают веревку, но герой на всякий случай привязал вместо себя камень; пастух велит герою прыгнуть на белого барана, но тот случайно прыгает на черного, проваливается еще ниже; он кормит голодных птенцов могучей орлицы, они объясняют, как открыть тяжелую железную дверь; либо все объясняет их благодарная мать; эта орлица – страж трех девушек; одна из них велит выбрать самый ржавый меч сражаться с чудовищем; его тело блестит, т.к. он ест золото; орлица выносит героя и девушку на землю, он кормит и поит ее, последний кусок отрезает от своей ноги, орлица прикладывает его назад; старший царевич хочет жениться на младшей из спасенных девушек; та требует от жениха платье без швов и т.п. (оно у героя); царь просит младшего сына наказать старших; их варят живыми или с них сдирают кожу, используют как половик или салфетки]: Mifsud-Chircop 1978, № 301: 33-41; сицилийцы: Crane 1885, № 7 [двое старших принцев не хотя брать с собой младшего Сальваторе; затем просят его спуститься в колодец и оставляют там; там старуха велит открыть двери; за ними три принцессы; старшая дает яблоко, средняя гранат, младшая корону, которые выполняют желания; он убивает колдуна, не пьет воду (выпившие окаменели); король посылает сыновей найти младшего; они опускают в колодец веревку, поднимают принцесс, оставляют Сальватора; тот велит яблоку поднять его на землю; в некоторых версиях герой поднимается на птице, кормит ее в полете; мясо заканчивается, он отрезает плоть от своей ноги, либо всю ногу; на земле птица отрыгает проглоченное, приставляет назад; С. нанимается к кузнецу, делает корону для младшей принцессы, та называет его мужем, две другие принцессы – спасителем]: 36-40; Gonzenbach 2004a [1870], № 38 [старший принц едет с отцом до великолепной долины, хочет остаться в построенном там отцом доме; ночью слышит рев, выбегает, дом рушится, он в ужасе возвращается домой; то же со средним; младший равнодушен к появлению дикого человека, тот исчезает; братья находят колодец; лишь младший отваживается спуститься; убивает спящего дикого человека, освободив трех принцесс; младший дает кольцо, она ему – волшебную палочку; братья поднимают девушек, оставляют младшего внизу; тот вызывает палочкой орла, готовит мясо, поднимается на орле на землю; мяса не хватает, он отрезает себе руки и ноги; орел прикладывает их назад; младший нанимается к портному; кольцо принцессы блестит, это значит, что ее спаситель близок; требует платье, мнимый ученик портного создает его волшебной палочкой; король созывает мужчин, младшая принцесса должна бросить платок в жениха; она бросает в грязного подмастерья; король отселяет их; братья охотятся, мнимый подмастерье бьет дичь, отдает братьям, поставив им метки на плечи; все открывается, король оставляет трон младшему, изгоняет старших]: 252-262.

Западная Европа. Французы (Дофинэ): Joisten 1991, № 3.1 [беременная жена с мужем пошли в лес за дровами, медведь унес женщину, закрыл выходит из пещеры камнем; женщина родила сына, когда ему семь лет, он отвалил камень, они с матерью прибежали домой; дети дразнят его Медвежий Жан (МЖ, Jean de l'Ours), он их бьет; велит отцу заказать кузнецам железную палку на 10 тонн, уходит странствовать; встречает, берет в попутчики 1) валящего деревья одним ударом топора (Жан-Дровосек, ЖД), 2) Жана-бесстрашного (ЖБ); лишь МЖ может залезть на огромное дерево, с него виден железный замок, они пробивают его стену, едят и пьют; наутро ЖД остается готовить, приходит семиглавый людоед (Mâgou), бьет ЖД, сестра людоеда ему подает еду; то же с ЖБ; МЖ сносит людоеду головы, забирает его исцеляющую мазь; побратимы находят сестру людоеда, узнают о трех похищенных принцессах, убивают сестру; лишь МЖ может спуститься сквозь ведущее в нижний мир отверстие (ЖБ и ЖД велят их поднять, там слишком жарко или холодно); старуха советует спасти принцесс, их поднимают наверх, когда поднимают МЖ, побратимы обрезают веревку; МЖ разбился, но исцелился мазью людоеда; старуха говорит, что людоед поднимался на орлице; МЖ заготавливает мясо, бросает в клюв орлице, пока та его несет; мясо кончилось, он отрезает свои ягодицы, лечит себя мазью; МЖ снова заготавливает мясо для орлицы, та приносит его на гору, откуда виден город с принцессами; МЖ успевает занять место у алтаря вместо ЖД, бьет того, женится на принцессе], 3.2 [примерно то же, короче]: 58-64, 65-67; фламандцы [мотив есть]: Meyer 1968, № 301: 33-34; немцы [тот же мотив, что у словаков (возвращение из далекой страны демонов, герой отрезает мясо от собственной ноги), но героя везет не змей, а огромная птица]: Афанасьев 1994(3): 21-22; шотландцы [три великана унесли в подземный мир дочерей короля; чтобы попасть туда, надо построить корабль, движущийся по воде и по суше; старший сын вдовы собирается строить; мать спрашивает, дать ли ему маленький хлебец с благословением или большой без, он выбирает большой; рубит дерево, Uruisg (русалка) выходит из воды, просит хлеба, юноша не дает; срубленное дерево возрождается; то же со средним братом; младший берет маленький хлебец, кормит русалку, она велит прийти через год и день – корабль будет готов; юноша плывет на нем, берет в спутники опивалу, объедалу, слухача; слухач определяет место, под которым под землей великаны; они спускаются; первый великан отдаст королевну, если кто выпьет больше него, второй – кто-то съест больше; опивало и объедало пьют и едят, великаны лопаются; третий требует, чтобы юноша провел с ним год и день; затем спутники юноши поднимаются наверх, поднимают королевен, сына вдовы оставляют внизу; великан велит орлу поднять юношу; тот дважды возвращается, т.к. еды не хватает, надо ждать еще год и день; на третий раз юноша отрезает кусок мяса с ноги; на земле орел дает свисток вызвать его; он нанимается к кузнецу; старшая королевна требует от кузнеца золотую корону как была у нее, когда она жила с великаном; юноша вызывает орла, тот приносит; то же со второй (серебряная корона), третьей сестрой (медная); король велит привести того, кто сделал короны; слуги волокут юношу, но привозят груду камней; затем груду мусора; на третий раз слуга вежливо просит юношу к королю; тот велит орлу принести золотую одежду; получает старшую королевну; спутников повесили]: Campbell 1890, № 16: 244-251.

Передняя Азия. Арабы Ирака [царь развелся с первой женой, от нее сын Мухаммед (М.); от второй жены сыновья Махмуд и Ахмед; первую с М. выгнал; стал слепнуть, поможет львиное молоко; старшие братья нехотя разрешают младшему ехать с ними; старик указывает три дороги: 1] благополучия, 2) сожаления и раскаяния, 3) по которой не возвращаются; каждый из братьев едет по своей, М. – по последней; старшие снова встретились, все растратили, нанялись работниками в городе; пленница в замке джиннов советует М. приложиться к груди их матери; теперь М. стал им братом, они отнесли его к своей средней тетке, сыновья той – к старшей тетке; сыновья той велят вынуть занозу из лапы льва; благодарный лев дает бурдюк львиного молока, посылает молодого льва его отнести; М. получает также верблюдов, золото и трех девушек; находит братьев, берет с собой, но ставит им на плечи клеймо; братья спускают его в колодец за водой; там девушка и укравший ее орел; М. убивает орла (если ударить второй раз, оживет); девушка чувствует, что братья перережут веревку; если М. дотронется до белой козы, она вынесет на землю, если до нижней – унесет вниз; М. отправляет наверх девушку, веревка обрезана, его коснулась черная коза, он упал в нижний мир джиннов; там воду дает ведьма в обмен на девушек, сейчас очередь дочери царя джиннов; М. убивает ведьму, девушка метит спасителя ее кровью; все хвастают, что убили ведьму, но девушка бросает гранат в М.; джинн летит с М. на землю, тот по пути бросает ему в рот курдюки и лепешки, один кусок упал, он отрезал мясо от своего бедра; джинн его отрыгает, прикладывает назад; старшие братья и украденное ждут в заколдованном саркофаге; М. побеждает войско отца, все рас сказывает, показывает клейма на плечах братьев, исцеляет от слепоты отца; тот отдал ему трон, старших сыновей заточил в темницу]: Яременко 1990, № 16: 93-102.

(Ср. Индонезия. Нгаджу [Ranjung Mahatala Langit велел мужчине с его женой спуститься с неба на землю ("на берег реки мира" {обычная формула}); мужчина стал вождем, на их дочери женился Djangga (Месяц, вождь людей на луне), посещает жену каждое новолуние; она беременна, в это время секс ограничен, он обижен, говорит, что на земле дурной запах, уходит, оставив семь стрел для сына, который родится; тот должен будет связать семь серебряных бамбуков, забраться на них, выпустить дротики из сарбакана в небо, они образуют цепь, она превратится в лиану, по ней он поднимется к вратам неба; сам Д. поднялся этим же образом; из-за того, что отец покинул беременную жену (это табу), родился сын-половинка (по вертикали), его имя Silai; мать рассказывает, кто его отец, советует сперва сходить к брату отца Солнцу; С. приходит к вождю орангутанов, тот посылает к вождю воронов; тот просит принести удава, чтобы питаться в пути; С. садится на ворона, бросает ему куски в клюв, тот приносит его к вратам неба; по пути С. спасает тонущих муравьев, оставшихся в высыхающем пруду рыб, запутавшегося в лианах оленя, застрявшую рукой между сучьями обезьяну, заблудившегося на суше крокодила, освобождает из паутины светляка; дядя С. вождь солнца (Djangkarau Matanandau) приводит его в лунное селение; Месяц называет С. выродком, лжецом; предлагает испытания; 1) разделить смешанные в сосуде воду, масло, золу, песок (муравьи, рыбы разделяют); 2) проложить не оцарапавшись тропу на лесной огород (С. едет туда и обратно на спине оленя); 3) залезть на высокое дерево (обезьяна в одежде С. залезает); 4) победить в гонках на лодках (крокодил тянет лодку С.); 5) подойти ночью в темном доме к ложу, где он, Месяц, спит (светляк показывает); Месяц признает С. сыном; четырежды рубит на части, варит, лепит заново; в первый раз С. становится черным карликом, затем красным, затем петухом, затем силачом, красавцем; он предок тех нгаджу, у кого кожа светлее]: Schärer 1966: 124-135).

