Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K41. Гром против змея.

.21.22.26.27.30.32.34.39.40.42.-.47.49.51.-.53.64.65.

Летающий персонаж, олицетворяющий грозу, или гигантская птица сражается со змеем или иным существом большого размера, живущим в воде или под землей.

Северо-Восток Индии. Бугун [жена Apuphulma пожаловалась на берегу реки, что тот стар, ее забрал в жены водный дух; A. женился на девушке с одним ухом, одним глазом, без носа, без подбородка; она рожала странных детей, которых супруги выбрасывали; будучи выброшенным, каждый говорил, кто он и что станет делать; 1) камень (на нем будут строить, он есть также реки, в них будет рыба); 2) Гром (будет сражаться с небесной змеей, задерживающей дождь; молния – его горящая головня); 3) Землетрясение; 4) Дождь (будет посылать с неба дождь): 5) Ветер; 6) Радуга (это змей, будет жить в реках, в засуху появится на небе звать дождь); 7) ядовитая змея (укусил мать, А. ее оживил, змея стала жить в лесу в норе); 8) Болезни (родители заболели, шершень их вылечил); 9) Смерть (родители умерли, сын пошел к другим людям, всем приносил смерть); некоторые дети были хорошими, другие плохими, поскольку их мать была хороша на одну половину, плоха на другую]: Elwin 1958a, № 4: 10-13.

Бирма. Бирманцы [naga живут в глубоких реках, морях, в глубинах земли; могут летать, но боятся своих врагов птиц galon (гаруда)]: Aung 1962: 110.

Китай. Чуань мяо [человек пережидает грозу в лесу под скалой; видит как из пещеры высовывается рогатая змея с красной короной и красной жемчужиной на голове и что молния не может в нее попасть; стреляет в змею; после нового удара грома оказывается за 10 ли; прибегает назад, видит, что змея рарублена на 9 частей, земля залита кровью; понимает, что Гром отблагодарил его, перенеся из-под удара молнии]: Graham 1954: 129.

Балканы. Болгары [летние облака ведут за собой орлы (кръстачи орли); когда град и гром, орлы гонят облака в другие страны; в черной туче (облак-хала) орлы сражаются со змеями]: Маринов 2003: 49-50.

Кавказ – Малая Азия. Армяне: Арутюнян 2004 [бурю, смерч, грозовые облака олицетворяют вишапы; живут на горах, на небе, в больших озерах; во время грозы постаревшие вишапы поднимаются на небо с высоких гор, пещер или озер, а небесные спускаются на землю; вишапы пытаются проглотить солнце, ангелы сражаются с ними; грозовые тучи – их огненные тела, гром – их крик, молния – стрела Габриэла Хрештака, посох или прут ангелов, которым они ударяют вишапов; они вздымают вишапов к самому солнцу, от лучей которого они превращаются в пепел]: 198; Армен Петросян, личн. сообщ. 2011 [Согласно армянскому автору пятого века Езника Кохбаци («Опровержение ересей», гл. 140) «Если такой вишап будет поднят на небо, это будет не какими-то мнимыми быками» а приказом господа и т.п. Значит, было такое представление, что смерч-вишап поднимается на небо быками. Об этом писали и другие средневековые авторы. В языческом пантеоне бог Ваагн (< иран. Веретрагна) убивал вишапов, и его эпитетом был «вырыватель (жнец) вишапов», т.е. он рвал-поднимал их. Согласно Абегяну, он это делал в форме быка. В новом армянском фольклоре вишапы поднимаются на небо ангелами, где солнце их сжигает и т.д. (т.е., языческие быки заменены христианскими ангелами). Эти ангелы/быки напоминают индийских марутов – помощников громовержца Индры, которые тоже иногда представлены как «быки»].

Волга - Пермь. Башкиры [змея, дожив до ста лет, превращается в аждаhа в несколько десятков саженей длиной, живет в озерах, колодцах; пожирает подходящую на водопой скотину; дожив до 500, 1000 лет превращается в юха; юха пожирает девушек, может превращаться в человека, животное; по милости аллаха, ее до достижения этого возраста облака уносят на гору Каф (Каф тауы) за Ледовитым океаном, наполненную змеями и драконами; при ясной погоде показывается тучка с громом и молнией, надвигающаяся на озеро; едва туча коснется воды, как та начинает бушевать, из нее показывается голова чудовища с выкатившимися глазами; туча хватает его и тащит, его туловище пятнистое, хвост раздвоен; не имея сил вырваться, чудовище удаляется и туловище его под солнечными лучами принимает все более яркозолотистый цвет]: Юлуев 1896: 246 в Руденко 1925: 301; 1955: 316; также Хисамитдинова 2011: 28-29.

Южная Сибирь – Монголия. Монголы [Очирвани в правой руке держит важдру (очир) в виде молнии; Лус, обитавший в воде, вылез на землю, стал пожирать людей и животных; Бог послал О. подавить дракона, но тот не смог; прилетел на гору Сумэру, попросил богов прибавить ему силы; обернулся птицей Хангарид, схватил дракона за голу, трижды обернул вокруг горы, ударил о скалу, тот затих, хвост в море остался]: Скородумова 2003: 31-32.

СВ Азия. Чукчи [Ворон (либо сын Ворона) принимает облик громовой птицы, несет в когтях кита; наклоняется над пастью кита, проглочен им, вместе с ним падает в море; убивает кита, пронзая ему сердце, выходит наружу]: Bogoras 1902, № 8: 645-646.

Арктика. Остров Св. Лаврентия [пока Белый Орел на охоте, Черный прилетает к его жене, уносит их сына; Белый прилетает к Черным, убивает похитителя, забирает своего сына и сына Черного Орла; мальчики вырастают; отец не велит идти к горам-старухам; Черный мальчик хочет идти, гора их проглатывает, они тыкают изнутри перьями, гора отрыгает их, они потярели от жары много перьев; говорят горам, что они сестры их отца, те довольны; не идти к севшему на мель киту; Черный настаивает, чтоб идти, вонзает когти глубоко, Белый – чуть чуть; они сдвигают кита, тот ныряет, Черный юноша тонет]: Slwooko 1979: 109-116; инупиат Берингова пролива: Fitzhugh, Kaplan 1982 [громовая птица описывается как гигантский орел, который охотится на китов; изображение на костяной подставке для гарпуна; с одной стороны две громовые птицы планируют на двух китов, с другой – держат их в когтях]: 184, fig. 226; Mundkur 1984 (мыс Принца Уэльского) [костяная подставка под гарпун с изображением двух громовых птиц, несущих в когтях по киту], fig. 22.

