Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K56a9. Мышка-помощница звенит в колокольчик.

.21.27.-.33.35.36.38.(.40.)

Когда мышка звенит в колокольчик, стучит по барабану и т.п., слепой или находящийся поодаль антагонист полагает, что эти звуки производит герой (героиня). Благодаря этому герой (героиня) спасается.

Невар, болгары, греки, гагаузы, украинцы, русские, кабардинцы, абазины, абхазы [крыса], осетины, кабардинцы, адыги, карачаевцы, даргинцы, грузины, пашаи, белуджи, литовцы, латыши, эстонцы, сету, водь, вепсы, карелы, мари, башкиры, уйгуры, дунгане, манси, якуты, японцы, (алеуты).

Тибет. Невар: Аганина, Шресткха 1971 [коза кормит Пунахун рисовой кашей; мачеха узнает об этом, велит зарезать козу; та просит П. зарыть ее кости, вырастет дерево, ее плодами она станет питаться; ракшасы застают П. за сбором плодов, уносят; мышка просит хлеба, П. кормит ее; мышка оставляет угольки отвечать за П., дает ключ от кладовой, П. возвращается с драгоценностями; мачеха посылает к дереву родную дочь; та не кормит мышку, ночью ракшасы съедают девочку; ворона кричит мачехе, что от ее дочери остались лишь кости]: 92-101; Sakya, Griffith 1980 [Maincha – падчерица, коза Dhon Cholecha выплевывает еду изо рта, кормит М.; мачеха подсылает родную дочь выяснить, велит зарезать козу; та просит М. зарыть ее косточки, вырастет дерево, на котором рисовые пудинги; чета демонов lakhe увидели М., попросили сбросить им пудинги; просят слезть и отдать им в руки; привели к себе, велели печь лаваш; мышка просит дать ей, велит бежать, забрав сокровища и плюнув на каждую ступеньку лестницы и положив сверху уголек; мачеха посылает родную дочь, та убивает мышку; ночью демоны стали отрезать от девочки куски мяса, съели ее; мачеха ожидает дочь, ворона кричит, что мать причесывается, а от дочери одни косточки; мачеха осталась в доме на положении служанки]: 84-87.

Балканы. Болгары [женщина, раньше рожавшая лишь сыновей или бездетная, просит Бога дать ей дочь, пусть хоть ламию (вампирку, чуму); рожает дочь, она ламия, поедает коней; младший брат, когда пасет коней, ранит ее (отсекает палец); уходит из дома, по пути добывает собак-помощников, живет в другом селении; решает навестить родное селение; там ламия всех съела; сестра последовательно отъедает коню ноги, спрашивает брата, приехал ли он на трех-, двух-, одноногом коне; Мышка отвечает сестре вместо брата (бьет в барабан, поет); убегая, герой последовательно лезет на три дерева (тополя, дубы, они были посажены им); когда сестра уже почти перегрызла ствол третьего дерева, жена героя, узнав по поведению собак или по другому знаку, что муж в беде, выпускает собак, они разрывают ламию]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 315a: 117-118; греки [у женщины сын и дочь, дочь рожает девочку; по ночам чудовище пожирает скот; юноша отстреливает ему мизинец, утром девочка-младенец плачет, у нее оторван мизинец; юноша требует от сестры убить чудовище, та отказывается; он забирает мать, уходит; они останавливаются в пещере людоеда; тот сговаривается с матерью юноши убить его; мать притворяется больной, просит принести ей 1) молоко лани-людоеда, 2) дыню жизни, 3) воду жизни; каждый раз фея помогает добыть искомое, подменяет лошадиной мочой, обычной дыней, обычной водой; сестра спрашивает, в чем жизнь ее брата; тот отвечает, что в метле, в косяке (она украшает их); в золотом волосе у него на голове; она вырывает волос, она и людоед съедают его; фея посылает двух приведенных юношей детенышей лани (они описываются как псы) принести все кости съеденного; сперва не хватает мизинца, затем его находят; оживляет молоком, дыней, водой бессмертия; юноша убивает людоеда и мать; приходит к сестре, она всех съела, велит ему звенеть в колокольчик, пока кипятит воду; мышь звенит вместо него, он убегает; лезет на три дерева, выросших из данных феей орехов; детеныши лани прибегают, съедают монстра; юноша женится на фее]: Paton 1900, № 12: 340-344; гагаузы [у барина три дочери, он ищет, кто сможет пасти его лошадей; идет старшая дочь, отец обратился в медведя, вышел навстречу, девушка убежала домой; то же средняя; младшая идет за советом к старухе; та велит дать лошадям раскаленные угли, взять ту, которая станет их есть; тощая кобыла стала есть, девушка села на нее, собралась застрелить медведя; отец благословил ее пасти лошадей три года; Солнце в нее влюбилось, но не понимает, девушка это или мужчина; мать Солнца советует посмотреть, как та мочится и какие вещи покупает на базаре; девушка мочится по-мужски, на базаре берет лишь вещи для мужчин; через три года показывает Солцу грудь и косу; мать Солнца советует поставить золотую качель; девушка на нее села, Солнце ее подняло; ладонка посоветовала девушке семь лет молчать; тогда Солнце взяло себе другую невесту; та велит первой принести сито от матери-Воскресенья; Воскресенье посылает к Пятнице, та – к Среде, Среда говорит, что сито взял хобур; хобур велит играть на скрипке, идет за ситом, но на самом деле – точить зубы; мышка вызвалась прыгать по струнам, бежать; хобур убил мышь, гонится следом; девушка бросила холст (река; хобур приложил одну губу к земле, другую к небу, выпил воду), щетку (лес), камень (каменистое место, хобур не может перейти); девушка принесла сито; вторая невеста: ей ты, немая, принеси горшок; девушка: чтоб у тебя отнялся язык; Солнце резало барана, услышало, бросилось к девушке, руки в крови; девушка стала ласточкой, вторая невеста козой, обе ушли через трубу, Солнце до сих пор не женилось]: Мошков 1904, № 30: 42-44.