Китай, Корея. Корейцы [слепой гадальщик помогает монаху найти источник с водой, придающей сил; монах делается разбойником Карадо, нападает на молодых, увозит невесту; жених прячет от охотников аиста; благодарный аист просит наловить впрок рыбу, сажает юношу себе на спину, летит; каждый раз, когда кричит, Хаг, юноша бросает ему в клюв рыбу; рыба кончается, юноша вкладывает аисту в клюв свой палец; тот не может его проглотить, выплевывает, сбрасывает седока в воду, юноша доплывает до берега; старик Догу велит ему бросить рису гусям, хлеба собакам, деньги войнам, они пропустят в замок К.; жена велит юноше назвать себя ее братом; втыкает в язык лошади Мань-ли ма иголки, К. уезжает на другой лошади; вынув иголки, зарубив мечом спящих слуг, жена с юношей уезжают на М.; гадальщик сообщает об этом К.; Д. превращает женщину в монашескую шляпу, мужа в рясу, коня – в козлы; на вопрос К. Д. отвечает буддийским восклицанием; К. возвращается, гадальщик узнает правду, К. снова преследует, Д. убивает его коня, беглецы спасаются; когда их сыну исполнилось 9 лет, К. приезжает; мальчик обещает рассказать, где родители, если К. привяжет к висящей веревке камень и качнет его; камень качнулся назад, убил К.]: Шкуркин 1941: 43-62; (ср. мео Северного Вьетнама [два брата вспахивали поле, но к утру оно снова затвердевало; среди ночи увидели старика, утаптывавшего землю; тот говорит, что не надо работать, ибо будет потоп; велит одному брату сделать барабан из дерева, другому из меди, взять семена и домашних животных; дождь залил землю потопом, медный барабан утонул; младший брат с сестрой спаслись в деревянном; бог велел девяти драконам высушить землю; вода сошла, но была еще вязкой; Орел перенес брата с сестрой на сухое место; оторвал от себя кусок и дал им поесть, а те отрезали Орлу от себя по куску; брат и сестра бросили в небо два плота, две иглы, две монеты; бог соединил их, брат с сестрой поженились; сестра родила яйцо, в нем оказалось мясо; его разрезали на кусочки, они превратились в людей]: Карпов, Ткачев 1958: 256; лису [Господин Неба разгневался на людей; дал одному человеку семена тыквы, выросла огромная тыква; во время потопа человек плавал в ней с младшей сестрой; вода сошла, они вышли; чтобы выяснить, могут ли они пожениться, брат и сестра спустили с горы два жернова, те легли друг на друга; родились 9 сыновей; 7 стали прародители людей, а двое жили в горах; старший женился на обезьяне, младший ее случайно убил; старший женился на другой обезьяне, младший и ее убил; горный дух послал двух девушек – красивую и уродливую; младший брат вымазал красавице лицо грязью и тот выбрал уродливую; когда понял обман, взял красивую, а брата сбросил в провал, тот оказался в нижнем мире; там тигры, юноша их перестрелял; белка-летяга согласилась вынести его на землю, если тот не станет над ней смеяться; у нее было 9 хвостов; юноша схватился за хвост, стал смеяться, хвост оторвался; так последовательно со всеми хвостами, пока не остался один]: Heine-Geldern 1976: 87-88).

Балканы. Венгры; греки; молдаване; болгары; македонцы; албанцы: Lambertz 1952: 29-36 [Kjoftlárgu (черт) откормил вошь, она стала размером с барана, привел королю, предложил, что отгадавший, что это за зверь, должен жениться на королевской дочери; отгадал только сам же К., унес девушку в нижний мир, заключил в дальнем углу своего дворца; из трех сыновей короля старший слышит, средний видит, что под землей, младший спускается по веревке в колодец; перед лошадьми кости, перед собаками трава, юноша перекладывает; лошади и собаки обещают помогать, дают юноше орла («птица каракуш»), его надо откармливать мясом; они не выдают юношу пришедшему К., тот снова уходит; брат сажает сестру на каракуша, тот летит на землю, она кормит его мясом, мяса не хватает, она отрезает кусок от икры ноги, возвращается домой; брат остался внизу; приходит плачущая девушка, она дочь самого богатого горожанина, отдана на съедение К., тот закрыл источники вод, выдает воду за девушек; юноша застрелил К. из пистолета; сразу из источников потекла кровь, а через два дня – чистая вода; юноша женился на девушке, им помогли вернуться на землю], 37-49 [умирая, отец велит трем сыновьям сторожить яблоню, плоды с которого похищает злой дух; старший, средний братья боятся, младший Kjelani ранит похитителя; по кровавому следу братья приходят к расщелине; старшие боятся спускаться, К. спускается по веревке; три похищенные девушки дают белый, красный, черный платки; сражаясь с духом, надо вытереть ими пот с лица, дух потеряет силу; К. отрубает ему голову; отправляет девушек наверх; когда поднимается сам, братья обрезают веревку; старушка: белая коза вынесет на землю, черная спустит еще ниже, есть еще красная; две выскальзывают из рук, К. хватает черную, проваливается глубже; убивает змею, которая собиралась сожрать птенцов; коршун-мать сперва собирается съесть К., птенцы объясняют, кто их спаситель; К. просит поднять его наверх, птица велит заготовить мясо, вино; К. встречает царевну, она отдана на съеденье Kutschedra (женщина с хвостом и 9 языками, связана с черными тучами), которая закрыла источники вод; К. отрубает ей голову, воды свободны; благодарный король дает мяса, вина; мяса не хватает, К. отрезает кусок икры с ноги; на земле птица прикладывает кусок назад, дает перо ее вызвать; К. нанимается слугой; девушки отказываются выйти замуж, пока им не дадут изготовленные без ножниц и иглы нагрудные украшения (они подарили их К. в нижнем мире); К. отдает их; велит птице дать ему белого коня, одежду и меч, побеждает в соревновании старшего брата; то же – среднего (красный конь и т.д.); является на белом коне, женится на младшей из девушек]; гагаузы [братья пошли по странному следу, пришли к высохшему колодцу, на дне бились белый и черный бараны; младший брат Ванчу предложил спуститься, старшие отказались, спустили его на веревке; хотел сесть на белого барана, но черный его толкнул, В. оказался на черном, провалился в темное царство; увидел, как змея ползет к гнезду огромного орла, убил ее; орел-отец благодарен; говорит, что пятиглавый огнедышащий Гогужу-Могужу закрыл воды, выдает за людей, отдаваемых ему на съеденье, сейчас очередь дочери падишаха; надо намочить одежду, чтобы не сгореть; В. отрубает две головы, вырастают четыре; В. предлагает, чтобы ГМ показал, как он спит; тот кладет центральную голову на две, другими двумя прикрывается; В. отрубает все 5 голов сразу; царевна велит отрезать языки; самозванец приносит падишаху головы чудовища, В. предъявляет языки; самозванца изгоняют, В. получает царевну; падишах отпускает их навестить родителей В.; птица несет В. с женой, в полете он кормит ее мясом, хлебом, поит водой; мясо заканчивается, В. срезает мясо со своих подошв; орел их не проглотил, достигнув земли, приложил назад, но с тех пор на подошвах у людей впадина; приносит В. с женой к родителям В.; погостив, В. с женой возвращаются в нижний мир]: Сырф 2013: 138-145; боснийцы [умирая, отец велит трем братьям выдать трех сестер за первых, кто за ними придет; незнакомцы уводят сестер; братья идут их искать, находят у великана, тот велит развести огонь до своего возвращения, они не могут, он приковывает их к столбу; мать видит зернышко перца, просит у Бога четвертого сына, пусть хоть такого же маленького; Перчик рождается, велит выковать огромную железную палицу; у великана разводит огонь своим огнивом, великан становится его рабом; П. побеждает, берет в слуги великанов с двумя и с тремя головами; каждый по очереди готовит, карлик отнимает еду; П. защемил бороду карлика в расщепленном буке; тот оторвал бороду, ушел под землю; П. спускается, там три девушки с золотыми станком, цыплятами, стадом, пяльцами; велят убить их брата-карлика деревянной саблей; слуги поднимают девушек, обрезают веревку; П. приходит к источнику, где дракон дает воду в обмен на девушек, очередь царской дочери; П. засыпает, просыпается от слез девушки, убивает дракона, отрезает уши; арап говорит царю, что дракона убил он, П. показывает уши, арапа казнят; царь советует спасти от дракона птенцов гигантской птицы; птенцы говорят матери, что П. не напал на них, а убил дракона; птица-мать велит собрать запас мяса, хлеба, воды, кормить ее по пути в верхний мир; последний кусок П. отрезает от бедра, птица отрыгает его, прикладывает назад; П. убивает великанов, женится и дает царевен братьям]: Голенищев-Кутузов 1991: 52-63 (=Архипова 1962: 30-42); молдаване [бедняк находит в лесу птицу с золотыми перьями; приносит домой, она несет золотые яйца, он продает их купцу; купец читает на зобу птицы, что кто съест ее сердце, станет царем, кто пупок – будет находить под подушкой кошель с золотом, печень – с тем будет удача; купец уговаривает жену убить бедняка, выйти за него, зажарить птицу; трое сыновей женщины случайно съедают потроха птицы; купец хочет убить детей, те убегают; старший становится царем, средний – богачом; младший ленив; колдун ведет его в лес, просит спуститься под землю, принести ключ и железную палочку; мальчик набирает золотых яблок; отказывается дать ключ колдуну, прежде чем тот не поднимет его на землю; колдун закрывает землю; мальчик трет палочку, появляется железный человек, обещает поднять на землю, если мальчик будет в полете его кормить; последний кусок тот отрезает от собственного бедра; на земле железный человек говорит, что съел бы мальчика, если бы знал, как тот вкусен; пропадает; мальчик возвращается к матери, принеся золотые яблоки и ключ; это ключ от ада; если его потереть, слуги исполняют желания; мальчик посылает мать сватать царскую дочь; царь требует 1) создать за ночь дворец, дорогу с птицами и деревьями; 2) приехать на лошадях, которые едят угли и пьют пламя; слуги все исполняют; первого жениха царевны и ее саму относят на ночь во двор и в подвал; свадьба; колдун просит слугу юноши принести ржавый ключ в обмен на золотой; юноша теряет волшебных помощников и все ими созданное; уходит бродить по свету; трет палочку, железный человек учит обернуться мухой, достать ключ из-под подушки колдуна; юноша все возвращает; жена захворала; колдун обернулся святой девой, сказал, жене, что та выздоровеет, если достать мраморное яйцо из центра земли; адские слуги говорят, что в нем вся их сила, учат вместо этого убить колдуна; юноша убивает; помогает брату-царю победить врагов; проглотившего пупок Краса мира напаивает, он его отрыгает, все теряет; едет по лугу, его конь ест траву, делается ослом; пьет воду – снова конем; он дает понюхать траву женщине, она становится ослицей; он едет на ней, встречает братьев, прощает женщину, делает опять Красой мира]: Молдавские сказки 1968: 172-184; сербы [бездетная женщина просит ребенка хоть с перечное зернышко; рожает Мальчика-с-Перчика (МП); царевна плачет, т.к. дракон крадет золотые яблоки; на дне озера МП бросает дракону части туши овцы, каждый раз хватает одно из яблок; последний кусок отрезает от своей ноги, приносит яблоки царевне; делается стройным красавцем, убивает дракона, которому царевна отдана на съедение, прячет языки от 9 отрубленных голов; обманщик приносит головы, МА – языки, ложный жених проваливается сквозь землю, МА женится на царевне]: Караджич 1856 в Дмитриев, Волконский 1956: 138-141.