СЗ побережье. Тлинкиты [громовая птица производит гром, хлопая крыльями, молнии - моргая; на спине ее озеро - источник дождя; гроза длится до тех пор, пока птица не поймает кита и не унесет его в горы]: Swanton 1908b: 454; хайда [Ворон женится на женщине-Ручье; девушка Wealthsound – их потомок; рассказывает подобравшему ее юноше и его родственникам, как ее брат бросил в огонь лягушку, мать лягушки стала искать своего ребенка; старики велели Wealthsound спрятаться в отхожем месте, остальные были уничтожены землетрясением и огнем; родители юноши удочеряют девушку, она того же рода (их герб – dogfish, небольшая акула); W. выдают замуж на материк; ее сын жалуется, что другие дети дразнят его безродным; мать с сыном возвращаются на острова хайда; ее приемные родители уже умерли; названый брат W. принимает ее и племянника; застает того со своей женой, помещает в ящик, пускает в море; его прибивает к берегу в стране Орлов, Орлица берет юношу в мужья, ее отец дает ему орлиное оперение, велит не хватать большого моллюска (clam); тот хватает, утащен под воду, Орлы прилетают на помощь, каждый хватает другого, вся цепь Орлов почти скрывается под водой, старая Орлица вытягивает их, но юноша остается под водой; по просьбе его жены, ее отец достает со дна его кости, оживляет его; соглашается отправить зятя с дочерью в страну людей; дает три камешка; когда юноша с женой устают лететь, они бросают камень, тот превращается в остров, они начуют на нем; так трижды; дома юноша находит мать; все женщины желают его, он отвечает одной взаимностью; жена-Орлица видит, как вода помутнела, улетает; надев орлиное оперение, муж летит за ней; она велит ему возвращаться, он отказывается; тогда она лишает его оперения, он падает в море; падая, слышит лягушачье кваканье]: Reid, Bringhurst 1989: 93-103; хейлцук [Истинный Вождь (Ворон) велит сыну не трогать шляпу Громовой Птицы; тот трогает, шляпа уносит его; Ворон делает нового сына из сопли, тот превращается в лужицу на полу; Ворон зовет Дегтя и Мороза ловить рыбу; после восхода солнца оба тают; Ворон делает кита, мажет его смолой; Громовая Птица посылает за китом одного за другим четырех своих сыновей; они гибнут, застревая в ките]: Boas 1928b: 13-21; квакиутль: Boas 1910, № 16 [Канекилах видит, как Громовая Птица пожирает двуглавого змея; К. делает себе пояс из спины змея; использует глаза змея как снаряды для пращи, убивает китов для еды], 18 [Омеаль (ворон) делает кита из жердей, посылает Норку к Киту за маской кита; Кит предупреждает не раскрывать пакет по дороге; Норка открывает, маска разворачивается; Кит помещает ее назад, дает снова Норке; Омеаль, Норка, Гризли, Волк и др. забираются в кита; отец Громовых Птиц посылает за китом сыновей; трое убиты, четвертый приносит кита на берег], 33 [двуглавые змеи - лососи Громовой Птицы]: 193, 241-245, 451; нутка: Barbeau 1953 [John Boit 1791: они считают, что Гром производит Орел, когда он несет кита, а молния – шипенье огромной змеи]: 202; Macnair, Hoover, Neary 1984 [Громовая Птица охотится на кита (современный рисунок на деревянной ширме, 366 x 247 см)]: 150, fig.112; Sapir, Swadesh 1939, № 10 [см. мотив K30; четверо братьев-Громовых Птиц приходят играть в обруч с Дятлом; проигрывают; старший из Громов уносит жену Дятла; Дятел возвращает ее; Дятел со своим слугою Кватьятом превращаются в кита; трое Громов один за другим вонзают в него свои когти, застревают, утащены в воду; остается лишь старший]: 51-55; Webber 1936 [Хе-э-тлик не ест то, что дает ему мать, питается запахом сосен; становится другом громовой птицы Тутуч, превращается в змею-молнию, летает с Т., обвив ее тело; когда Т. охотится на китов, Х. убивает их, а Т. уносит домой]: 29; маках: Densmore 1939 [как у нутка; муж - богач, жена - Дрозд; один Гром приходит играть; Квати прячется внутри кита, привязывает и режет лапы Громов; младший из братьев остается в живых]: 208-210; James G. Swan 1869-1870 в Clark 1953 [Гром есть огромный человек, живет на горе, питается китами; взлетает, надев маску птицы и крылья, покрыв тело перьями и опоясавшись Рыбой-Молнией; у той голова как нож и красный огненный язык; когда Гром летит к морю, его крылья затмевают небо и производят грохот; при виде кита, бросает в него Рыбу-Молнию, приносит добытого кита на гору и там поедает; иногда Рыба-Молния попадает в дерево или в человека, все разрезая на части; в этих случаях люди стараются найти кусочек Рыбы-Молнии, ибо она обладает силой; кусок ее кости красного цвета обеспечивает нашедшему удачу в добыче китов и в другой работе]: 161.

Побережье - Плато. Комокс (чатлолтк) [у Kulten жена Waqwaqole («дрозд» на языке квакиутль); Громовая Птица Qoatkum приходит, предлагает соревноваться; бросает огненный диск, диск из тумана, К. их перехватывает; тогда Коаткум разносит бурей дом в щепки, уносит В.; Крапивник дает совет: плыть к Коаткуму в облике рыб; К., Норка и другие люди превращаются надевают рыбью одежду, дают себя поймать; в облике форели К. велит жене съесть его, хрящи бросить в воду; оживает, уводит жену, возвращается с ней домой; другие рыбы, повешенные сушиться, тут же прыгают в воду, приплывают домой, тоже возвращают себе прежний облик; К. и его люди берут у Кита его лодку, имеющую облик кита; садятся внутрь, взяв тяжелый камень; сперва сыновья Громовой Птицы, затем их отец пытается схватить кита, их когти застревают; остается в живых лишь младший сын; теперь летает, гремя, только летом]: Boas 1895, № VIII.11: 82-84 (=2002: 205-207); лкунген (лумми) [человек женится на Громовой Птице, получает одежду из перьев; охотится на китов вместе с братьями жены; чуть не утащен под воду, пытаясь схватить морского змея; Громы поднимают змея в воздух]: Stern 1934: 110-112; квилеут: Clark 1953 [люди видят в когтях у Громовой Птицы кита; во время потопа Громовая Птица пыталась поднять к небу кита-касатку, но тот каждый раз падал назад в море]: 161-163; Reagan, Walters 1933: 311-312 [Громовая Птица похищает жену Квэти; тот превращается в икринку, росток, ракушку; жена подбирает его, он, приняв свой прежний облик, уносит ее домой, но Гром каждый раз забирает ее назад; К. превращает свою лодку в кита; когти Грома застревают в ките, Гром тонет, превращается в камень; младший брат Грома до сих пор ищет его; молнии вылетают из его глаз, хлопанье крыльев - удары грома], 320-321 [Громовая Птица воплощает добро, Кит - зло; они долго сражаются, валя деревья; эти безлесные места видны до сих пор]; кутенэ [бабка велит внуку найти себе жену; Ворон дает ему младшую из своих дочерей; велит не разрешать ей работать на улице; однажды он посылает ее за водой, она пропадает; четверо Громовых Птиц приводят его к горе; внутри огромная Гремучая Змея, чьи люди похитили женщину; младшей из Громовых Птиц удается разбить скалу молнией; расползаются мелкие змеи; человек возвращает жену]: Linderman 1997, № 6: 53-63.