Средняя Европа. Украинцы, русские на Украине [Ведьма и солнцева сестра. Иван-царевич нем; когда достигает 12 лет, конюх рассказывает ему, что у его родителей родилась дочь, которая всех съест; советует попросить у отца лучшего коня покататься, уехать; по пути И. встречает персонажей, отвечающих, что им осталось немного жить, что умрут, закончив работу; две старые швеи – изломают сундук иголок и изошьют сундук ниток; Вертодуб – повыдернет все дубы; Вертогор – все горы; Солнцева сестра принимает И. как сына; с горы он видит свой дом, там запустение; Солнцева сестра отправляет его, дав щетку, гребень, два моложавых яблока; он бросает щетку, вырастают горы, Вертогор рад; гребень – дубы; яблоки дает швеям – молодеют, дают И. хусточку {?}; дома сестра просит играть на гуслях; Мышь говорит, что она пошла точить зубы, велит бежать, сама остается бегать по струнам; И. взмахивает хусточкой – озеро; Вертодуб бросает на пути людоедки дубы, Вертогор – горы; И., Солнце, Солнце, отвори оконце; на коне вскакивает в дом; ведьма: Кто перевесит на весах, тот того съест; когда ступает на весы, Ивана подбрасывает на небо; ведьма остается на земле]: Афанасьев 1985(1), № 93: 110-112 (1958: 136-138); русские: Афанасьев 1958(1), № 98 (Тульская) [Мачеха велит мужу отвести падчерицу прясть в землянку; там мышка просит каши, девушка кормит ее; приходит Медведь, предлагает играть в жмурки, Мышка велит ей тушить огонь, спрятаться, сама бегает с колокольчиком; Медведь посылает утром девушке стадо коней и воз добра; утром мачеха посылает привезти кости падчерицы, собачка лает, что та возвращается с добром; мачеха посылает родную дочь, та не кормит мышку, Медведь ее растерзал, собачка лает, что кости везут; мачеха на другой день умерла]: 146-147; Кретов 1977, № 14 (Липецкая, 1971, село Бутырки Грязинского района) [Родители умной, доброй и покладистой Машеньки умирают, злые соседи выгоняют ее из дома. Она заходит в лесную избушку, варит кашу, мышь просит угостить ее и Маша угощает. Появляется медведь, его она тоже кормит. Он предлагает играть в жмурки, дает ей колокольчик. Маша передает колокольчик мышке, медведь устает за ней бегать. Медведь оставляет Машу хозяйкой. Вскоре Маша просит отпустить ее домой, медведь дарит ей за доброту дворец, Маша идет в деревню, а медведь за ней несет дворец]: 29-29.