Средняя Европа. Русские, украинцы, белорусы [Три подземных царства: герои идут искать исчезнувшую царевну; поочередно варят обед; старичок с ноготок калечит братьев или спутников силача, но терпит поражение в вхватке с ним; тот по следам старичка спускается под землю или (реже) поднимается на гору, освобождает трех царевен и, несмотря на предательство братьев (спутников), не пожелавших вытащить его обратно, возвращается наверх (на гигантской птице; [данный эпизод в это описание не включен, но он есть]); приходит на свадьбу царевны и мнимого спасителя, женится на царевне]: СУС, № 301A,B: 106-107; русские (Архангельская) []: Ончуков 2008, № 8: 100-106; русские (Заонежье или Пинега, Поганец, 1927, Е.Ф. Фофанова, 12 л.) [Царь по очереди посылает сыновей следить за садом, в котором пропадают яблоки. Старшие засыпают и не видят вора. Младший видит, что яблоки ворует белый медведь. Он просит братьев спустить его в яму, из которой выходит зверь. Он оказывается в медной избушке, девушка перевивает нитки с клубка на клубок, кормит-поит-укладывает спать (по просьбе гостя), узнает о его цели и сообщает, что впереди еще 2 девушки и бабушка. В серебряной избушке девушка перевивает серебряные нитки, все повторяется, то же и в золотой избушке (девушка с золотыми нитками, говорит, что медведь живет с бабушкой). Каждую из девушек он обещает взять замуж. Иван поворачивает к себе избушку на курьей лапке, старушка говорит ему, что медведь заставит топить баню, а затем попросит поддать, но этого делать нельзя, иначе зверь съест его. Он следует совету старушки, не поддает, когда просит медведь, зверь корчится и умирает. Иван сдирает шкуру, забирает бабушку и трех девиц. Каждая девушка свивает избушку в клубок и кладет в карман. Они подходят к норе, Иван согревает воронят медвежьей шкурой, отправляет наверх к братьям девушек, они начинают из-за них драться. Братья поднимают Ивана, но не до конца и бросают обратно в нору. Ворон выносит Ивана на поверхность земли, в пути птица съедает принесенное ею мясо быка, которое бросает в клюв Иван, когда оно заканчивается, отрезает мясо со своих ног. Ворон видит, что царевич хромает, выплевывает его мясо и прикладывает к ногам. Он возвращается в свое царство в время свадьбы девушки из золотой избы, берет ее замуж, она развивает из клубка избу]: Никифоров 1961, № 77: 175-178; русские (Тамбовская губ.) [царь постарел, ослеп; нужны молодильные яблоки, живая вода; старший сын приезжает к женщине, та предлагает лечь с ее Дунею, он проваливается в подземелья молотить сырую рожь; то же средний; младший бьет Д. в бане, заставляет выпустить братьев, те уходят бродяжничать; младший приезжает к девушке, та отсылает к сестре, она к другой, старшая к их тетке-ведьме, учит подрезать жилы теткина 6-крылого коня, унести яблоки, воду на ее 4-крылом; братья крадут у спящего яблока, но не воду, сбрасывают в подземное царство; там дают девиц на съедение змею, очередь царской дочери; герой отсекает змею его семь голов; обманщик убивает его, заставляет царевну признать его победителем змея; царевна вылавливает в море его голову и туловище, оживляет живой водой; он показывает спрятанные им змеиные головы; обманщика привязали к коню, пустили в поле; птица-колпалица поднимает молодых на землю, по пути она скармливают ей быка, последний кусок царевна отрезает от своей ляжки; птица его отрыгает, царевич прикладывает назад; возвращает водой зрение отцу; братья-обманщики бросились в реку]: Афанасьев 1958(1), № 171: 431-435; русские (Курская, Валуйский р-г) [Единственный сын бедной вдовы вынужден просить подаяния, затем, он нанимается к богатому старику, обещает, что справится за троих. Он мелет жито, договаривается с двумя мужиками работать вместе. Ночью в поле они ищут огня, дед у костра соглашается дать огня в обмен на сказку, мужики не могут рассказать, он вырезает по ремню из их спин. Вдовий сын соглашается рассказать сказку, с условием, что старик не станет перебивать его. Он долго рассказывает небылицы, затем говорит, что на том свете его дед ездил на стариковом деде. Старик кричит «врешь», вдовий сын зажимает его бороду в расщелине в пне, забирает огонь. Мужики хотят посмотреть на старика, тот убегает вместе с пнем. Они идут по следам от пня, который приводит их к бездонной яме, вдовий сын спускается и попадает на другой свет. В хоромах три красавицы предупреждают его о злом старике, младшая показывает бочонки со слабостью и силой, он меняет местами содержимое. Дед возвращается, чует русский дух, вдовий сын выходит биться с ним, затем оба пьют из бочонков. Вдовий сын побеждает, забирает сокровища и трех красавиц, но мужики вытягивают только девушек. Он видит, что птенцам угрожает гроза и дождь, накрывает их плащом. В благодарность их мать обещает вынести с того света, он собирает в дорогу мясо для нее. В пути мясо заканчивается, и мужик вынужден отрезать свои ляжки. Когда птица приземляется и узнает, что она съела, выплевывает его и возвращает на место]: Аристов, Павлов 1939: 73-76; украинцы (Закарпатье) [Иван батрачил, заработал телушку, она принесла теленка, И. сам стал сосать молоко, был прозван Коровий Сын; идет странствовать, побеждает, берет в спутники Разотрикамень, Дебрилома; они охотятся, по очереди готовят; дед с ноготок, борода двухметровая просит поесть, кладет горячее мясо на живот повару, вырезает ремень у него из спины; И. защемляет бороду деда в буке; тот уходит, утащив дерево; спутники спускают И. в колодец, он убивает деда, отсылает наверх трех пленных царевен; спутники хотят младшую себе, обрезают веревку (И. подозревает это, привязывает вместо себя камень); И. прикрывает трех змеенышей на дереве от огненного дождя; благодарный Змей соглашается вынести его на землю; в полете И. кормит его, последний кусок отрезает от своей ноги, Змей прикладывает его назад; И. нанимается к портному, работает волшебными иглой, ножницами и пр., полученными от царевен; царевны приносят заказ для женихов, узнают И., приглашают на свадьбу; И. отрубает изменникам головы, женится на младшей царевне]: Сказки Верховины 1970: 181-188; украинцы (восточная Словакия) [сын до 16 лет сосет материнскую грудь, становится богатырем, один вырывает и тащит бук, уходит странствовать; встречает, берет в спутники 1) Вырывающего дубы, 2) Месящего железо; им дают работу, но у них сил так много, что все ломают; они по очереди остаются готовить в лесу, черт приходит, все съедает, бьет повара; Месижелезо просит черта помочь расколоть бревно, выбивает клин, руки черта зажаты; М. бьет его, заставив сказать, где три похищенные принцессы; черт убегает в дыру, Вырвибук, Вырвидуб боятся, М. спускается, черт говорит, что принцессы у 6-, 9-, 12-главого драконов; 6-главый чувствует запах человека, младшая принцесса говорит, что пришел ее брат; они борются, М. вгоняет дракона в землю, отрубает головы, отрезает языки; так освобождает всех принцесс, Вырвибук и Вырвидуб их вытаскивают, бросают М.; тот закрывает от огненного дождя птенцов, их мать выносит его на землю; чтобы ее покормить, он отрезает мясо от своей ноги, на земле она прикладывает его назад; царь выдает дочерей, М. показывает языки драконов, подаренные принцессами перстни, берет старшую]: Гиряк 1978: 215-237; поляки [у короля 12 сыновей и дочь; через 12 лет после смерти королевы он женится на дочери колдуньи; та превращает пасынков в орлов, падчерицу в голубку; старик превращает ее саму в василиска, от его взгляда все падают замертво; тот же старик вернул голубке человеческий облик; дал неистощимую булочку; она подходит к вратам иного мира на дне пропасти; Смерть с косой говорит, что орлы прилетают сюда, но их не пускают; от слез королевны орлы вновь стали юношами; огромная птица спускается вынести их со дна пропасти; братья с сестрой садятся на нее, королевна кормит ее булочкой; ветер вырывает булочку; королевна отрезает себе груди, скармливает птице; на земле птица дохнула на раны, груди отросли; король вернулся с войны, воевода убил василиска, используя зеркало, тело василиска король велел сжечь; все счастливы]: Домбровский 1992: 68-76; словаки [охотник по указанию Бабы-яги, ездил в ад и спускался для этого в пропасть; его вез летучий змей, и когда не хватило запасов, странствующий молодец вынужден был дать змею кусок мяса от собственной ноги и остался навсегда хромым]: Афанасьев 1994(3): 21; чехи: Каралийчев, Тодоров 1969(4) [девятый сын Янко самый сильный; уходит из дома, побеждает, берет побратимами Вырвидуба, Ломайжелезо; драконы похищают трех дочерей короля, побратимы идут их искать; каждый по очереди готовит; карлик с огромной бородой валит повара, съедает кашу; Я. бьет карлика, тот показывает яму, куда скрылись драконы; лишь Я. решается спуститься; убивает трех-, шести-, двенадцатиглавого драконов, освобождая принцесс медного, серебряного, золотого замков; отправляет их наверх, затем камень, побратимы обрезают веревку, камень падает; Я. убивает змею, готовую съесть птенцов; те объясняют матери, что он их спаситель, а не враг; птица выносит Я. на себе, он бросает ей в клюв мясо, льет воду, последний кусок отрезает от ноги; на земле она его выплевывает, прикладывает; Я. бьет, но прощает побратимов, все трое женятся на трех спасенных принцессах]: 71-88; Němcová 1990 [Микеш просит отца-кузнеца дать ему железа выковать посох; тот дает 25 фунтов, затем 7 центнеров; М. странствует, встречает, берет в спутники работника на мельнице (один несет жернов), его имя Куба; столяра Бобеша в лесу (выдернул и понес ель); три дочери короля исчезли, когда каждой исполнилось 18; друзья идут их искать; в лесу Б. находит пещеру, перед ней еда, питье, кровати; М. и К. ложатся спать, Б. стережет, засыпает; приходит длиннобородый карлик, бьет его; друзья входят в пещеру, там кухня; Б. остается первым готовить; появляется карлик, говорит, что мясо в дымоходе; Б. лезет по лестнице, карлик ее убирает, Б. ломает шею; но на пергаменте написано заклинание, М. читает, Б. оживает; на следующий день то же с К.; М. отрывает карлику бороду, тот превратился в старуху, она скрылась в пещере; старуха вернулась, М. потребовал их накормить, затем сказать, где принцессы; в пещере у дракона; старуха спускает М. на веревке, внизу замок; старуха учит зажечь свечу, она ослепит стерегущих львов, затем их убить железным посохом Микеша; Б. и К. поднимают девушек на землю; старуха предупреждает, что они бросят М. в пропасть – пусть привяжет сперва свой посох; те поднимают посох, бросают; старуха говорит, что она и есть младшая заколдованная принцесса; все происшедшее было условием ее освобождения; осталось бросить в море дракона; взять в замке бочку мяса, вскочить на дракона, он полетит, в пути кормить мясом; у моря бросить бочку вниз; дракон спустится, его усыпить свечой и убить посохом; старуха станет девушкой; чтобы М. ее опознал, она отдала ему половину своего перстня; из моря к берегу М. вынесла лодка, исчезла; возвращенные принцессы попросили отца отложить свадьбу с К. и Б. на год; М. нашел замок, бросил половинку перстня в кубок с вином, велел хозяину постоялого двора отнести принцессе; та узнала свой перстень; свадьба М. с принцессой; они пришли к ее отцу; обманщики бежали; старшим принцессам нашли других мужей]: 100-119.