Средний Запад. Меномини: Bloomfield 1928, № 98 [Громовник плывет в лодке, охотясь на змеев нижнего мира; вонзает копье, утащен под воду; его дочь удивляется, почему в доме беспорядок; это мальчик из нижнего мира выходит играть с ее младшим братом; оба спускаются в нижний мир; мальчик из нижнего мира подчиняет Черепаху, Рысь, охраняющих вход в дом, где мужчина и женщина Змеи держат Громовника своими медными хвостами; нижний мальчик дает другу своих сестер в жены (они из меди, старшая опасна); в противостоянии Громов и Змеев Громы побеждают; нижний мальчик решает жить на земле, превращается в змейку (garter-snake)], 99 [голодающая девушка идет вверх по реке, видит плывущую требуху животных, ест ее; приходит к дому десяти братьев-Громов; дома младший; когда возвращаются остальные, он предлагает считать ее племянницей; осенью Громы улетают на юг, просят Чикади последить за девушкой; злые духи ее похищают, прячут в скале; Громы слышат ее жалобы, разбивают скалу палицами; при этом Мацикивис сломал свою; Громы превращают девушку в древесную жабу, она станет подавать голос весной]: 369-379, 379-383; Skinner, Satterlee 1915, № II9 [младший из десяти братьев-Громовых Птиц хватает рогатого змея, но утащен под воду; два Змея держат его под холмом своими медными хвостами; его сын подружился с сыном Змея; тот сообщает, что в вершине холма есть отверстие; Громы убивают отца и дядю мальчика-Змея, освобождают брата], II10 [девушка приходит к десяти братьям-Громовым Птицам; у них медные клювы, они называют ее племянницей; осенью улетают на юг, оставляют Чикади заботиться о ней; живущие в источнике волосатые змеи похищают ее; Громы освобождают ее, превращают в лягушку, которая кричит весной; превращают Чикади в чикади], 49 [человек видит, как Гром уносит в облака Рогатого Змея]: 342-356, 485; виннебаго: Radin 1926, № 3 [Создатель создает четырех Водных Духов (Змеев); сына одного зовут Путником, он побывал во всех уголках мира; Громовая Птица сражается с ним; оба просят человека помочь; тот решает стрелять в Путника, но Путник предупреждает, что человеку нельзя будет дотронуться до воды; он стреляет в Громовую Птицу; тот утащен в воду и съеден; враги убивают человека и его родственника; Путник - вождь всех духов]: 37-45; Smith 1997 [Громовые птицы питались всевозможными подземными и подводными существами]: 140; западные болотные кри (каменные кри) [дед везет Ayās на остров собирать птичьи яйца, велит отойти подальше, уплывает в лодке; Рогатый Змей говорит, что он бабка А., велит сесть между рогов, везет через озеро, просит сказать, если появится грозовая туча; А. отрицает, что туча близка, говорит, что это лишь шум рассекаемой воды; у берега спрыгивает, молнии поражают Рогатого Змея; утром А. собирает кровь в берестяной сосуд, Рогатый Змей возрождается, направляет к бабушке А. Лягушке; та плохо чинит его мокасины, стежки широкие; следующая бабушка Мышь чинит хорошо, предупреждает о двух слепых старухах с острыми локтями; А. приходит в их дом, говорит, что собирается выходить, сам выбирается из вигвама в другом месте, старухи пронзают друг друга; у другой старухи А. скармливает отравленную еду спрятанной под одежде лисе, бросает в старуху лису, лиса убивает ее; А. приходит к покрытой струпьями женщине, которая рубит дрова; птичка говорит ей, что ее сын вернулся, та сперва не верит; говорит А., что те люди каждый вечер жгут ей лицо и руки; А. велит ей попросить дать младенца, бросить его в огонь, позвать его; А. говорит, что сожжет землю, дед и его люди не верят; он пускает стрелы, все загорается; А. превращается в ворона, его мать в дятла; у дятла черная спина и белый передник на груди]: Brightman 1989: 105-112; болотные кри (западный берег зал. Джеймс) [Ayas тиранил жену, сын возражал; тогда он поехал с сыном на остров, оставил, незаметно уехал; юноша тоже Ayas; рогатое существо повезло его к берегу, попросив предупредить, если будет гроза; у берега велел добраться по пене, сам уплыл; на берегу А. увидел, как Гром разнес его спасителя на куски; капля брызнувшей крови упрекнула его; А. пришел к своей бабке; та дала маленький котелок еды; если А. съест все, то не погибнет при встречах с опасными существами; А. с трудом, но съел; вошел в вигвам, где две слепые старухи; переставил их котелок с едой; они говорят, что наверное А. пришел; они хотят пронзить его своими острыми локтями; он бросил шкуру, на которой спал, старухи пронзили друг друга; над тропой висят острые костяные лопатки; А. перепрыгнул их, но задел, собака залаяла, выбежал хозяин; А. скрылся в норе, надев данную бабушкой шкурку норки; заночевал у человека, убивавшего спящих своей большой ногой; А. не спал, вонзил в ногу данное бабушкой острие, убил человека; пришел к матери; у отца другая жена и ребенок; А. велел матери бросить этого ребенка в огонь; увидев сына, отец делает вид, что рад ему; А. пускал стрелы, убил отца, земля загорелась; его мать стала доброй равниной у озера, сам А. - лиственницей, из которой делают лыжи, старуха {мачеха А.?} - камнем]: Ellis 1885, № 9: 45-59; восточные кри (Руперт Хаус) [у Aioswé две жены, он ревнует одну из них к сыну от другой; заметив у нее следы прикоснований (без подробн.), считает это знаком измены; плывет с юношей на остров собирать птичьи яйца, бросает; Морж (т.е. рогатое чудовище) перевозит юношу, просит сказать, если тот услышит гром; юноша лжет, будто услышенный ими грохот производит сам Морж; в следующий раз оно сбрасывает седока в воду, но берег уже рядом; Гром убивает Моржа (вар.: тот спасается; чайки переносят юношу на берег); старуха объясняет, что ему делать на пути к дому и по возвращении, дает шкурку ласки в делом зимнем наряде; приходит к двум старухам (очевидно, слепым - они не видят пришедшего), у них острые локти; юноша прикрепляет к палке сверток, сует между ними, они пронзают друг друга; вдоль тропы висят человеческие кости; если задеть, они загремят, собаки услышат и растерзают; юноша роет подземный ход, но задевает кости; собаки кричат, что это сын А.; юноша высовывает голову ласки, люди думают, что собаки ошиблись, убивают их; дома юноша пускает стрелу, поджигая землю, второй заставляет воды кипеть; А. спрашивает, как спастись, сын советует сесть в сосуд с медвежьим жиром, А. сгорает; сын обводит по кругу черту, внутри нее сын и мать в безопасности; сын предлагает стать птицами; мать превращается в малиновку, сын в канадскую сойку]: Skinner 1911: 92-95; северные оджибва (Сэнди Лейк): Ray, Stevens 1971: 20-21 [О-ма-ма-ма, Мать-Земля, вечно молода; родила мировых духов; это 1) Громовая Птица (защищает остальных от водного змея Генай-биг); 2) Лягушка О-ма-ка-ки (следит за насекомыми); 3) Ви-са-ка-джяк; 4) Волк Махиган; 5) Бобр Амик; родила также рыб, скалы, растения, других животных], 71 [Громовая Птица уносит Священного Бобра себе в гнездо, птенцы съедают его; песок и скалы окрасились кровью; племя Гигантских Бобров исчезло], 88-92 [см. мотив E9; человек женщился на дочери Грома; не может есть змей и лягушек - пищу Громов; те дают ему свои перья, учат охотиться на бобров], 112-120 [см. мотив F70; Вай-мишус покидает на острове свого сына по имени Ияс; Зеленорогий змей перевозит И. на другой берег; просит дать знать, если появится черная туча; И. молчит, Громовая Птица уносит змея, И. успевает спрыгнуть на берег; оживляет змея из кусочков его кожи]; чиппева [змей преследует человека; Громовая птица убивает змея, уносит за облака]: Barnouw 1934: 226; оджибва: Jones 1916, № 26 [из-за своего сына, Похититель-Мяса опоздал на сбор чаячьих яиц; за это он оставил юношу на острове; огромный змей перевез его на материк; Громы подняли змея в воздух, но юноша возродил его из капли крови; получил по дороге неистощимый запас еды; его друг Норка убил старуху, пытавшуюся накормить его гноем (?); подстроил так, что две старухи с локтями-шильями убили друг друга; не натолкнулся на висящие лопатки, подающие сигнал тревоги, а прополз по норе, вырытой небольшим зверьком; вошел в селение не там, где его ждал отец, а сразу направился к матери; возвратил ене зрение; пуская стрелы в воздух и в воду, сжег всех врагов; пощадил отца, обещавшего стать хорошим]: 378; Radin, Reagan 1928, № 42 [Громовая птица питается только змеями; группа охотников посещает ее; проходя мимо озера, видит в воде змея, чьи глаза и рога сверкают как зеркало]: 145-146; тимагами оджибва [человек просит Змея перевезти его через озеро; тот просит предупредить, если на небе появится облако; человек не предупреждает; когда спрыгивает на берег, Гром разносит Змея на мелкие части; те превращаются в нынешних змей]: Speck 1915d, № 19: 71; саук: Skinner 1928, № 20 [двое юношей видят, как Гром поднимает из воды Рогатого Змея Мисекинебик; тот просит помочь ему; один из юношей стреляет в Грома, тот отпускает змея; вскоре змей в образе водоворота уносит его], 4 [Громы забирают мальчика на четыре дня; на самом деле это четыре года; велят не смотреть, как они едят; он подглядывает, видит, что из людей они стали птицами, пожирают змей; он показывает им краску на воде; они говорят, что это кровь змея; вернувшись к людям, юноша побеждает врагов-сиу]: 159, 161; фокс [Гром хватает водного монстра, пытается поднять его в воздух; оба просят человека помочь; человек стреляет в Грома; монстр утаскивает раненого Грома под воду]: Jones 1907, № 5: 203-207; кикапу [Висака противостоит злым рогатым подземным пумам; они пытаются его заморозить; две птицы одна за другой приходят предупредить его, но он продолжает спать в своем доме; третья приходит выклевать ему глаза, он ее гонит; она говорит пумам, что им не убить В.; те окружают В. водой; он делает лодку, велит Черепахе нырять ко дну; когда она всплывает, он соскребает ил с ее ног и брюха; Голубка приносит ветки; В. делает комок из веток и грязи, кладет на воду, творит сушу; рогатые пумы остаются скрыты под землей; Громы помогают удерживать их там; когда миру придет конец, рогатые пумы выйдут и всех пожрут]: Latorre, Latorre 1976: 261-262; потауатоми [Громовые Птицы - огромные орлы, молнии бьют из их глаз; они боги войны и дождя; везде, где удастся, убивают рогатых подземных пум; часто молнии бьют туда, где прячутся змеи]: Skinner 1924: 48; степные кри [десять братьев живут одни; младший самый красивый, первым возвращается с охоты, находит дом прибранным, дрова приготовленными; застает женщину; старший брат Мачикивис неподобающе ведет себя с ней; она уходит; муж следует за ней; она Громовница, у нее есть девять сестер; они думают, что он убил Змея, т.к. запачкан его кровью (глина - кровь змея); они едят убитого Змея; спускаются на землю; теперь все десять сестер выходят за десятерых братьев]: Bloomfield 1930, № 24: 228-236; степные оджибва: Albers 2001 [дуалистическая космология степных оджибва, отраженная в противостоянии громовых птиц и водных пум, - часть наследия Восточного Вуделенда]: 295-297; Howard 1965 [подводные пумы напоминают пум, но покрыты чушуей и имеют на голове рога бизона; хозяева всех водных существ, а также змей; вечно сражаются с Громами, терпят поражение, но возвращаются на битву; убили Волка, младшего брата Нанапуса, тот убил нескольких из них; они устроили потоп, Н. возродил землю из кусочка ила, принесенного со дна нырнувшим животным; тогда пумы заключили с Н. мир и научили его церемонии мидевивин]: 4-5; Skinner 1919, № 5 [см. мотив M23; Черепаха идет на войну, попадает в плен; обещает забросать врагов горячими углями, залить кипятком, если ее станут жечь или варить; топоры сломаются, если ее будут рубить; притворяется, что боится быть брошенной в реку; ночью вылезает из воды, отрезает головы двум спящим девушкам, снимает скальпы; поет; Выдра пускается ее ловить, Черепаха вцепляется ей в тестикулы; люди бьют в бубен, но Черепаха знает, что это не гром; люди просят помочь настоящих Громовников; услышав раскаты грома, Черепаха отпускает Выдру]: 655.