Кавказ – Малая Азия. Кабардинцы [=Соколов, Бройдо 1936: 120-122; мачеха велит мужу оставить падчерицу в пустом доме в лесу, чтобы ее загрызли собаки; девушка варит кашу, дает мышке; та учит: придет медведь, даст колокольчик и заставит три раза обежать вокруг шалаша; если догонит, то съест, если не догонит, даст серебряную телегу и тройку лошадей; пусть девушка заберется наверх шалаша, а мышка возьмет колокольчик; утром мачеха посылает мужа привезти кости падчерицы; собака лает: едет Шаша на серебряной телеге; мачеха от обиды выколола себе глаз; послала родную дочь; та прогнала мышку; медведь догнал девушку, съел; собака лает: везут косточки; мачеха выколола себе второй глаз]: Dirr 1922, № 4: 113-115; адыги [мачеха велит мужу отвести падчерицу в дом в лесу; Мышка просит ее накормить, девушка кормит; ночью Медведь дает колокольчик, велит трижды обежать дом; Мышка обегает, Медведь награждает девушку серебряной телегой и тройкой лошадей; собака лает, «Саша возвращается»; мачеха со злости выкалывает себе глаз, отсылает дочь, та не кормит Мышь, Медведь съедает девушку, собака лает, что везут кости; мачеха выкалывает второй глаз]: Тамбиев 1900, № 3: 17-19; абазины: Тугов 1985, № 36 [после семи сыновей рождается дочь; младший брат не рад, его прогоняют; девочка съедает скот и людей, когда возвращается младший брат, уходит точить зубы; младшему женщина дает зеркало, гребень, наперсток, велит выучить клички их собак; Мышь велит ему бежать, остается за него дергать струны пхярцы, чтобы сестра думала, что он здесь; сестра пожирает мышь, гонится за братом; тот бросает предметы, они превращаются в ледовое поле, лес, железный столб до луны; он поднимается на луну, зовет собак, те съедают преследовательницу, голова остается; во время затмений пытается съесть находящегося на луне брата; люди стреляют, будят собак спасти луну, собаки отгоняют голову], 40 [мачеха велит мужу отвезти падчерицу в лесную хижину; там мышка просит дать ей каши; говорит, что придет медведь, велит бегать с колокольчиком, если поймает, то съест, если нет – наградит; пусть девушка поднимется на чердак, а мышь будет бегать; утром старик идет собрать кости дочери, возвращается с ней живой, собака лает: старик с дочкой в серебряном фаэтоне и тройкой белых лошадей; мачеха с досады выколола себе глаз, посылает родную дочь, та гонит мышку, медведь ее съел, старик привез косточки, собака об этом лает; мачеха выколола себе второй глаз]: 91-93, 105-107; абхазы: Бгажба 1983 [у князя три сына; он вымолил у бога дочь; отстрелил волку палец, дома дочь плачет, он приложил палец к ее руке, это она была оборотнем; сестра погналась за младшим братом; дятел пожаловался, что дерево скоро упадет, ему негде будет добывать детям пищу; юноша сделал гнилое дерево молодым, твердым; колдунья Арупап направила его по дороге, он пришел к Луне, женился; пошел искать родителей и братьев, Луна дала кольцо; дома все в запустении, живет лишь сестра; последовательно съедает ноги коня, идет к кузнецу точить зубы; крыса велит юноше бежать; дятел, А. посылают ведьму по ложной дороге, но она опять нагоняет; юноша бросает кольцо жене на небо; собаки бросаются на ведьму, юноша взбирается к жене по лунной дорожке; ведьма отрывает брату ногу до колена; на луне виден одноногий человек]: 33-35 (=2002: 39-41); Чурсин 1956 [А. Иоакимов, 1874, № 54; в семье три брата; родилась дочь; в тот же день унесла младшего брата на облако, но тот отрубил ей палец и спасся; выйдя замуж, сестра съела мужа; младший брат приехал в гости; сестра съела ногу его лошади, другую, третью, всю лошадь; брата завязала в кожаный бурдюк, пошла точить зубы; крысы прогрызли бурдюк, брат убежал; бросил позади горсть пшеницы (лес), соли (море); сестра пробралась, переплыла, у дома схватила брата, а жена брата стала тянуть его к себе; решили, что сестра будет есть брата-Месяца, а жена откармливать]: 149-150; карачаевцы: Алейников 1883 в Джуртубаев 1991 [у князя родилась дочь Джелмаус; в первую же ночь исчезли ведро воды и теленок, постепенно пропал весь скот; один из ее братьев, Къыйынлы (Горемыка), ушел на берег Черного моря; в пойманной рыбе нашел щенят, вырастил; пойдя на родину, нашел там лишь сестру и кузнеца; сестра отрывает у коня брата одну ногу, затем другую и т.