Кавказ - Малая Азия. Крымские татары; калмыки; ставропольские туркмены; абхазы; абазины; адыги; кабардинцы; карачаевцы и балкарцы; осетины; ингуши: Мальсагов 1983, № 3 [девушку похитил медведь, она родила сына Чайтонг («медвежонок»), он вырос, мать привела его к своим родителям; он не стал заходить в дом, а ушел странствовать; встретил подбрасывавшего мизинцем бревно; встречный: это пустяк, чудеса совершает сын медведя Ч.; Ч. взял его в спутники; то же с человеком, который слушал разговор муравьев; все трое остановились в лесной избушке, по очереди готовят; пришел ешап, все съел, привязал повара к койке волоском из своей бороды; когда вернулись товарищи, повар, который с трудом освободился, ответил, что был болен; то же со вторым спутником; Ч. привязал ешап за усы ко столбу; по кровавому следу друзья пришли к яме; только Ч. решился спуститься; там в трех комнатах три жены ешапа, младшей тот положил голову на колени; Ч. с трудом победил и убил ешапа; отправил наверх трех женщин, младшая дала ему перстень, велела коснуться белого жеребца, он вынесет на землю; запретила касаться черного и красного; спутники не стали поднимать Ч., увели женщин; Ч. зашел в конюшню, случайно коснулся черного жеребца, очутился в самом нижнем мире; там старушка готовит еду, используя грязную воду; сармак у источника дает чисту воду в обмен на девушек; сармак дважды прощает Ч. как гостя, когда тот набирает воду; ведут девушку, Ч. убил сармака кинжалом; «Пусть кинжал вытащит тот, кто его вонзил»; велит всаднику сказать, что девушку спас он; но никто не в силах вытащить кинжал; Ч. легко это сделал; благодарный падчах советует убить сармака, который регулярно пожирает птенцов орлицы; птенцы спрятали Ч., чтобы вернувшаяся орлица не подумала, что это он убивал птенцов; орлица велит приготовить мяса, хлеба и воды на 12 суток; мяса не хватило, Ч. отрезал по куску от ноги и руки; на земле орлица приложила куски назад; девушка узнала Ч., бывшие друзья убежали; =Танкиев 1997, № 12: 257-263]: 33-39; Потанин 1883 [медведица заставляет пахаря сойтись с ней; в тот же день к нему подходит его сын, немедленно рожденный и выросший; сын стал абреком, берет в товарищи вырывающего деревья и еще одного; каждый по очереди остается караулить шалаш; человек сам шести четвертей, борода семи связывает караульщика, забирает, что ему нужно; караульщики сказываются больными; Медвежий сын загоняет бородача в дерево как топор; тот вырывается, они идут по кровавому следу к башне, женщина поднимает их; приходит бородач, они его убивают; Медвежий сын спускает на цепи товарищей, сам не может; женщина предупреждает, что придут три барана; если он прыгнет на черного, то провалится в третий подземный мир, на красного – во второй, на белого – окажется на земле; он попадает на черного; в нижнем мире женщина собирается месить тесто на моче; змей Сармыг лег у родника, выдает воду в обмен на девицу; Медвежий сын дважды берет воду, на третий раз С. его проглатывает, он шашкой изрубил его изнутри, вышел; велит шашке, чтобы ее никто не смог вынуть из тела змея, кроме него; царь, чья дочь должна была идти на съеденье, велит обратиться к орлу на дереве среди моря; птенцы просят за человека у своего отца; в пути Медвежий сын бросает орлу буйволов и баранов, в конце отрезает плоть со своей ляжки; на земле тот отрыгает кусок назад; Медвежий сын находит товарищей, женится на женщине из башни, женит товарищей]: 782-784; лезгины; удины; армяне; грузины; курды; турки; осетины: Бритаев, Калоев 1959 [умирая, родители велят трем дочерям не отказывать сватам; те выходят за Волка, Медведя Ворона; брат приходит к зятьям, они – красивые мужчины; решают, что брат сестер достоин красавицы из нижнего мира; юноша спускает цепь, вытаскивает пятиглавого стража-великана, убивает; спускается; три девушки жалуются, что крокодил дает воду за приносимого на съеденье человека; юноша убивает крокодила; их мать – Ворониха; юноша женится на дочери малика, Ворониха выносит их на землю; в пути юноша кормит ее, мясо кончается, он отрезает икру ноги; на земле Ворониха прикладывает ее назад; пир с зятьями]: 76-83; осетины [мальчик-батрак укрылся от дождя в палой лошади; орел принес ее в гнездо; мальчик изрезал шкуру на веревки, спустился, пришел к старухе; вернулись ее семеро сыновей, почуяли человеческий дух; приняли мальчика братом; они и есть те орлы, один из которых поднял тушу; средний брат-орел несет его на спине, тот бросает ему в рот мясо; отрезает последний кусок от своей ноги; орел приделывает кусок назад]: Дзагуров 1973, № 39: 127-130; ногайцы [отец посылает сыновей стеречь вора, крадущего золотые яблоки; старший, средний брат засыпают, младший выхватывает перо золотой птицы; старший, средний брат идут искать ее, пропадают; младший приходит к развилке, «по правой дороге сам умрешь, по левой – конь»; идет по левой; Волк съедает коня; везет юношу; велит брать птицу без клетки; тот берет клетку, поднимает тревогу; царь обещает отдать птицу за лошадь с золотой гривой; Волк велит не брать уздечку; юноша берет, царь обещает отдать лошадь за золотоволосую девушку; юноша убивает аздаа с одной, двумя, и т.д. (до семи) головами; Волк прикидывается девушкой, конем, юноша возвращается с девушкой, конем, птицей; встречает братьев; те бросают его в яму; семиглавый змей дает воду в обмен на девушку; юноша убивает змея; царь сажает юношу на орла, запас еды и воды на семь дней; его не хватает; юноша отрезает мясо от бедер, дает свои глаза вместо воды; на земле орел все возвращает; в облике нищего юноша приходит на свадьбу золотоволосой и старшего брата; показывает перо жар-птицы; братьев разорвали лошадьми]: Ногай 1979, № 10: 34-45; абхазы: Инал-ипа 1977 [Сасрыква – младший из многих братьев, сильнее их; из зависти они сталкивают его в яму; в нижнем мире дракон у источника почти всех пожрал, осталась старуха; С. убивает дракона; благодарный орел выносит С. из ямы; в пути С. кормит его мясом, вырывает последний кусок из своего тела]: 20; Салакая 1976, № 16 [преследуя похитителей сестры нартов Гунды Прекрасной, Сосрыква падает в пропасть; в нижнем мире убивает дракона, дающего воду в обмен на девушек; Орел поднимает его на землю; по пути С. кормит его, последний кусок отрезает от бедра; Орел отрыгивает его и прикладывает назад; С. отбивает Г.]: 206-211; аварцы [Айгурова Али столь силен, что запряг драконов в арбу; берет в спутники глотателя рек и меткого стрелка; глотатель, затем стрелок остаются готовить, карлик связывает их волосом, съедает обед; АА защемил бороду карлика чинарой; тот вырвался, ушел в яму; спутники боятся спускаться, там горячо; АА убивает карлика, отправляет наверх его пленницу; она предупреждает, что если веревку обрежут, АА должен прыгнуть на белого барана, который прибежит бодаться с черным, тот вынесет наверх; АА попал на черного, провалился ниже; там 9-главый дракон закрыл воду, дает в обмен за девушек; АА его убивает; хан говорит, что на землю сможет вынести лишь птица кванква; к ее гнезду ползет трехголовый змей, АА его убивает; благодарная кванква поднимает АА, тот кормит ее мясом буйволов, поит водой; отрезает последний кусок от ноги; кванква отрыгает его, прикладывает назад; АА убивает глотателя и стрелка, дерущихся из-за девушки, женится]: Саидов, Далгат 1965: 174-183; грузины [орел распластался на трех дубах, просит охотника не убивать его, вылечить; несет к своим родителям, велит просить у них за лечение лишь шкатулку; в пути охотник кормит орла, последний кусок отрезает от ноги; долетев, орел лечит его; мать орла велит не открывать шкатулку по дороге; человек открывает, из нее выходит целый город; дэв помещает назад за обещание дать то, что дома не знаешь; это новорожденный сын; он вырастает, идет к дэву на съедение; старушка велит спрятать платье младшей из дэвовых дочек, когда те будут купаться; та становится его женой; дэв велит покрыть дом и двор золотой тканью; поставить к утру дворец; люди жены исполняют; объехать коня, это сам дэв, жена дает удила и молоток; супруги бегут; жена превращается в ниву, муж в жнеца; в лес и старика; в озеро и утку; первые два раза преследует мать, третий – оба; пьют озеро, лопаются]: Чиковани 1954: 167-172; мегрелы: Машурко 1894 (селение Эки) [мать четырех дочерей зачала сына, проглотив зерно; назвала Кажанди; он заказал у кузнеца немыслимо тяжелые палицу и лук со стрелами, пошел странствовать; встретил, взял в спутники Ахмета (переставлял горы) и Боша (поднимал часть земли); они живут в лесу, по очереди готовят; приходит священник, связывает повара, съедает еду; когда остается К., он бьет священника, тот убегает, спутники за ним, он скрылся в дыре в земле; спутники спускают в нее К.; там дом, где умирает священник, у него три дочери; К. залил священника горячим салом; отправил девушек и сокровища наверх; желая проверить спутников, положил в корзину вместо себя камень; те обрезали веревку; К. приходит к старушке, у той лишь грязная вода; за каждый кувшин воды надо отдавать дракону человека; К. убил дракона; ему советуют вернуться наверх на спине орла, заготовить в дорогу мяса; мяса хватило лишь на полпути, орел вернулся; К. пришел к людям, которые стерегут великанов, вызывающих ветер; К. выпустил великанов, начался ураган, тех вновь поймали; К. вновь летит на орле, дает мясо от своей ноги; на земле орел лечит рану, прикоснувшись к ней своим пером; К. женился на младшей из девушек, спутники просили прощения]: 393-399; Машурко и др. 1904, № 1 [девять братьев покупают участок земли, отправляются туда работать; сестре говорят, что по пути станут бросать головки чесноку; старуха-мдеви подбирает чеснок, раскидывает по пути к своему дому; проголодавшись и не найдя сестру дома, братья приходят к мдэви, ее сыновья побеждают их, запирают в хлеву, чтобы съесть на празднике; Бог посылает Ворону узнать, почему мать пропавших рыдает; Ворона обещает рассказать Богу, если старуха даст ей свой глаз; Богу сообщает, что та плачет об убитом ребенке; то же со вторым глазом; Бог посылает Голубя, тот сообщает правду; Бог проклинает Ворону, с Голубем посылает старухе платок вытереть глаза и прозреть, яблоко, чтобы зачать сына; тот становится великаном, слышит от товарищей по играм, что у него были братья и сестра; приходит к мдэви, сражается; отрубленная голова младшего чудовища отрастает, птичка велит посыпать рану золой; так герой убивает всех мдэви, освобождает братьев и сестру; братья предлагают бежать наперегонки, провоцируя героя ступить на ковер, которым закрыта яма; герой падает у колодца, рядом плачет дочь подземного царя, которую отдают на съеденье дракону, закрывшему воду; герой засыпает, просыпается от капнувшей слезы красавицы, убивает дракона стрелой; благодарный царь сажает героя на орла вместе с грузом мяса; мяса не хватает, герой отрезает от собственной ноги, на земле орел лечит его; герой возвращается к матери, не мстит братьям]: 1-6; азербайджанцы (Шуша) [див унес сына и дочь человека, у того родился богатырь Гасан; он делает себе железную палицу, приходит к сестре, убивает дива, велит колдунье расколдовать превращенного в осла брата; на пути домой брат убивает спящего Г.; мать рада, ибо Г. был слишком силен; голуби оживляют его; Г. убивает брата; мать сообщает об этом царю; царь посылает Г. в лес, чтобы его растерзали звери, он убивает зверей; Ага-Керим брызгает водою из речки на несколько верст; Гюль-Мамед бросает камни; Г. побеждает их, берет в спутники; каждый по очереди готовит, старичок связывает повара своим волосом, все съедает; остается Г., отрывает старичку голову, голова и тело укатываются; по кровавому следу Г. идет до колодца, спускается; отправляет наверх трех девушек; последняя велит прыгнуть на черного барана, тот его бросит на белого, белый – наверх; спутники бросили веревку; Г. прыгнул на белого, был сброшен на черного, затем в нижний мир; там змея дает воду в обмен на жертву, очередь царевны; Г. убивает змею; царь предлагает царевну, Г. просит вывести его наверх; царь посылает его к птице Рох, у нее крокодил съедает детей; Г. убивает его, Рох несет его к земле, припасы кончаются, Г. отрезает от бедра кусок мяса; на земле птица его отрыгивает, прикладывает назад; Г. сжигает перо птицы, та прилетает, дает коня; на свадьбе АК и ГМ Г. во время джигитовки их убивает, выдает двух девушек за других, себе берет младшую]: Стамболиев 1896, № 1: 1-8.