Северо-Восток. Наскапи [см. мотив K1; у вождя две жены; младшая боится, что он сделает наследником сына старшей; просит юношу подстрелить куропатку, кладет ее себе между ног, оцарапана; вождь везет сына собирать яйца птиц, бросает на острове; Чайка не в силах поднять юношу; Рогатый Змей (сом) перевозит его; тот лжет, будто небо чисто; спрыгивает на берег, Гром поражает Змея]: Speck 1915c, № 1: 73; монтанье [как у наскапи; вождь Айяшеу; Ворона, две Гагары не в силах перенести юношу, Рогатое Существо перевозит]: Desbarats 1969: 6-12; пенобскот: Speck 1935b: 20 [Громы - трое (семеро) братьев; видя подводных чудовищ, мечут в них молнии, открывая глаза; молнии - кремни или метеориты; находка такого камня приносит удачу], 25-26 [во время грозы змеи и черепахи выползают сражаться с Громом]; гуроны [девушка выходит за красивого незнакомца; видит мужа в облике змеи; убегает; человек перевозит ее в лодке через море; Змей преследует их; Гром убивает Змея; от этой женщины происходит род Змеи]: Spencer 1909: 321; мохавки: Harrington 1906 [если речные рогатые змеи слишком часто показываются людям, Великий Дух поражает их молнией]: 129; Hewitt 1903 [Кленовый Побег велит Грому нападать на змей, ползающих в глубинах земли и в море]: 338-339; сенека: Cornplanter 1938, № 7 [см. мотив K1C; люди покидают на острове девушку; Рогатый Змей перевозит ее назад; двенадцать раз начинает погружаться, она всякий раз ударяет его новым прутом; начинается гроза, девушка успевает добраться до берега, молнии бьют в Змея]: 73-79; Curtin, Hewitt 1918, № 4 [см. мотив J4; девушка отвергает женихов; выходит за красивого незнакомца; это водяной Змей; клубок змеиных сердец спрятан под ложем; Громы просят ее им помочь; поражают унесенные ею сердца Змеев, те гибнут; Громы не могут убить Змея, держащего в плену на дне озера одного из Громов; женщина убивает Змея стрелой, пленник освобожден; женщина возвращается к людям], 119 [четверо мужчин идут к горизонту, затем на небо; видят как Громы гонят и убивают на земле молниями огромного рогатого змея]: 86-90, 622; Hewitt 1928 [(=Curtin, Hewitt 1918, № 119: 607-632); юноша Dehaehyowe ведет 28 молодых добровольцев на закат солнца, чтобы добыть скальпы неизвестных людей; много месяцев идут, убивая людей; великан ростом с пол-дерева велит им прекратить убийства, иначе они сами погибнут; они согласились; дойдя до большого озера, пошли по поверхности вод; на противоположном берегу увидели, как небо то поднимается, то опускается; стаи голубей то влетали из мира за краем неба, то возвращались назад; к этому времени в живых осталось 5; они спрятали скальпы, которые несли, четверо проскочили под краем неба, пятый был раздавлен; в стране за краем неба деревья красивы, от их цветов исходит яркий свет, освещающий всю страну; местные люди играют в лакрос; один играет грубо, вождь в наказание на время игры бросает его головой в дерево, тело пронзает ствол, голова видна с другой стороны; после игры вождь освобождает нарушителя; каждого из четырех пришедших разбирает на части, моет кости, собирает вновь, тела становятся сильными, легкими; хозяйка дома (позже признается, что она – Луна) плетет накидку из человеческих волос; как только отлучается, ее собачка все расплетает; позже Луна рассказывает, что от каждого умершего к ней попадает один волосок; когда все умрут и новые волоски перестанут появляться, она закончит накидку; приходят местные люди (это Громы), едят не пищу, а исходящий от нее запах (exhalations); хозяйка кладет в золу зерно кукурузы и семечко тыквы, тут же те прорастают, приносят плоды; один из людей случайно пускает стрелу в водоем; вернувшись, хозяева чувствуют запах дичи; идут к этому водоему, молниями убивают страшного врага Великую Синюю Ящерицу; благодарны людям, что те помогли ее найти; люди видят внизу землю; там гроза, ливень; люди видят как Громы гонят и убивают молниями огромного рогатого змея; рогатые змеи живут под землей; выйдут на землю при конце мира; небесный вождь велит Громам отдохнуть, половина его тела из льда; каждый день (т.е. год) поворачивается то одной (зима), то другой (лето) половиной тела; Громы вступают в сражение с чудовищем, для людей это белка; люди легко убивают ее, дарят шкурку благодарной хозяйке дома; один из пришедших соглашается стать громом по имени Оттепель, или Теплый Весенний Ветер; для этого его толкут в ступке; люди посещают селение мертвых, заговорить с ними невозможно; посещают дом Солнца-мужчины; весной спускаются на землю, но место, где было селение, поросло лесом; они находят селение, лишь старуха слышала от своей бабки, как в ее детстве люди пошли тропой Солнца; Д. и его два спутника рассказывают о виденном]: 792-806; Marriott, Rachlin 1968 [один из троих побратимов ломает ногу; другие сперва несут его, затем бросают в ущелье; говорят его матери, что сына убили враги, что он похоронен; седой старик лечит брошенного, велит охотиться на себя, запрещает покидать ущелье; преследуя медведя, юноша выходит из ущелья; четыре Грома просят его выманить сюда старика; юноша ведет старика к медведю, старик поднимает на спину тушу, велит предупредить, если появится облачко; юноша лжет, что небо чисто; Громы убивают старика молниями, тот перед смертью становится дикобразом, мечет в Громов свои иглы; Громы дают юноше облачкую одежду, тот прилетает к матери; весной снова надевает эту одежду, летает с Громами; пьет из озерка, на его губах остается блестящий налет; так Громы узнают, что в озере живет их смертельный враг – гигантская личинка; они убивают ее; с тех пор люди начинают полевые работы лишь после первой грозы, когда Громы очищают поля от вредителей]: 34-40; Морган 1983 [девушку выдают за нелюбимого, она бросается в Ниагарский водопад; выходит за одного из помощников Грома, живущего под водопадом; Гром посылает ее сказать людям, что подземный Змей раз в год отравляет воды, чтобы вызвать болезни и пожрать умерших; люди отселяются, голодный змей высовывает из воды голову; Гром убивает его двумя своими стрелами]: 87; тускарора [охотник видит в болоте женщину, она позвала его свистом, согласилась стать его женой, он построил дом на краю болота; она приходит к нему только ночью, работает ночью; он показывает, как вскопать поле, посеять кукурузу и все прочие операции вплоть до приготовления кукурузных лепешек; жена все делает быстро, кукурузы много; отвечает, что ее прежнего мужа убил Гром; говорит, что скоро будет гроза, уходит в болота, забрав с собой сына; вскоре в это место ударила молния; эта женщина была змеей (точнее мифическим змеем, с которыми сражаются Громы)]: Rudes, Crouse 1987, № 5: 101-117.