д.; мышь советует К. бежать, пока Дж. точит свои стальные зубы; мышь трижды направляет Дж. в другую сторону, на четвертый раз та бежит по верному следу; К. призывает своих собак, они разрывают Дж., остается голова; одна собака хватает голову за волосы, другая за нижнюю челюсть, голова поднимается с ними на луну; раз в году собаки засыпают, голова пожирает луну, происходит затмение; в это время люди шумят, чтобы разбудить собак]: 78-79 (кратко сходный текст в Потанин 1883: 775-776); Джуртубаев 2007 [сын, увидев новорожденную сестру, велит ее убить, родители отказываются, он уходит; помогает разродиться самке барса, та дарит ему одного детеныша, второго он забирает сам; те оставляют ему по волоску; он приходит в родное селение, там кузнец говорит, что сестра юноши всех съела; сестра последовательно съедает ноги коня, каждый раз спрашивает, сколько ног было у коня; брат подтверждает, что три, две, одна; сестра велит стучать в таз, сама идет точить зубы; мышка берется стучать, дает шило, гребень, зеркало, велит бежать; предметы превращаются в костяной замок, железный забор; сестра догоняет; брат сжигает волоски, прибегают барсы, вцепляются ей в челюсти; девушка поднимается в небо, набрасывается на солнце и луну, барсы мешают ей проглотить их]: 370-371; осетины: Багрий 1930(2): 191-193 [(зап. А.Н. Греном, из материалов Л.Г. Лопатинского); три сына старухи ушли наниматься в работники; родилась дочь, у нее выросли клыки, съела родителей; нашла двух старших братьев, предложила за них пасти скот, съела их самих; младший незаметно вылез из-под бурки, убежал; пастух его спрятал; он стал пасти стадо, загнал в ущелье, убил напавшего на него богатыря; то же еще в двух ущельях, взял трех огромных собак; пришел в отчий дом; сестра стала его угощать, съела половину его лошади, спрашивает, почему он приехал на половине лошади; мышь велит бежать, обещает сама играть на гармонике; брат спрятался на дерево, свистнул, его собаки разорвали сестру]; Миллер 1882 [семь братьев пошли на покос, в это время их мать родила клыкастую девочку; она тут же пошла за матерью к братьям; младший увидел, что она съела пол-лошали, ушел; встретил девушку в башне, стал жить с ней; пошел навестить семью; жена дает с собой гребень, уголь, оселок; сестра приветствует брата, дает фандыр (струнный инструмент), уходит точить клыки; мышь велит бежать через заднее окно, бегает по струнам фандыра; сестра возвращается, многократно глотает мышь, та выскакивает у нее сзади; брат бросает предметы, они превращаются в кустарник, лес, гору; сестра прогрызает дорогу; брат добегает до башни, жена подает ему руку, а хватает снизу; женщины договариваются, чтобы каждая владела им по две недели; юноша стал Месяцем; когда в руках сестры, она постепенно съедает его, а жена снова выкармливает]: 297-299; даргинцы [Бизбизи, "дочь семи матерей" (т.е. семеро женщин о ней заботились) идет с тремя девушками в лес за травой; засыпает, девушки привязывают ее косы к колючкам, уходят; вороны, голуби отказываются помочь, орлы освобождают ее; появляется огромный бык, Б. боится, лезет на дерево; бык велит достать из его ушей шелковую одежду, обувь, довозит до развилки; Б. громко спрашивает, по какой дороге идти, старуха-бяжук (ведьма) направляет по той, что ведет к ней; идет точить нож, мышка велит бежать, взяв кувшин с водой, иглу, соль; Б. бросает кувшин (море), иглу (колючий лес), соль (гора соли); вбегает в дом матерей; подбегает бяжук, ей дают мед, она ест, умирает]: Ганиева 2011b, № 71: 584-586; грузины [после сына рождается дочь, у нее два зуба; брат подсмотрел, как сестра встает, пожирает скотину; предупреждает мать; та не хочет убивать дочь; брат уходит, попадает к одноглазому дэву; ночью баран велит ослепить дэва раскаленным вертелом, зарезать овцу, натянуть на себя ее шкуру; дэв пропускает овец между ног, юноша выходит; дэв обещает его усыновить; велит не пасти стада на горе черного дэва; юноша убивает того, его дэв благодарен; то же с красным дэвом; с орлицей; та просит принять у нее роды; юноша прячет самца; орлица отдает ему обоих орлят; юноша приезжает домой, видит сестру, держащую в руках головы родителей; та отгрызает по очереди ноги коню брата, тот соглашается, что приехал на трех-, двух-, одно-, безногом, пришел пешком; сестра уходит точить зубы; мышь будит брата, говорит об опасности; он оставляет в постели камень, над ним мешок с золой, лезет на тополь; сестра очищает глаза от золы, грызет тополь; Лиса предлагает сбросить юношу, касается тополя веткой, выгрызенное зарастает; то же с Медведем; юноша зовет орлят, они съедают людоедку; три капли крови падают на листок, листок говорит, что юноша пожалеет, если возьмет его, и пожалеет, если не возьмет; юноша прячет его за пазуху, у него отсыхает бок; купцы предлагают угадать, что у них в сундуках; юноша не угадывает, должен отдать своих орлят; листок говорит, что в одном вата, в другом красавица; юноша нагоняет купцов, получает сундуки и орлят, женится на красавице]: Курдованидзе 1988, № 46: 182-187.