Иран – Средняя Азия. Персы [Волк, Лев, Орел женятся на трех дочерях умершего шаха; их брат Малек-Ахмад нанимается к еврею; тот кормит его 39 дней, на сороковой велит зарезать верблюда, залезть внутрь; птицы переносят МА на гору; еврей велит сбросить драгоценные камни, уезжает; МА приходит к грязной старухе, моет ее; это мать дивов, она просит сыновей его не убивать; он открывает запретную сорок первую дверь; там Юсуф шах пери страдает от жажды; МА поит его, тот рвет цепи, дает свою печать, улетает на гору Коф; за сорок второй дверью сад и ручей, МА похищает одежду одной из трех девушек-голубок; жена рожает двух мальчиков, дивы спускают их на землю; жена просит свою одежду, велит прийти за ней на гору Коф; МА снова неузнанным нанимается к еврею, убивает его, бросив с горы ему в голову камень; дивы прощают его, но не знают пути на Коф; среди мужей сестер МА лишь Орлу удается помочь: мать птички в его подчинении знает дорогу; просит взять с собой курдюки и бурдюки; мясо кончается, МА отрезает кусок бедра; достигнув цели, птица прикладывает мясо назад; МА показывает Юсуфу печать, тот отправляет сестру, ее мужа и сыновей на землю с дарами; без МА там засуха, голод; МА делают шахом, наступает изобилие]: Османов 1987: 243-250; персы; таджики [сын кузнеца Халим велит отцу сковать ему железную цепь весом 40 пудов, уходит странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники Садакана, который выкорчевывал деревья; кто-то съел все запасы, унес шкуры животных; на дне ущелья див, Х. убивает его своей цепью, богатыри спускаются, освобождают пленниц, самую красивую Х. берет в невесты; забрасывает цепь на край ущелья; С. поднимается, за ним девушка, тогда он сбрасывает цепь на голову Х.; подлетает туча, бросает Х. барана, тот ест, выздоравливает; снова забросил цепь наверх и поднялся; увидел, что цепь помогла ему вытащить огромная птица; пришел в город, где дракон каждый день пожирает верблюда, барана и девушку; когда дракон выходит из реки, Х. убивает его цепью, спасая дочь падишаха; падишах: невесту Х., похищенную коварным С., может найти лишь птица Симург; Х. убил цепью змея, ползшего пожрать птенцов; Симург понесла Х. на остров, где его невеста; в пути Х. кормит ее баранами, последний кусок отрезает от собственного бедра; долетев, Симург касается раны клювом, рана зажила; Х. загнал С. в землю и вернулся с невестой домой]: Амонов, Улуг-заде 1957: 103-108 (=Улуг-задэ 1967: 103-112); узбеки; ягнобцы; сарыкольцы; ваханцы: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 8 [служанка говорит царю, что трое его любимых сыновей спят, а сын от нелюбимой жены хочет отправиться на гору Каф принести Жемчужину, Сияющую Ночью; царь посылает сыновей, любимые едут по дороге, откуда вернешься, нелюбимые – откуда не вернешься; убивает черного, белого, красного дивов, три пари остаются его ждать; последняя посылает его к птице Симург; у нее гнездо на чинаре; каждый год дракон выходит из пруда, съедает ее птенцов; царевич отрубает его три головы, птенцы рассказывают матери, что он их спас; Симург несет его, запас мяса кончается, он отрезает часть икры; на горе Коф Симург отрыгает кусок, приставляет; объясняет, как взять Жемчужину и Белого Сокола у Царицы с Волосами в Сорок Гязов; выжженный сад надо назвать цветущим, кривой мост и кривые ворота – прямыми; под собакой сено, перед лошадью кости, надо поменять; волосы спящей Царицы с Волосами в Сорок Гязов надо прибить к 40 столбам; поменять местами жемчужины в ногах и в головах, внутренние и внешние шаровары; во внутренних ключи, надо отпереть 40 комнат, взять Сокола и Жемчужину; Царица проснулась, велит стражам (ворота, мост и пр.) держать похитителя, они отказываются; по пути домой царевич выкупает братьев из рабства; те привязали к дверям шатра меч, царевич натыкается на него, остается без ног; братье вырвали ему глаза, положили рядом; собака и конь ухаживают за царевичем; голос велит держаться за хвост собаки, та приводит к источнику, ноги отрастают, глаза прирастают в глазницах; братья приносят Сокола и Жемчужину; Царица с Волосами в Сорок Гязов приходит, спрашивает каждого из братьев, как им удалось добыть вещи; она отрубает одному нос, другому руку, третьему ногу; заставляет найти царевича, берет его в мужья, отец передает ему трон], 12 [кошка говорит овце, что сегодня ее зарежут, а она съест ее курдюк; овца просит кошку принести нож, отрезает сама ей курдюк, кошла открыла дверь, овца ушла на гору Коф, нарожала стадо овец и мальчика Май-Зман ("сын овцы"); велит ему идти к людям; МЗ встречает, побеждает, берет в спутники Чинорбоза ("играющий чинарами"), Кубоза ("играющий горами"), Хдоргбоза ("играющий мельничными жерновами"); спутники приходят в пустой дом, там готова еда; они по очереди остаются стеречь; из трещины в столбе выходит девушка, моет, раскрашивает оставшегося, ставит блюдо с едой, превращается в иголку, уходит назад; оставшийся пачкает лицо грязью, чтобы никто не заметил; когда остается МЗ, он сыплет соль на порез, хватает девушку, спутники соглашаются, чтобы он ее вззял женой; МЗ велит жене следить за огнем; она уронила красную бусинку, думала, что угли краснеют, а они погасли; видит дым над кучей камней, приходит, там Барзанги; велит посыпать дорогу жареными вшами, тогда кизяк в очаге загорится; по следу приезжает верхом на козле, втыкает в хлеб иголки, велит девушке плясать на них, та ранит ноги, он пьет кровь; спутники по очереди стерегут, каждый боится; МЗ бьет кинжалом, убивает 5 голов Барзанги, шестая под камень, седьмая убежала, вернулась с войском; МЗ сжигает волоски овцы-матери, та лечит его раны и раны спутников; МЗ велит спустить его в отверстие под камнем, где скрылась шестая голова (спутники пробовали, но не смогли); внизу пастух Барзанги; МЗ выспрашивает у него, как сосчитать скот (ударить по дереву, сколько листьев не осыпалось, столько овец пропало), как перейти реку (сказать, "чак", воды расступятся), где душа нашего дедушки, т.е. Барзанги (в посохе, если сломать о колено, он умрет), бабушки (в камнях, которыми соль измельчают; ударить друг о друга, вспыхнет фитиль, задуть его), самого пастуха (во вше на затылке); МЗ предлагает почистить у пастуха в голове, давит вошь, "натягивает на себя требуху, которая была на голове пастуха"; под видом пастуха переходит реку; бабушка просит принести овцу, козу, он приносит барана, козла; говорит, что на солнцепеке все перепутал; ломает посох, задувает фитиль; отправляет скот наверх спутникам; велит тащить себя, но не привязывает себя; те обрезают веревку; из колючки, попавшей в ногу птицы Симург, вырос лес; МЗ освобождает Симург; ее дети думают, что человек хочет ее убить, та все объясняет; пытается поднять МЗ на землю, припасов не хватило, он бросает ей мясо из руки, но она возвращается; на следующий день – из ноги, они достигают земли, Симург отрыгает, прикладывает назад куски мяса МЗ; дает два пера – превращают в старика и в юношу; под видом старика приходит к спутникам, делается молодым, убивает их кинжалом; живет с женой]: 113-125, 153-163; ишкашимцы [кто-то вырывает деревья в царском саду; двое старших братьев караулят, никого не видят; младший Плешивый отрубает руку пришедшей женщине, женщина скрывается в пещере под камнем; братья спускают Плешивца на веревке, он убивает ту женщину, отправляет наверх девушку, Плешивца братья оставляют в пещере; он ночует у старухи; с одно стороны слышен плач (там дракон берет девушек), с другой – веселье (там кончил брать); Плешивец отрубает 7 голов дракона; благодарный царь говорит, что есть птица, которая вынесет его в верхний мир; в пути Плешивец кормит ее мясом; возвращается к отцу]: Пахалина 1959, № 1: 113-117; туркмены.