Великие равнины. Сарси [змей с синим рогом на голове появляется из озера; на него нападает Громовая Птица; оба просят у человека помощи; тот дает еду Грому, Гром уносит Змея]: Goddard 1915: 225-227; гровантр: Cooper 1975 [люди видят, как молния ударяет в воду; Громовая Птица поднимает и уносит в облака рогатого змея]: 12-15; Kroeber 1907b, № 30 [Змея поедает птенцов Ласточек; те просят о помощи различных птиц; Змея убивает каждую своим желтым дыханием; последняя птица - Гром; желтое, красное, синее, черное дыхание Змеи не причиняет ему вреда; он убивает Змею своим клювом]: 111; ассинибойн [как у гровантр; рог змея не упомянут; озеро высыхает]: Lowie 1909a, № 17a: 169-170; кроу [(ср. арикара); человек оказывается в гнезде Громовых Птиц; их птенцов глотают два чудовища, выползающие из озера; человек убивает чудовищ, бросив им в пасть раскаленные камни; все птицы пытаются разрезать тела; это удается Голубой Цапле; птицы поедают чудовищ]: Lowie 1918: 144-148; хидатса [жена вождя ложно обвиняет его младшего брата в попытке изнасилования; вождь оставляет его на другом берегу Миссури; вождь - сын Водяного Змея, юноша - сын Громовой Птицы; Птица учит его приманить Змея раковиной (сын Змея жаждет ее получить), кормить кукурузными хлебцами, пока тот перевозит его через реку; юноша лжет, что на небе ни облачка, спрыгивает на берег, Громовая Птица убивает Змея]: Beckwith 1938: 81-91; санти [жена старшего брата хочет спать с младшим, тот отказывается; она обвиняет юношу в попытке ее изнасиловать; муж обещает Унктоми (Паук) в жены свою сестру, велит отвезти брата на Непосещаемый Остров, бросить там; Рогатый Монстр перевозит юношу на материк]: Riggs 1893 [юноша берет в жены двух людоедок, те превращаются в нормальных женщин, рожают ему двоих сыновей; он хочет вернуться домой; жены просят мать вызвать отца; это рогатый водный монстр Унктелии; они кладут монстру в глаза раскаленные камни, вешают корзину с мужем ему на рога, он перевозит их на материк; просит предупредить, если они заметят облако; дочери не предупреждают; когда монстр поворачивает назад, Гром его убивает; монстр бессмертен, возрождается]: 139-143; Wallis 1923, № 17 [юноша дает водному монстру перья орла, тот перевозит его на берег; просит предупредить, если на небе появится облако; юноша не предупреждает; Гром убивает монстра, юноша успевает спрыгнуть на берег; по пути к дому женится на двух дочерях людоеда; те рожают ему сыновей]: 78-83; тетон: Dorsey 1889 [длинное существо соглашается перевезти трикстера Икто через реку; тот предупреждает о появлении облака; змей ныряет; начинается гроза, И. выныривает, змей исчез; огромные гремучие змеи и водные чудовища - враги Громовых Птиц]: 135-136; Erdoes, Ortiz 1984 (Brule) [большая змея Ungtehi с одним рогом на голове запрудила Миссури, а ее дети – прочие реки; потоп, немногие люди спаслись на горах; четыре великие одетые в облака (поэтому их тела не видны) древние Громовые Птицы Wakinyan сражаются с ними; Западная: черная (главная), северная: красн., восточная: желт., южная: голубая; молнии летят из их глаз; земля горит; змеи поражены, превратились в камень; эта битва была в первую из четырех мировых эпох – Tunka (эпоху камня)]: 218-222; тетон (оглала) [юноша убивает сову; жена его старшего брата просит дать ее ей; он не дает; она царапает себе лицо и бедра острым камнем, обвиняет юношу в попытке изнасилования; старший брат велит своим друзьям оставить младшего на островке; младший ест ягоды, три клубня дают ему пищу на много дней; он ловит и раскрашивает опоссума, просит помочь; опоссум скрывается в озере; из вод появляется Рогатый Змей; перевозит его на берег; просит сказать, если появится облако; юноша не говорит, спрыгивает на берег, Гром убивает Змея; по пути домой юноша видит череп бизона, в нем мыши, они поют, что их дедушка умер; юноша убивает их; приходит у старухи, та называет его сыном; ночью он видит, как старуха натирает краской ногу, нога становится все длиннее; он убил старуху клювом журавля (всегда с собой); сжег вместе с домом; у другой женщины отверстие в макушке, она достает оттуда мозги, подмешивает в еду; гофер помог прогрызть дырку в горшке; старуха заснула, юноша бросил ей в отверстие в голове раскаленный камень, сжег вместе с домом; у следующей старухи две дочери, их вагинальные зубы скрежещут; юноша убивает обеих, введя в вагины клюв журавля; с тех пор женщины не опасны; юноша видит, что за ним гонятся звери, притворяется стариком, старуха-преследовательница его не узнала; юноша приходит к сестре, ее муж бьет ее, юноша убивает его; приходит к отцу, тот умирает от радости; остальных людей съедают птицы и звери]: Wissler 1907, № 7: 196-199; мандан [см. мотив M1; рогатый змей перевозит двоих братьев через море, проглатывает одного из них; другой приманивает змея снова к берегу; лжет, что небо чисто; выхватывает брата из пасти змея; Громовая Птица молнией убивает змея; дает своих дочерей в жены братьям]: Beckwith 1938: 56-62 [тесть-Гром (=Орла) не может убить змея, огромного бобра, рыжего кролика; охотники убивают их без большого труда; все птицы слетаются клевать мясо змея и кролика; охотники возвращаются домой, получив палицы-молнии]; Bowers 1950: 264-265; айова [подземные силы (видимо, змеи) изображаются рогатыми; когда подводные силы показываются из воды, Громы их убивают]: Dorsey 1894: 424-425; шейены [четверо воинов забираются на черепаху; та их везет к озеру, они прилипают к ней; Гром их спасает, убивая Черепаху молнией]: Kroeber 1900, № 21: 184; арапахо [радуга – леса Грома, на которую он ловит водяных монстров hiintcäbiit; когда молния бьет в воду, Гром поражает монстра; иногда считается, что ручей вытекает изо рта монстра; близ некоторых заметно множество змей, высовывающих головы; в таких местах к деревьям привязывают одежду, оставляют подношения; если ручей высыхает, значит, Гром унес монстра]: Kroeber 1907c: 317; арикара [(ср. кроу); пока человек спит, птенцы Громовых птиц (самец и самка) переносят его на вершину скалы; молнии вылетают из их глаз, искры - от взмахов крыльев; они дают ему две стрелы, просят убить змею с головами на обоих концах тела, которая выходит из озера и пожирает громовых птенцов; велят целиться в пятно под челюстью каждой головы; человек убивает змея, Громовые птицы велят разрезать труп на части, птицы их поедают; просят убить также того змея, которым стал человек, поевший змеиного мяса (см. мотив L28); но он проглатывает человека; отпускает домой, но лишает почти всей силы; летом при приближении грозы эту историю не рассказывали]: Parks 1996, № 15: 209-215; пауни [громовые птицы с раздвоенными как у ласточек хвостами мечут из глаз молнии в водное чудовище; рисунок 1939 г.; по происхождению художник Creek-Pawnee]: Ewers 1981, fig.2; вичита [Громовая Птица - вождь; вождь другого селения вызывает его играть в мяч; Громовая Птица приходит, прилипает к тому, на что сел; это змей, он уволакивает его в озеро; двое братьев бросают в озеро раскаленные камни, оно высыхает; в животе змея на костях Громовой Птицы находят кусочек плоти; дед братьев оживляет Громовую Птицу в парильне]: Dorsey 1904a, № 13: 102-106.