Иран – Средняя Азия. Пашаи: Elwin 1944 [сестра юноши оказалась людоедкой; он бежал, женился, завел двух собак; вернувшись домой, увидел, что все люди съедены; попросил сестру, чтобы прежде, чем его съесть, она бы принесла воды в сите и наточила зубы; она ушла на реку, велел брату бить в барабан; крыса стала бить вместо него; сестра пустилась в погоню, брат забрался на дерево; когда она почти схватила его, прибежали собаки; юноша велел им убить людоедку так, чтобы ни капли крови не пролилось на землю; они ее разорвали]: 373; Morgenstierne 1944, № 3 [у царевича сестра людоедка; он бежит, живет с женщиной, у которой две собаки; решает навестить дом; там только сестра, говорит, что съест его; он просит ее принести ведро воды и наточить зубы; она оставляет барабан, велит в него бить; брат пускает мышь бегать по барабану, чтобы сестра слышала дробь; брат бежит, бросает позади иглы, комок соли, мыло; каждый раз брошенное превращается в гору, сестра преодолевает препятствия; брат лезет на дерево, зовет собак, велит им съесть людоедку, чтобы ни капли крови не пролилось на землю; собаки разорвали людоедку], 4 [у царя 7 сыновей, он просит у Бога дочь, рождается людоедка; ночью встает из колыбели, отгрызает ноги всем лошадям; младший сын проследил, царь не верит, изгоняет его; он женится в другом городе, заводит собак по имени Hangir и Bangir; хочет проведать родной дом; гость оставляет каплю крови и каплю молока; говорит, что если кровь превратится в молоко, а молоко в кровь, собак надо спустить с цепи; дает семь зерен пшеницы, их надо бросить в случае опасности; дома все съедены; сестра спрашивает, сколько ног было у коня брата; съедает две, затем съедает всего коня; обещает сходить за водой и съесть брата; мышь велит брату бежать; сестра находит мышь, съедает, пускается в погоню; брат бросает зерна, из них вырастают 7 чинар, он лезет на одну, сестра грызет ствол, дерево падает, брат перебирается на другое; когда осталось последнее, прибегают собаки, брат велит им порвать сестру]: 18-19, 19-23; белуджи [новорожденная по ночам вспарывает животы скотине; у ее брата вторые глаза на затылке, он все видит, просит убить сестру, ему не верят, он уезжает; возвращается, по дороге встречает трех слепых девушек, сосущих молоко трех коз; высасывает молоко, они ловят его; он убивает бузланги, приносит волшебные листья, возвращает девушкам зрение; оставляет двух собак, велит отпустить, если кормушка покроется ржавчиной; дома застает мертвый город, сестра ведет напоить его лошадь, отъедает одну ногу, брат в испуге соглашается, что приехал на трехногой лошади; тот же эпизод с другими ногами, головой, сбруей; он просит сестру принести решетом воду, сестра велит ему бить в чашку; мышь бьет вместо него, он убегает; сестра съедает мышь, гонится; он бросает одну, вторую золотые подпорки для очага, сестра медлит, подбирая их; бросает кисточку для сурьмы, она превращается в дерево, он на вершине, она грызет ствол зубами; он зовет собак, они убивают сестру, она говорит, что бусину в ее горле следует истолочь; этим порошком он оживляет убитых]: Зарубин 1932, № 4: 52-60.