Балтоскандия. Латыши [у пожилых супругов в старости родился волосатый сын – Медвежий Ян; он трижды просит отца выковать ему железный посох; каждый раз подкидывает в небо; берет тот, который почти не согнулся, подхваченный при падении пальцем; встречает, берет в спутники копающего горы (Калнурацейс) и ловящего рыбу на удилище – мачтовое дерево; остановились в пустом замке; по очереди готовят, каждый раз старуха бьет повара, отбирает еду; когда очередь МЯ, подходит старик, МЯ вогнал его бороду в чурбан, ударил старуху посохом; три ночи стережет у кровавой реки; убивает трех- и шестиголового на серебряном, золотом коне; когда сражается с 12-головым на алмазном коне, нужна помощь; спутники спят, МЯ разбудил их, бросив в замок свой посох; к этому времени оставленная в посудине вода покраснела (знак опасности); убил 12-голового; откатил камень, велит спустить его в пропасть; там тот старик, МЯ его убил; в серебряном, золотом, алмазном городах три девицы, шьют одежду из серебра, золота, алмазов; каждая собирает свой город в яйцо; спутники всех подняли; МЯ вернулся за шапкой черта; спутники стали поднимать, решили, что черт, отпустили веревку; МЯ упал, пробив три мира; в четвертом гроза, он укрыл орлят; орлица обещает поднять на землю – пусть МЯ убьет чудовище и его мясом будет кормить ее в полете; сперва мяса не хватило, вернулись; на второй раз почти долетели, МЯ вырезал последний кусок из икры ноги; МЯ женился на девице из алмазного города, спутники – на двух других, каждый стал жить в своем городе из яйца]: Ниедре 1952: 92-103; вепсы; эстонцы [кони короля пропадают один за другим; старший, средний братья засыпают, младший ранит вышедшего из-под земли белого медведя; велит спустить его за медведем в яму, он получает медное, серебряное, золотое яйца от трех похищенных медведем царевен; будит спящего раненого медведя, убивает его; братья поднимают наверх девушек и сокровища, младшему брату не спускают веревку; он убивает змею, борющуюся с орлом; тот соглашается вынести юношу наверх, просит в пути кормить мясом быка; последний кусок юноша отрезает от икры ноги, он самый вкусный; нанимается к сапожнику; братья сказали, что младший погиб, сватаются к царевнам; те надеются, что юноша вернется, велят женихам принести туфли, какие были у них в нижнем мире; юноша достает туфли из медного яйца, отправляет с ними сапожника к королю; то же – одежда, из серебряного яйца; замки – из золотого; юноша женится на младшей царевне, братьев женит на старших, воцаряется]: M.E. Eisen в Põder, Tanner 2000: 36-46 (=Raud 2004: 190-196); сету [человек ходил с медведем, тот плясал; в доме, где заночевал, медведь забеременел девушку; та родила сына с медвежьими ушами; он невероятно силен; его прозвали Ивван-Медведь; он взял трех спутников, пошел странствовать; зарабатывали на жизнь дровосеками; каждый по очереди готовит, приходит карлик с большой бородой, объедает повара; когда остается ИМ, он бьет карлика, отпускает, тот скрывается в норе; ИМ спускается туда на веревке; последовательно встречает трех похищенных царевен, одна прядет медь, другая серебро, младшая золото; на пути к каждой два льва, ИМ убивает их, ударив друг о друга; каждая подменяет бутыли с сильной и слабой водой; похититель-черт пьет слабую, ИМ всех троих убивает, согнав в землю; отправляет наверх царевен, младшая дает ему кольцо, оно раскалывается пополам, царевна и ИМ берут по половинке; спутники не спустили веревку забрать ИМ; он приходит к сосне на возвышенности, из-под сосны лезут как мыши черти, ИМ их всех убивает, отрезает языки; на сосне гнездо орла, ИМ кормит орлят чертовыми языками, они невероятно вкусны; когда прилетает гигантская орлица, орлята не хотят принесенную ею лошадь, говорят, что была лучше еда; благодарная орлица согласна вынести ИМ на землю; он бросает ей в полете через море приготовленную еду, ее не хватает, он срезает себе мясо с икр ноги; почти год отлеживается, пока снова может ходить; приходит к царю, когда младшая царевна должна выйти замуж за мнимого спасителя; она узнает половинку кольца; обманщика оставили в бочке в лесу, волк опустил в нее хвост, обманщик выбрался, был счастлив, что жив остался; после смерти царя ИМ унаследовал трон]: Sandra 2004: 270-275; карелы [бездетный мужик вытесал из осины куклу, она ожила, это Осинович, очень силен; он уходит от родителей, встречает, берет в спутники удильщика (цепь – леса, лошадь – наживка), стучащего скалой о скалу; они по очереди готовят; карлик с бородой в два локтя каждый раз выходит из земли, все съедает; когда остается О., он защемил карлику бороду между бревен избы; велит спустить его в нору карлика; там его дочь; он отправляет ее в люльке наверх; спутники перерезали веревку; О. укрыл воронят от холодного ливня; те просят мать не причинять ему зла; ворона несет его на землю, он кормит ее мясом коровы, оно кончается, последний кусок отрезает от своей ноги; ворона исчеляет ему ногу; О. забирает невесту, прогоняет товарищей]: Конкка 1959: 23-26; (ср. норвежцы [старуха обещает королю, что у того будут три дочери, велит до исполнения ими 15 лет не выпускать их из дома; королева рожает одну за другой трех дочерей; однажды весной они просят стражника пустить их в сад, их уносит снежный вихрь; капитан, лейтенант и солдат уходят на поиски; видят заброшенное поместье; солдат бросает мясо медведю и льву, они пропускают; спутники готовят по очереди; к капитану, лейтенанту приходит карлик, просит монетку, бьет; когда остается солдат, он раскалывает бревно, предлагает карлику заглянуть в щель, защемляет его бороду; тому приходится рассказать, где принцессы; солдат отпускает его; спутники поднимают плиту, под ней ход в нижний мир; только солдат спускается в корзине сквозь воду и огонь; в замке принцесса прядет медную нить; дает выпить сильной воды, прячет; трехголовый тролль приходит, засыпает, солдат отрубает ему головы; то же с принцессой, прядущей серебряную нить, шестиглавый тролль; золотая, девятиглавый; спутники поднимают принцесс и сокровища, обрезают веревку; младшая успела дать солдату свое золотое кольцо; солдат открывает шкаф, вылетают птенцы, не могут поднять его; вызывают свою мать-орлицу; она несет солдата наверх, он кормит ее заготовленным мясом; она приносит его ко дворцу короля, дает свисток вызвать ее, если надо; солдат нанимается к ювелиру; младшая принцесса требует золотую игральную доску, какая была у нее в нижнем мире; солдат вызывает птицу, та приносит доску, ювелир дает принцессе, признается, что сделал не он; солдат женится, получает полцарства, капитана и лейтенанта казнят]: Asbjíørsen, Moe 1960: 31-48).

Волга - Пермь. Коми; чуваши; мари; удмурты [кто-то крадет у попа горох; поп сторожит, находит в горохе ребенка; Михайло Попов растет необычно сильным, калечит других детей; поп послал его пригнать баранов из леса с волками и запереть к овцам; М. пригнал волков, те съели овец; то же – пригнать быков (пригнал медведей); мужики советуют послать М. к озеру, собрать с чертей оброк; черт предлагает бежать наперегонки, М. послал вместо себя зайца; бросать гири; М.: заброшу на облако; черт просит не бросать; черти отдают деньги; М. велит сыпать в шляпу, в которой проделал дыру, наполнил большой мешок; черт предлагает бороться, М. посылает вместо себя быка, т.е. медведя; М. запряг в телегу медведя и черта, привез попу деньги; М. оставил их работать на мельнице, пошел дальше, встретил, взял в спутники Усыню (закручивает усами Каму), Горыню (мизинцем гору качает); они по очереди готовят; мужичок с ноготок, борода с локоток бьет повара, снова уходит в подполье; когда остался М., он побил мужичка, защемил бороду, тот оборвал бороду, ушел в нору; лишь М. решился спуститься на веревке; девушка шьет бумажное платье, идет с М., свернув свою избушку в яйцо; то же – девушка с шерстяным; с шелковым платьем; тот мужичок их дед, ушел отращивать бороду; Усыня и Горыня подняли девушек, не стали поднимать М.; М. хочет убить кота; утку; те просят не убивать; затем перевозят М., делают вид, что хотят его сбросить; М.: я же вас не убил; так трижды; кот: сил нет, есть хочу; М. отрезал от икры мясо, дал коту; на земле М. поменялся одеждой со стариком; пришел к Усыне и Горыне, прогнал их, стал жить с тремя девушками]: Кралина 1960, № 43: 108-118; башкиры.