Юго-восток США. Кэддо: Dorsey 1906, № 16 [Гром живет на земле, часто убивает людей; те его прогоняют; подземное животное начинает уносить людей; они просят Грома помочь, тот убивает чудовище; ему разрешают остаться на земле], 38 [один из двоих охотников убивает большую змею, готовит и ест ее мясо; утром сам превращается в змея; просит друга отнести его к норе на холме; идя на охоту, люди должны оставлять ем приношения, он им поможет; однажды молния убивает этого змея]: 30, 65-66; чироки [Гром и морское чудовище оба просят человека о помощи; человек помогает Грому; тот дает ему свою силу]: Kilpatrick, Kilpatrick 1966, № 8: 391-392; чикасо [рогатые змеи sint-holo ("священный змей") живут в пещерах вдоль речек (creeks); обычно невидимы, но если мальчик (a boy) видит такую змею, он становится мудрым; чтобы перебраться из одной речки в другую, рогатые змеи вызывают дождь и вода поднимается; их голос подобен грому, но они безвредны для людей и скота; охотник увидел схватку рогатой змеи и Грома, оба попросили помочь, человек выстрелил в змею, побежал, за ними раздался удар грома; он спасся на холме от преследовавшего его потока воды]: Swanton 1928b: 251; крики [как у чироки; удав]: Swanton 1929, № 3, 4: 7-9.