Балтоскандия. Литовцы [мачеха велит мужу отвезти падчерицу в лес; тот вешает доску, чтобы стучала на ветру, будто он рубит дрова, уходит; в мешке не мука, а зола, не сало, а головешка; девочка заходит в избу, Медведь просит отворить дверь хоть лучиной; она отворяет рукой; кормит Мышку; каша из золы, а вкусная; стелет Медведю постель из камней, поленьев, жернова; Медведь велит бегать по комнате, звенеть ключами; Мышка бегает, Медведь швыряет камни, девочка сидит под печкой; Медведь велит подуть ему в ухо, вываливаются пироги, карета с конями; собачка лает, что старикова дочка едет с подарками; мачеха посылает родную дочь, та не кормит Мышки, Медведь ее убивает, сжигает, лохань с пеплом привозят шесть воробьев, собачка лает об этом; мачеха лопнула со злости, отец с дочкой едят пироги]: Лëбите 1965: 221-225; латыши [мачеха гасит все огни в доме, посылает падчерицу за огнем в замок псоглавца; по пути падчерица в ответ на их просьбы доит корову, стрижет овцу, распутывает лошадь; псоглавец дает бубенчики, велит поплясать, пока он достанет огонь; мышка велит взять самой огонь на кухне, взять меньший из двух кошельков; корова, овца, лошадь отвечают псоглавцу, что девушка побежала к его замку; мачеха посылает родную дочь, та не помогает животным, берет большой кошелек, с ним бежать тяжело, животные указывают псоглавцу, куда побежала девушка, он ее разорвал; падчерица вышла за принца]: Арийс 1971: 213-216; эстонцы: Juhan Kunder в Raud 2004 [бедная девушка моется в бане последней; подъезжает карета, черт (vanapagan) велит ей выйти за его сына; мышка советует девушке просить принести вещи по одной; та требует шелковую рубашку; жена черта спрашивает сыновей, кто принесет быстрее; один говорит, что он быстр как ветер, второй - как вода, третий, что он тут – там; он и приносит рубашку; девушка требует пояс, сапожки, различные украшения; велит принести сена сидеть в карете; поет петух, черти пропадают, одежда и украшения остаются девушке; хозяйская дочь не слушает мышки, просит все сразу, черти увозят ее]: 140-143; сету: Järv et al. 2009, № 35 [мать умерла, отец взял в жены ведьму (vanapatu), у нее двое своих сыновей; один из них хочет на ней жениться; она идет одеваться в амбар, сыновья ведьмы оставляют у выхода псов, чтобы она не ушла; Мышка просит дать ей хлеба, девушка дает, Мышка прогрызает дыру в стене, велит взять с собой оселок, щетку и кошку; девушка бежит, кошка слушает, сообщает о погоне; девушка бросает щетки (лес, черти бегут за топорами; затем прячут топоры, птичка говорит, что видит, те относят топоры домой, снова бросаются догонять), оселок (каменная стена; то же, бегут за ломами и молотами), платок (море, черти пьют, лопаются)]: 148-152; Normann, Tampere 1989 [мачеха велит мужу увезти падчерицу, тот оставляет ее в лесной избушке, обещает вернуться через три дня; девушка дает мышке каши; когда приходит медведь и дает девушке колокольчик, чтобы ее ловить в темноте, мышка велит привязать колокольчик ей на шею, самой спрятаться за печкой; медведь не поймал девушку, наградил золотом; отец привозит дочь, собака лает, что та вернулась с золотом; мачеха посылает родную дочь, та не кормит мышку, медведь треплет девушку до полусмерти, собака лает об этом; падчерица вышла замуж]: 63-65; водь [мачеха велит мужу отвести падчерицу в лес, дает с собой кудель, прялку, веретена; старик оставляет ее в землянке; мышка просит лепешку, девочка дает; вечером приходит Медведь, предлагает играть в жмурки; Мышка бегает с колокольчиком; Медведь не может поймать девочку, дает лошадей, коров, одежду, золото, серебро, две коляски; мачеха оставляет в землянке родную дочь; та не дает мышке лепешку, Медведь ее съел]: Ariste 1962: 22-24 (пер. в Конькова 2009: 117-119); вепсы: Онегина, Зайцева 1996, № 9 [мачеха велит мужу отселить падчерицу в избушку на берегу; дать мох вместо пряжи, золы вместо муки, гравия вместо пшена, опилок вместо крупы; входят три разбойника, просят истопить баньку; девушка стала готовить пироги, мышка попросила дать ей теста, девушка дала; мужики вернулись из баньки, позвали с ними спать, пропел петух, они пропали; на следующий день – то же; мышка превратила девушку в соринку, спрятала под веник, пропел петух, деньги остались; родная дочь тоже хочет денег; девушка рассказывает, что стукнула мышку вальком; мужики забили родную дочь до смерти, ноги положили на балкон, груди на окно; мачеха подъезжает, думает, это булочки на окне остывают; упала (и умерла); отец остался жить с дочерью], 48 [после смерти матери девочка уговорила отца жениться на бабе-яге, та обещала поить ее молоком, мыть молоком; когда старик уехал, мачеха отвезла девочку в холодную избу, дала с собой золу вместо толокна, песок вместо крупы, кирпичи вместо хлеба; вечером девочка варит кашу, мышка просить разрешить мутовку полизать, девочка дала; мышка велит ей ничего не бояться, обещает спрятать; приходят старики, девочка накормила их ужином, они зовут с ними спать, она отвечает, что должна со стола прибрать, посуду вымыть; мышка превратила ее в скалку, положила на полку; старики заснули; пропел петух и они провалились сквозь землю, товары остались; то же на следующий вечер (мышка превратила девочку в иголку, воткнула в стену); утром пришло много девочек, девочка в избе просит их передать ее отцу, чтобы он ее забрал; отец приезжает, у девочки сундук с серебром и золотом, собачка об этом лает; баба-яга отвозит в избу родную дочь; та мышку бьет, старикам грубит (жаба вам в рот!), они ее убили, косточки сложили в углу; мужик приехал, забрал косточки, собачка об этом лает, баба-яга ее бьет; увидев косточки дочери, умерла]: 62-64, 169-171; карелы (Калевальский р-н) [старуха умерла, старик встретил Сюоятар, она напросилась в жены; сходила за приданым своей дочерью; велит старику отвести его дочь в лесную избушку; дает золы вместо муки, смолы вместо масла, мох вместо пряжи; у девушки зола становится мукой, мох – шелком; она делится с мышкой, та обещает помочь; входит старик, велит ему постелить около двери, а себе – у задней стены; мышь превратила девушку в иголку, воткнула в щель в стене, стала бегать в темноте с колокольчиком; запел петух и старик упал мертвым, во дворе сани с золотом, серебром, драгоценными камнями; девушка закончила шелковую ткань; старик привез дочь, собака лает про сани с драгоценностями; старуха посылает свою дочь, дает шелк, муку, масло, они превратились в мох, золу, смолу; девушка бьет мышку; старик съел девушку, а груди и челюсть положил на окно; С. пришла, приняла груди за булочки; открыла дверь – труп старика упал на С., она умерла; старик остался жить с дочерью]: Онегина 2010, № 27: 275-277.