Туркестан. Казахи; киргизы; уйгуры.

Южная Сибирь - Монголия. Чулымские тюрки [три девы-лебедя (они же утки) прилетают, прибирают в доме трех братьев; старший, средний братья ничего не видят, младший прячет одежду девушек, братья женятся; черт выходит из трубы под очагом пить кровь женщин; младший брат стреляет, черт, взяв жену младшего, проваливается под землю; братья спускают младшего на веревке; женщина поит черта – железного царя водкой, тот рассказывает, что его душа в семи яйцах в ящике, ящик в желудках семи оленей; герой достает, разбивает яйца, убивает рожденного женщиной сына черта, братья поднимают женщину, старший обрезает веревку, поднимая младшего; тот падает; видит, как выздоровела мышь, грызя траву, лечится сам; коршун готовит мясо, поднимает героя в верхний мир, мясо кончается, герой отрезает плоть с ноги; коршун отрыгивает этот кусок, приставляет к ноге; герой женится; стреляет в воздух, стрела пронзает старшего брата]: Поротова 1980: 76-80 (=Лукина 2004, № 5.12: 117-122); буряты (информант не известен) [родители хотят избавиться от Тысхэ Бисхэ, посылают за черным быком; это медведь, ТБ его приводить, оставляет в хлеву, он задрал всех коров; посылают принести котел, якобы, данный хозяину леса; ТБ приносит котел и связанного хозяина; отпускает, уходит; встречает, берет в спутники поднимающего камни, поднимающего горы, перешагивающего море (он ловит бородой рыбу); каждый сперва отвечает, что он не силен, а вот ТБ – могуч; они по очереди готовят, бородатый карлик бьет повара, все съедает; ТБ сам его бьет, защемляет бороду, тот оборвал бороду, ушел; друзья приходят к расщелине, ТБ спускается на веревке; там в медной избе красавица, другая в серебряной, третья в золотой; ТБ велит красавице из золотой узнать, в чем жизнь мангадхая; в рогах барана; ТБ ломает рога, давит находившихся в них ос, кроме двух; красавица подменила бочки с сильной и слабой водой; ТБ убивает мангадхая, отправляет женщин наверх; когда сам поднимается, спутники бросают его; он падает, сломал ногу; видит, как колонок сломал ногу горностаю, тот съел корень, выздоровел; ТБ тоже съел, выздоровел; у моря птенцы Хан Гаруди, один плачет (выходящий из моря змей съест его сегодня), другой поет (съест завтра), третий смеется (послезавтра); змей велит птенцам влететь ему в рот; ТБ убивает змея камнем; Хан Гаруди прилетает, укрывает ТБ от яда; выносит на землю; в полете ест и пьет заготовленное, последний кусок ТБ отрезает от своей ноги, птица кусок отрыгает, прикладывает назад; ТБ убивает спутников, живет с тремя женами]: Баранникова и др. 1993, № 9: 147-167; дагуры: Stuart et al. 1994: 114-116 [медведь унес девушку, она родила мальчика; они убежали, медведь следом, мальчик убил медведя камнем; очень силен, в селении случайно убил быка; чтобы избавиться от него, чиновник велит ему убить тигра, дракона; он это делает (дракон проглатывает его, он рубит ему сердце); он останавливается в покинутом доме, туда приходят два духа, он их хватает, они просят его сделать своими помощниками; входит великан, сын медведя отрубает ему голову, но голова вырастает; так много раз, затем монстр становится маленьким, исчезает в пропасти; спутники спускают сына медведя на веревке; похищенная красавица говорит, что жизнь монстра в двух металлических шарах; сын медведя берет их, монстр погибает; спутники поднимают на веревке девушку, обрезают ее; старик говорит, что вынести наверх может огромная птица; они летят 17 дней, сын медведя бросает ей еду в рот; на 18-ый запасы кончаются, он отрезает мясо от своей ноги; сын медведя убивает спутников, берет девушку в жены, получает высокую должность], 120-122 [у чиновника шесть сыновей – калеки, младший седьмой – молодец; кто-то убивает людей; чиновник хочет просить об отставке, но младший сын просит его подождать; получает от отца драгоценный нож предков; приходит к великанше, та прячет его, возвращаются ее пятеро сыновей; говорят ей, что людей убивает дракон; когда сыновья засыпают, их мать говорит юноше, что сперва тот должен найти гнездо огромного ястреба; юноша видит, как змея ползет к гнезду, в котором пятеро птенцов ястреба; убивает змею; благодарный ястреб готов отнести его туда, где дракон; по пути еды не хватает, юноша кормит ястреба своими пальцами; прилетев, тот их отрыгивает, пальцы прирастают; юноша приходит в дом дракона, когда тот спит; отрубает ему две головы, сражается, отрубает и третью; приходит в селение, где другой дракон или змей запер воду; юноша спускается в колодец, убивает дракона; приходит дух, съевший 99 человек, если съест сотого, станет бессмертным; юноша с ним подружился, помешал ему съесть ребенка, новобрачную; тот человек рад, теперь он получит должность; юноша возвращается к отцу, наследует его должность]; (ср. тувинцы: Самдан 1994, № 2 [сын женщины и медведя Ыйгылак-Кара берет в побратимы Корчевателя Лиственниц Узун-Сарыг и Корчевателя Скал Улуг-Кара; каждый по очереди остается готовить еду; приходит шулбу Адыгыр-Кара с медными когтями и носом, раскаляет их, борется с поваром; младшие братья не рассказывают о происшедшем, ЫК побеждает, ранит шулбуса, тот уходит в пещеру, в нижний мир; братья спускают ЫК на аркане; внизу женщина говорит, что должна отдать шулбусу дочь на съедение; ЫК добивает раненого шулбуса, берет в жены младшую из сестер, двух других берет для братьев, поднимает их наверх; братья обрезают аркан; мать девушек советует помочь птице Хан-Херети, живущую на среднем из трех железных тополей; каждый год пятнадцатиголовый змей выползает из озера, пожирает птенцов; ЫК отсекает все 15 голов стрелой; один птенец плачет, второй смеется, третий поет (думает, что его съедят последним); ветер и дождь, это дуновение крыльев и слезы матери птенцов; она несет ЫК на спине в верхний мир, он бросает ей настрелянных уток; кончились, бросил свою шапку; аркан перерезал УС, он же взял младшую сестру второй женой; ЫК его убил о лиственницу; с УК и женами обоих они пришли к матери ЫК]: 227-248; Хадаханэ 1984 [у Эр-Сарыг конь Эге-Шырбан; мать просит не ехать на заход солнца, его отец уехал и не вернулся; ЭС едет, убивает стрелой чудовище; в это время три диких гуся пролетают над юртой, спрашивают, дома ли ЭС, привязан ли его конь ЭШ; мать так удивилась, что порезала нос ножом; гуси опять летят, Эс ранил одного в лапку; едет на поиски; просит старика разрешить зарезать одного верблюда; тот: если хан узнает, то будет плохо; но разрешает; другой пастух с телятами; просит ЭС гнать их к хану; у реки они разбежались; ханша: неужели трудно сказать "Ханский скот, переходи реку вброд"; ЭС говорит, телята переходят; у хана веки до носа, он поднял одно пальцем, велел слуге подать сыворотку; ханша: коровы не доены; ЭС доит, они не дают молока; ханша: "Неужели трудно сказать, лейся, лейся, богатство хана"; молоко полилось; ночью хан велит лизать ему пятки; ЭС отрезал язык у туши коровы; хан спрашивает, почему жесткий; Эс говорит, что от сыворотки; хан велит напомнить ЭС сливками; ЭС отрезает язык дохлой собаке, хану понравилось, он уснул; ЭС женится на младшей дочери хана; хан велит семерым зятьям спасти жеребенка; кобыла раз в три года рожает, птица Хан-Херети уносит; зятья спят, ЭС стреляет, птица роняет светящееся перо; хан велит принести саму птицу; ЭС едет в нижний мир, на острове три тополя, на них гнезда с птицами; из озера вылез мангыс, птенцы закричали; ЭС забрался в горло мангысу, распорол его, выскочил; полил дождь, прилетела птица ХХ, ЭС просит ее вернуть жеребят; она велит заготовить еды, бросать ей в полете; они долетели, ХХ выпускает из ноздрей 9 коней; ЭС встретил старших зятьев, сел на ковер, провалился в яму, зятья увели коней; конь ЭС прибегает к его жене, все рассказывает; жена вытаскивает его; хан велит всем выстрелить вверх; стрелы зятьев убивают их, ЭС невредим; получает половину скота, с женой возвращается к матери]: 59-65).