Большой Бассейн. Северные шошони [огромная змея свернулась вокруг горы; рядом бьет молния; змея в гневе сжимает кольца; гора плавится, змея сгорает]: Clark 1966: 193-194.

СЗ Мексика. Яки, майо [черные водяные змеи с рогами дикого барана на голове вызывают наводнения, спускаясь вниз по реке; карлик стреляет в них, производя гром; радуга - его лук]: Beals 1945b: 199-200.

Мезоамерика. СапотекиSan Pedro Quiatóne поселился индеец-михе; в его доме маленький водоем; он превратился в змейку, забрался туда; через год приехал человек в черной шляпе, спросил, зачем разрешили поселиться этому михе – он водное существо, создал озеро и скоро устроит потоп; этот человек был громовником (gente rayo), обрушил на дом, где жил михе, бурю и молнии; в озере увидели большое зеленое существо с рогами быка – это был михе, убитый молнией; наводнения вызывает рогатый водяной змей, который живет в источнике и падает с неба]: Parsons 1936: 332-334; трики: Hollenbach 1980, № 10.6 [Гром купался в море, змея-крокодил собралась его проглотить; человек подал ему его пояс со взрывчаткой; Гром разнес змею на куски], 10.11 [злая Громовая Змея и добрый Гром сражаются; Змея хочет залить мир водой, затопить землю морем, в прошлом вызвала потоп; Гром своими ударами отгоняет морскую воду назад]: 470-471; Hollenbach 1988 [Гром-мужчина жил в горах, а Гром-женщина - на побережье; у мужчины кукуруза росла плохо; женщина помогает ему, но у него вырастают лишь верхи початков; на побережье урожаи лучше; он ударил в дерево, на год застрял; дожди прекратились; к дереву приходит охотник, Гром просит дать ему его топор; получает, освобождается, идет дождь; однажды Гром попадает на побережье, купается, ящерица-змея пытается его проглотить, он застревает у ней в горле; просит человека дать ему его взрывчатку; убивает взрывом змею; теперь живет только на небе]: 15-17; цоциль: Guiteras-Holmes 1961 [Гром живет в пещере; он почти проглочен змеей, человек приносит ему его барабан (=молнию), чтобы тот смог убить змею]: 191-192; Laughlin 1977, № 38 [человек видит, что из скалы выступают рога; молния поражает скалу, не навредив человеку; этот змей своими рогами проделал овраги]: 155-156; цельталь [двое рыбаков видят человека, сидящего на ветке над омутом; он объясняет, что после купанья вылез позагорать, но Хозяин Вод заметил его тень; просит сходить к его бабушке, она поможет; рыбаки находят лягушку, это и есть бабушка; она дает кучу хлопка, malacate и калебасу; Гром просит спрятаться, бьет в реку; один рыбак собирает рыбу, другой погиб, т.к. выглянул посмотреть; Гром его оживил; он пришел снова к той лягушке, попросил дать ему работу; лягушка велела побрызгать воду пальцем, а он зачерпнул ладонью; пошел ливень; человек не может вызвать гром, лишь сверкают зарницы; Громы отстранили его от работы; когда зарницы без грома – это он]: Montemayor 1996(2): 73-77; лакандоны: Boremanse 1986: 178-179 [Субин живет в озере, во время засухи глотает людей; Солнце спускается, водоемы сохнут; Ах-Кин-Чоб убивает С. своим топором-молнией; засуха кончается], 330-331 [водный монстр С. убивает людей, приходящих за водой; вызывает засуху; Громы убивают его своими зелеными топорами-молниями]; цутухиль [ангелы (=Громы) имеют право посещать женщин раз в 15 дней; один нарушает правило; снимает одежду, кладет на землю свое оружие, лезет на дерево есть плоды; змей обвивает его, сосет хвостом кровь; Ангел просит купца помочь; тот стреляет из оружия Ангела, молния убивает и змея и Ангела; вихрем купца приносит к царю Ангелов; убитый Ангел оживает; царь побил и купца, и Ангела]: Mendelson 1958, прим.5: 125; чорти [как и жители Синакантана, чорти приносят рогатому змею жертвы 3 мая в день Святого Креста в связи с церемониями вокруг источником; считают рогатого змея воплощением бога центра земли, господином вод, несущего по паре золотых рогов на обоих концах тела; этими рогами он прорыл русла рек; боги поражают его (молнией) за то, что он вызывает оползни]: Laughlin 1977: 156; соке [человек видит, как в яме с водой Гром, которого за ногу схватила змея, не может дотянуться до своего жезла, просит подать его, самому спрятаться; после удара грома человек видит, что яма высохла, никого нет]: Sulvarán López 2007: 56-57.