Волга – Пермь. Мари: Акцорин 1995 (горные) [мачеха велит отвезти Насташку в лес; та варит Медведю кашу; Мышь звенит за нее колокольчиком, когда Медведь предлагает играть в жмурки; Медведь дает ей золото, серебро; собачка лает, что уехавшая умирать возвращается богатой; мачеха посылает дочь, та не варит кашу, пинает мышку ногой; отец приезжает забрать кости дочери]: 117-119; башкиры [мачеха велит мужу извести падчерицу по имени Суябика; отец ведет ее в избушку в лесу, привязывает к дереву колотушку, уходит, девочка думает, что отец рубит дрова; находит на полу горсть зерен, варит – горшок полон; она дает поесть мышке; горшок приносит яства и богатую одежду; ее видит красивый юноша; их потомки – жители аула Суя]: Бараг 1989, № 35: 177-181.

Туркестан. Уйгуры [женщина рожает сына от мужа; позже дочь от соседа, у той один глаз во лбу; мальчик видит, как сестра, чтобы набрать воды, протягивает руку из окна до реки; говорит матери, что это ялмауз; мать ругает его, он уходит; по дороге берет с собой трех щенят; вырастает, женится; решает навестить дом, просит жену спустить собак, когда те залают; его селение пусто, в жива лишь сестра, съевшая всех; пока готовит еду, просит его играть на дутаре на крыше, свесив ноги; мышь велит насыпать в свисающие сапоги песок, бежать, сама бегает по струнам; ялмауз тянет за сапоги, песок сыпется ей в глаз, она гонится за юношей; тот забирается на один из пяти тополей; ялмауз вынимает зуб, рубит ствол; Лиса предлагает рубить за нее; ялмауз засыпает, Лиса постукивает, к утру убегает с зубом; то же с Волком; когда остается последний тополь, собаки срываются с цепи, бросаются на ялмауз, та бежит к озеру, тонет; юноша бранит жену, что забыла сразу спустить собак]: Кабиров 1963: 170-174 (=Кабиров, Шахматов 1951: 74-77); дунгане (г. Богда на севере Синьцзяна) [у Luguma младшая сестра Meinai; овцы пропадают; Л. видит, как М. надевает волчью шкуру, превращается в волка, уносит отцу; он ранит волка в переднюю ногу; утром М. жалуется родителям, что брат в нее выстрелил; они прогоняют сына; Л. останавливается в одном селении, женится; приручает птенца ястреба и тигренка; решает проведать отчий дом; велит жене выпустить ястреба и тигра, если те забеспокоятся; дома лишь кости съеденных; М. съедает ногу коня Л., спрашивает, сколько было ног, брат отвечает, что три; затем, что две; он залезает на крышу, М. велит сидеть, свесив ноги; он вешает свои башмаки, должен играть на струнном инструменте; рыжая и белая мыши обещают играть за него, велят бежать; М. приходит, видит только мышей; трет лоб, у нее появляется третий глаз, она видит вдали убегающего босиком брата; превращается в волка, гонится, брат забирается на одно из трех деревьев; М. говорит, что она – волк, съела М. и приняла ее облик; она грызет ствол, но Л. перескакивает на другое дерево; жена выпускает ястреба и тигра, они разорвали оборотня; Л. привел в разоренное селение жену, другие люди тоже вернулись]: Shujang Li, Luckert 1994: 112-126.