Западная Сибирь. Ханты (р. Конда, С. Патканов, 1888 г.) [бездетный старик поджег свои амбары, чтобы дым поднялся к Небесному Отцу и Небесной Матери – почему у него нет детей? Небесный Отец послал сына, тот дал три зернышка, пусть старик даст съесть жене; та родила мальчика, он быстро вырос, пришел в один из краев земли, медведь, волк его пропустили к старухе, та дала ему имя Подобно Осиновому Листу Верткий Муж (ВМ); он вернулся домой, лишь один жеребенок из табуна отца не согнулся под его рукой, он его взял; велит отцу высватать ему одну из трех царских дочерей; отца побили, прогнали; младшую дочь священника отдали без калыма; жена отказывается искать у него в голове – не искала даже в стороне, где Купец, Странник (КС); его летающий конь принес его к старухе; та говорит, что из города КС никто не вернулся; дала связку с 60 серебряными кольцами; следующая старуха дала клубок ниток, третья – белое полотенце; учит, как миновать гору человеческих костей, бросить кольца 60 воинам, проехать по мосту через море; воины выстрелили, лишь вырвали из хвоста коня три волоска; мать КС превратила ВМ в иглу, спрятала от сына; тот велит показать пришедшего, стал его братом, велит бить жену, когда она прилетит сорокой и вылезет из сорочьей шкурки, тремя серебряными прутьями; жена снова стала сорокой и улетела; КС не велит открывать седьмую комнату; в других – лягушки и ящерицы, в седьмой – девица, это сестра КС; ВМ взял ее в жены; идет сражаться с семиголовым менквом, велит жене, чтобы КС в это время не выходил из дома; рубит воинов менква, но тех все больше; тогда разрубил мужа, который высекал воинов из огнива как искры, уничтожил воинов, задел за что-то мечом; дома узнал, что КС вышел из дома – это он его задел, зачем выпустили? они нашли тело, положили в гроб; жена: теща хочет тебя убить; он вошел в дом тещи, провалился в нижний мир; там старик со старухой его усыновили; не велят пасти скот во владениях менква, он украл их глаза; но в той стороне лучше трава, ВМ гонит туда скот; зарубил одно-, двух- и т.д. -головых менквов; семиголовому не срубить головы, он вогнал его в землю, менкв просит взять его белое полотенце, обернуть вокруг шеи, тогда рубить; тогда ВМ срубил его голову; пришел к матери менквов, сражается с ней, подменил ковши с сильной и слабой водой; дочь старухи показывает, что старуху надо ударить ножом в подбородок; ВМ так и сделал, убил старуху; дочь велит сжечь ее, сметать в огонь лягушек и ящериц, которые из нее выползут; ВМ велит девушке прыгать через огонь – если раньше жила с мужчиной, она упадет в огонь; она упала, из нее тоже ящерицы, он их сжег; взял глаза стариков, принес им, они прозрели; велели заготовить мясо, погрузить на спину жар-птицы; она принесла на землю, последние два куска он отрезал от икр ног; жар-птица их отрыгнула и приложила обратно; жена лежит между двумя мужчинами; ВМ хотел их зарубить, жена: это твои сыновья; ВМ разрубил младшего сына, окропил его кровью тело КС, тот ожил; оживил сына живой водой; брат жены (т.е. КС) устроил медную площадку для игр, ВМ устроил серебряную; каждый ногой пускает на своей площадке каменную глыбу; ВМ берет огниво, искры превращаются в мужей; когда пускает свой камень, тот ломает руки и ноги людям КС, разрывает их; КС отпускает ВМ с женой (т.е. своей сестрой) домой к ВМ – он не может жить с богатырем, который сильнее его; по пути они заходят к тем трем старухам, жена превращает их в молодых; дома ВМ залез на крышу, смотрит в дом, там его родители ссорятся из-за искры; он налил воды или насыпал снега, погасив их огонь; те ругаются; он открылся, невестка превратила их в молодых; ВМ разбрасывает принесенные из другого мира щепки, они превращаются в населенный людьми город; вокруг изобилие]: Лукина 1990, № 88: 220-237; северные селькупы: Тучкова 2004: 117 и 308 [(зап. Г.Н. Прокофьев); И (он же Ий; Ича в этом сюжете его не замещает) последовательно побеждает двух чертей, одному отрубает уши, дает имя Безухий товарищ, второму нос, дает имя Безносый товарищ; чтобы умерить их аппетит, обоим вставляет птичьи желудки; в землянку, где поселились И. с товарищами, повадился черт из Нижнего мира, его «подбородок скребется по полу»; И. отрубает ему руку, по веревке спускается следом за чертом в подземный мир, соглашается починить черту руку, за это черт отдает И. свою дочь; товарищи коварно обрезают веревку; И. птица Чонä выносит И. на землю; по дороге он должен бросать ей заготовленные куски утятины, поить водой; запасы кончаются, И. скармливает Ч. мясо с икры своей ноги; узнав об этом, птица отрыгает мясо, прикладывает назад к ноге И.], 112 [Ий/Ича подкармливает птицу, на которой летит, спасаясь от черта, отрезанным от своего бедра куском мяса; птица решила его бросить вниз, И. потребовал вернуть съеденную часть ноги, птица сделала это, мясо приросло]; нганасаны (авамские, другие информанты сюжета не знали, сочли за шаманскую сказку; зап. 1961 г.) [Суруны-нго ("Сирота-парень") идет искать душу умершего отца; мать 7 дней пыталась его удерживать, не смогла; встречает великана Быды-нгуо (быды – "вода"), тот держит всю рыбу в море, по просьбе С., отпускает ее в реки, идет с ним; другой великан Баби-нгуо (баби – "дикий олень") удерживает оленей, по просьбе С., выпускает их в тундру, идет с ним; великан Моу-нгуо (моу – "земля") перебрасывает камни, земля дрожит, С. говорит, что на трясущейся земле люди не смогут жить, М. идет с ним; их сила кончается, ели идут; С. убивает камнем железную гагару, спутники не смогли; они приходят в дом; по очереди готовят; старуха-полускелет Камынкуо-нгуо (камынкуо – "кровь") каждый раз забирает еду, бьет повара; С. хватает ее, она обещает ему троих дочерей, говорит, что ее муж (Чума) грызет голову его отца; что она на самом деле Сырада-нямы ("подземного льда мать"), скрывается; С. велит спутникам свить веревку из травы, отодвигает камень, под ним ход вниз, С. спускается вниз; отправляет наверх трех дочерей Сырада-нямы, когда лезет сам, спутники обрезают веревку, он падает на нижнюю землю; приходит в чум Птицы-матери; рядом тот, кто разгрыз голову отца С.; соглашается отправить его самого на землю на птице, С. должен кормить ее своим мясом; птица принесла С. на землю, но от него остались глаза и позвоночник; птица все отрыгает, тело С. восстанавливается; С. отрезал трем нгуо по уху, отослал, себе взял троих девок]: Симченко 1996(1): 39-53.

Восточная Сибирь. Ингаригдовские эвенки Катангского района; байкальские эвенки [Мышь с Воробьем сеяли рожь, собрали урожай, не поделили последнее зерно; Мышь привела животных, Воробей – Орла, тот сломал крыло, ударив кабана, попросил человека вылечить; через три года ударил крылом лиственницу, не повалил, заплакал; велел человеку заколоть, сварить быка, в полете его кормить; мяса не хватило, человек отрезал кусок от ноги, Орел почувствовал, что мясо сладкое]: Титов 1936, № 59: 204-205.

Арктика. Азиатские эскимосы (Наукан).

Субарктика. Хэа [старший брат зашивает младшего в шкуру, пускает вниз по реке; Лис перегрызает путы; человек попадает к людям, которые псы ниже пояса; женится; люди-псы покидают его, его сын прячет для него огонь; старик дает ему белого орла, он сам принимает облик старика, летит на орле домой; по пути кормит его, отрезая мясо от собственных ляжек; принимает свой истинный облик, убивает злую жену и брата; женится на жене брата]: Petitot 1886, № 19: 169-176.

(Ср. Великие Равнины. Кроу [Желтые Наголенники забрался в яму, чтобы ловить на приманку орлов; скатился камень и закрыл выход; ЖН попросил мышку помочь, она вывела его по норе в другой мир; там старик Белая Сова дал единственную стрелу и велел убить чудовищного лося; ЖН не стал есть поданный суп – в нем человеческая рука; снегирь посоветовал обратиться к кротам; крот прокопал подземный ход под лося – туда, где у него сердце; ЖН пронзил лося стрелой и побежал; лось пропахал землю рогом, бросился следом, но упал замертво; кончик рога ЖН принес старику; тот попросил принести голову Рыжеволосого; снегирь советует обратиться к женщине-муравьихе; ЖН поменялся с нею телами, дала с собой вошь; Рыжеволосы с матерью живут на острове; муравьиха дала кукурузный пеммикан для собаки, та перевезла на остров; пока собака плыла, ЖН вкладывал ей пеммикан в рот; мать Рыжеволосого подозревает обман, но сын ночью лег с мнимой женщиной-муравьихой; та уклонилась от совокупления, а когда Рыжеволосый заснул, отрезала ему голову и положила на ее место вошь; та отвечала матери Рыжеволосого, а когда голос ослаб, мать вошла, увидела убитого сына, бросилась в погоню; ЖН успел переплыть к муравьихе; преследовательница пришла, на лбу у нее острие как копье, она стала долбить типи-скалу, внутри которой муравьиха с ЖН, но муравьиха сразу же чинила повреждения своею слюной; они приоткрыли дверь, преследовательница сунул голову, они захлопнули дверь, отрезав голову; поменялись телами обратно, но не подмышками, поэтому подмышки женщин мускулистее, чем у мужчин; муравьиха советует попросить у старика за принесенную голову его силу; ЖН получил силу совы и олененка; по пути назад ЖН встречает трех женщин, которые превращаются в выдру, оленя и лося, убегают; четвертая осталась женщиной – женой ЖН; у нее семеро братьев; ЖН с женой пришли к младшему; когда пришли остальные, они стали дразнить зятя, перебрасываясь своими конечностями; ЖН вызвал сову, та стала терзать олененка, братья испытавали боль, оставили ЖН в покое; младший брат подарил зятю своего медведя, с тех пор родственники жены дарят ее мужу подарки; все стали думать, во что превратиться; - Деревья? – Умирают. – Скалы? – От времени крошатся. – Вода? – Высыхает. В звезды {Большой Медведицы}! Младший брат взял свою ручную пуму, это звездочка около ручки ковша {Алькор}]: McCleary 1997: 65-69).

(Ср. Центральные Анды. Мотив отрезанного от ноги мяса, как и ряд других, несомненно, европейского происхождения. Кечуа (Марангани, пров. Канчис) [= Arguedas 1949: 105-114; Lira 1965: 133-139; 1990: 1-7; кто-то крадет картофель с поля юноши; он сторожит, засыпает, на третий раз хватает одну из девушек-звезд; сперва прятал в хижине рядом с полем, затем привел к родителям; ее одежду спрятали, дали другую; ребенок умер по неизвестной причине, жена улетела на небо; муж поднимается на небо на кондоре, по пути взятого с собой мяса лам не хватает, юноша отрезает от собственной ноги, кормит кондора; выкупавшись в море на небе, помолодел; все девушки-звезды пришли в храм почтить своих родителей Солнце и Луну; юноша должен опознать жену; кондор предупреждает, что та толкнет его локтем; он живет со звездой еще год; кладет варить слишком много киноа; звезда боится гнева своих родителей Солнца и Луны; кондор спускает человека на землю; перед полетом снова выкупались, т.к. за год сильно постарели; на земле юноша остается холостяком]: Itier 1996, № 3: 161-164.

(Ср. Чако. Мокови (европейск.) [Отец Всех Змей засасывает людей в свою пещеру; трое братьев-шаманов убивают его копьями; в пещере дыра в нижний мир, старший спускается туда по веревке; двое младших не смогли это сделать, испугавшись вони от гниющего мяса, жары, холода; старший встревает трех женщин, на одной женится, двух посылает наверх; его братья берут их в жены, обрезают веревку; старший плачет; орел велит ему его кормить, делается большим, летит с ним наверх; герой кормит его бараниной; она заканчивается, он срезает мясо со своей ягодицы; на земле орел отрыгает его, исцеляет человека; тот превращает братьев в петухов]: Wilbert, Simoneau 1988, № 188: 223-226).