Гондурас - Панама. Печ [девять братьев-Громов убивают камнем преследующих людей змей]: Flores 1989: 75; хикаке [сперва не было рек, только озера; чудовище Nen глотало тех, то пытался брать из них воду; утонувшие три женщины и мужчины пришли к Tomam Segindo (младший сын главного бога, управляет мертвыми на западе); тот попросил брата Tomam Mayor сделать реки; ТМ послал своего сына Номпвинапу-у; он спустился к Нен, спрятав под одеждой змей; сперва хотел уничтожить все озера, но Viejito (первый индеец) попросил оставить; Гром 4 дня швырял свои топоры в озеро; Нен оторвал у Номпвинапу-у три пальца ноги, но тот забросал его своими змеями; через 4 дня возникли реки; в каждой живет своя змея; если умирает, река высыхает]: Chapman 1982, № 13: 77-78; суму [водного змея с оленьими рогами на голове может убить лишь удар молнии]: Conzemius 1932: 169; брибри: Bozzoli 1977 [двое охотников ранят тапира; Гром ведет их к Хозяину Животных; убивает молнией огромную змею, называет ее кецалем, велит охотникам ее нести; Хозяин Животных заставляет их лечить раненого тапира]: 89; Bozzoli, Murillo Chaverri 1984, № 8 [гром и молния - ружье Бога; он охотится на кецалей для бабушки, ударяет о землю или в дерево; когда молния попадает в гнездо zompopas, Бог убивает змею zompopera]: 11.

Восточная Амазония. Шипая [Marušawa, сын Кунаримы (Kuńarima), разбил сосуды, из которых хлынула вода и в ней мужской и женский Pai (водные духи и одновременно Громы); Pai просит у К. траву, чтобы нарисовать на плечах и руках полосы-молнии; К. не дает, П. сам находит ее; когда его враг Выдра гонится за ним, он мечет в нее молнию; небо ненадолго раскалывается и виден верхний мир]: Nimuendaju 1920: 1029.

Центральные Анды. Округ Сан-Пабло, пров. Кахамарка [1) огромный водяной змей хочет пожрать Солнце; люди просят Солнце не умирать; тот бросает на змея огненный взгляд, змей превращается в камень; 2) Змей собирается пожрать обитателей Кахамарки; Солнце бросает в него молнию, тот превращается в песчаный холм змеевидной формы]: Nestarez 1929: 75-79 в Toro Montalvo 1990b: 665-666, 671; каста, деп. Лима.: Ortiz Rescaniere 1980: 81-82 [змей живет во дворце в Чаклакайо, каждый день требует на обед человека; забирает воду с полей; люди просит троих Громов помочь; старый Якан Кури приходит с Уансо (западнее Уарочири), бедно одет; Вамбо из Чаклья (с СВ) и богатый Сокта Кури (младший, из Кури Пата, к востоку) презирают его; оба промахиваются; ЯК убивает змея, его останки еще видны (камни?); слушая разговор Громов, люди знают, какой дождь пойдет], 92-93 [как на с. 81-82; сходятся много Громов; хвастливый Гром с побережья промахивается; бeдно одетый гром с гор поражает змея; поэтому реки текут с гор]; Уарочири (деп. Лима) [Уальяльо Каруинчо в облике птицы бежал на гору Каки Йока; Париа Кака и четверо его братьев молниями поразили ее; УК освободил двуглавую змею Амару; ПК ударил ее по спине своим золотым жезлом, она окаменела; УК пустил против ПК тукана или попугая, но ПК сломал ему крыло, он окаменел; УК бежад в Анти, брат ПК Кариа Карко остался стеречь проход туда]: Salomon, Urioste 1991, гл. 16: 92-93; пров. Хауха (деп. Хунин) [провинции Хауха и Мантаро покрыты водой, в ней обитает дракон Амару; Радуга порождает второго Амару, они сражаются, бог Тиксе уничтожил их молниями; после этого из источника Уари-пукио вышла первая пара людей, Мама и Тайта; до этого они были под землей из страха перед Амару; Амару пытается подняться на небо, но молнии поражают его]: Arguedas, Isquirdo Rios 1947: 66; уанка: Villanes Cairo 1978: 52-54 [страна уанка была черным озером; жители его берегов собирали бедный урожай; Виракоча просит бога Тулуманья (Радугу) помочь им; из своей груди Т. производит Амалу, имеющего крылья летучей мыши; тот побеждает водных чудовищ, но требует от людей все больше еды; каждый год омолаживается, сбрасывая кожу подобно змее; В. просит Т. уничтожить А.; Т. производит второго А. с более темной чешуей; они сражаются друг с другом, но оба возрождаются; В. создает Грома (Аулит, исп. Райо) и Ветер (Вайва); А. прячутся в глубине озера; Гром крушит скалы, Ветер гонит воду из озера; А. пытаются взлететь к небу, Ветер и Гром убивают их, они превращаются в скалы; их сыновья иногда лезут на облака, производят град; Гром и Ветер гонят их назад], 155-156 [пастушка делает выкидыш, зарывает тельце в пещере; из-за этого Амалу просыпается и пытается забраться на облака, побить поля градом; начинается холодный дождь; Сан-Сантьяго (так!) поражает его молниями, А. уползает назад в пещеру; солнце снова сияет; во время сражений между С. и А. молнии нередко поражают людей, но С. оживляет убитых]; селение Сакрамарка (Уанкавелика деп.) [вначале из вод поднимается Амару; он сын Радуги (Чирапа), у него оленьи рога на голове, крылья летучей мыши, короткие и толстые ноги; он пожирает людей; Ветер и Гром убивают его; после его смерти озеро заливает равнину; некоторые говорят, что А. в облике смерча поднимается к небу; град - его экскременты]: Galindo 1990: 225.