Западная Сибирь. Манси (Тавда – крайний восток Свердловской обл.) [у мужчины дочь от умершей жены, он взял другую жену, у той тоже дочь; мачеха не любит падчерицу, велит мужу поселить ту отдельно подальше; падчерица мышкам: ешьте крошки, пока хлеб есть, будем есть вместе; те велят поставить котел с водой на огонь, в угол – ступу, прикрыть одеждой; ночью придет черт, проглотит ступу, надо облить его кипятком, он умрет; так и стало; на полу был глиняный горшок, нагрелся, зашипел: сейчас лопну; девушка его открыла, выскочил молодец, взял ее в жены; появилось хозяйство: лошади, коровы, куры и петухи; отец приходит узнать, что с дочерью, возвращается с богатыми подарками; жена просит и ее дочь отвести в лес; та не дает мышкам хлеба; ночью ворвался черт, загрыз девушку, кишки по гвоздям развесил; мать девушки испугалась – здесь нельзя оставаться; они ушли жить к падчерице]: Steinitz в Kippar 2002: 209-212.

Восточная Сибирь. Якуты [мачеха посылает падчерицу Юлесит-Кыыс ("работящая") вечером в лес за тальником, чтоб ее съели звери; она приходит в избушку, варит кашу, кормит Мышку; хозяин-Медведь предлагает играть в жмурки, Мышка бегает вместо нее с колокольчиком; Медведь дает ей богатую одежду, тальник превращается в готовые корзины, брошенный платок – в дом с хозяйством; мачеха посылает дочь Сюряга-Суох ("ленивая"); у нее каша подгорела, она гонит Мышку; играя в жмурки, Медведь ее находит, превращает в кукушку; мачеху – в кошку, теперь та ловит мышей]: Сивцев, Ерофеев 1990: 127-131(=Сивцев-Омоллоон 1976: 104-112).

Япония. Японцы (центр Хонсю и юг Кюсю – север Рюкю): Ikeda 1971, № 315A: 80. I. Людоедка. Юноша узнает, что его сестра - людоедка (G30) (по ночам сестра превращается в змею или в людоедку). Он рассказывает об этом родителям, но те лишь бранят его и выгоняют из дома. В пути он помогает животным. Женится. II. Возвращение домой. По прошествии нескольких лет он возвращается домой. Оставляет жене предмет, по которому можно узнать, жив ли он (E761.4.3). Находит родное селение пустым, в нем живет лишь его сестра. Она говорит, что остальные погибли от болезни. Выходит точить зубы, чтобы съесть его (G83.1). Перед этим оставляет ему бубен и просит в него бить (так она будет знать, что он не сбежал).

III. Помощь родителей. Появившись в образе мышей, его родители рассказывают, что все обитатели селения съедены (G71; G346), велят ему бежать (B313.1). Бьют в бубен вместо него, ударяя хвостами. IV. Спасение на дереве. Юноша убегает, лезет на дерево, сестра начинает его грызть. Когда дерево падает, он перебирается на другое. Жена узнает по оставленному знаку, что муж в беде, выпускает животных, которым муж в свое время помог. Они спасают его, людоедка убита.

(Ср. Арктика. Алеуты (Уналашка; мотивы сестры-людоедки и мышки, прыгающей по бубну, наверняка от русских) [новорожденная кусает материнские соски; мать зарывает ее живой; она превращается в людоедку, пожирает обитателей селения; ее старший брат опасается быть тоже съеденным, уходит; приходит к женщинам, которые не видели мужчин; они удивляются его пенису; охотясь, он попадает в родное селение, там все погибли; он лжет женщине-вождю, что его лицо покраснело потому, что птицы с размаху на него налетали; та созывает всех птиц, они объясняют, что лицо покраснело от слез; в следующий раз он заглядывает в землянку, видит сестру, которая варит человеческие руки и ноги; она приглашает его, уходит, веля бить в бубен; мышь объясняет, что его сестра точит зубы, велит бежать через мышиный ход, остается прыгать на бубне; сестра видит мышь, преследует брата; женщина-вождь берет ее за руку, та падает мертвой; женщина выходит за юношу]: Jochelson 1990, № 13: 139-143).