Ю.Е. Березкин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L122. Верхом на петухе. .16.27.-.29.

Персонаж едет верхом на петухе.

Бретонцы, немцы, греки, чехи, словаки, поляки, адыги, абазины, абхазы, балкарцы.

Западная Европа. Бретонцы [королева родила дочь, волшебницу не пригласили на праздник, она превратила принцессу в мышь; чары будут сняты, если сестра волшебницы рассмеется; король поехал на войну, дочь-мышь попросила взять ее с собой, сидит в ухе коня, поет; испанцам понравилось, сын испанского короля взял принцессу-мышь в жены; испанский король оставит корону тому из трех сыновей, кто принесет лучшее полотно; жена-мышь дает маленькую коробочку, в ней много лучшего полотна, старшие братья посрамлены; предлагают оставить корону тому, чья жена красивее; жена-мышь тайком едет вслед мужу верхом на петухе; останавливается у лужи; сестра волшебницы видит это, смеется, мышь становится красавицей; король отдает трон ее мужу; на пиру она прячет за корсаж кусочки еды, они превращаются в жемчуг и цветы; старшие невестки делают то же, за ними бегают собаки и кошки, король прогоняет их]: Лопырева 1959, № 15: 42-47; немцы [бездетный крестьянин говорит, что хотел бы сына, пусть даже ежа; жена рожает ежа; Ганс-Еж (ГЕ) живет за печкой, просит волынку, велит подковать петуха, уезжает на петухе пасти ослов и свиней; следит за ними с вершины дерева, те невероятно плодятся; король заблудился в лесу, слышит звуки волынки, ГЕ обещает вывести его из лесу, если тот напишет бумагу с обещанием отдать первое, что встретит дома; король лишь делает вид, что пишет, навстречу выходит дочь, король говорит, что он обманул ГЕ; то же с другим королем, тот держит слово, принцесса обещает выйти за ГЕ пригоняет стадо отцу, отправляется на петухе к первому королю, заставляет отдать дочь, но лишь колит ее иглами до крови, отправляет назад; взяв дочь второго, велит развести огонь у стен спальни, сбрасывает ежиную шкуру, велит ее сжечь, становится человеком; его черное обожженное тело смазывают снадобьями он делается красавцем; навещает отца, берет его в свое королевство]: Гримм, Гримм 1987, № 289-294; фламандцы, немцы: Uther 2004(1), № 441: 263.

Балканы. Греки [вдовый рыбак выловил черепаху, принес домой; кто-то готовит и прибирает; он видит, как из панциря выходит девушка; разбивает панцирь, берет девушку в жены; царь хочет жениться на той, которая лучше вышьет платок; жена рыбака вышивает море и корабли; чтобы избавиться от рыбака, царь требует 1) наловить столько рыбы, чтобы прокормить войско; 2) винограда для войска; жена посылает к своей матери, та выходит из моря, дает котелок, в нем любые рыбные блюда; поднос с виноградом; 3) привести человека ростом два вершка, борода три вершка; это брат жены, его имя Горох (Chickpea); тот выезжает из моря верхом на петухе; сестра велит ему вырвать царю глаза, поставить царем ее мужа; петух выклевывает глаза, царь умирает, рыбак воцаряется]: Megas 1970, № 30: 74-79.

Средняя Европа. Поляки, чехи, словаки: Uther 2004(1), № 441: 263; поляки [принцесса убегает от едущей на петухе ведьмы, бросает гребень, щетку, яблоко, простыню (река, лес, гора, море)]: Pancritius 1913: 854.

Кавказ – Малая Азия. Адыги: Алиева 1986: 142 в Джапуа 2004 [противник героя: "сам с вершок, борода в семь вершков, сидит на петухе, змей – его поводья, плетью служит ящерица"]: 138; Максимов 1937 (аул Шенджий) [медведь украл мальчика, тот вернулся к родителям силачом Мышемыко шао ("сын медведя"); пошел к князю привратником; телохранители защемили ему воротами пальцы, он сорвал ворота; князь хочет его погубить, велит 1) привезти дров из лесу, дает плохой топор; М. вырывает деревья, запрягает кабана вместо вола, привозит; 2) вспахать поле, где ведьма; М. запрягает семерых ее сыновей, пашет; уходит от князя, встречает, берет в собой 1) связывающего деревья, 2) подбрасывающего курганы; они по очереди готовят, Тлимаф верхом на петухе требует его накормить, связывает повара, все съедает; когда остается М., он привязывает Т. за усы; Т. вырвал дерево, ушел в дупло; лишь М. согласился спуститься следом; там одна девушка плачет (Т. съест ее сегодня), две смеются (их съест завтра); М. отрубает Т. голову его же мечом; М. с побратимами убивают князя, женятся на трех девушках]: 121-130; Хут 1987 (бжедуги) [Курджимуко Лаурсен снимает с горящего стога змею, та обвивается ему вокруг шеи, не слезает; во сне мужчина велит ему идти три месяца по лесу, два – под землей, один – по песку и камням; старуха объясняет, что стала змеей, дабы он спас ее дочерей, похищенных едущим на петухе человечком с вершок, борода с семь вершков; дает коня и волшебную рубашку; КЛ убивает того в кургане, приводит девушек; побеждает иныжа, возвращается к родителям]: 200-208; абазины [бородатый всадник на петухе дает бездетному князю Кальмурзе три яблока, его три жены их съедают, рожают сыновей по имени Мхамат, Мхаматмырза, Мхаматби (младший); одного К. обещает отдать всаднику; дети почти неразличимы, но младший самый сильный и ловкий; всадник на петухе забирает его; старуха велит не проезжать под железными воротами (рассекут), столкнуть его самого в котел и варить; конь велит не брать золото, а натянуть на голову бурдюк, идти в аул; М. говорит старухе, что его зовут Старый Бурдюк (СБ); две старшие дочери хана смеются над ним, младшая приносит яблок, замечает под бурдюком золотые волосы; сестры выбирают женихов, бросая в них мячик; старшая выходит за княжича, средняя за агмысту, младшая за СБ; их поселяют в курятнике; вечерами СБ сжигает волосок коня, тот появляется, люди дивятся джигиту; князя вылечит простокваша из оленьего молока; СБ доит всех оленей, дает двум другим зятьям, ставит на них клеймо; простокваша младшей дочери нравится князю больше всего; дочь объясняет, что куриный пометв ней потому, что они живут в курятнике; их переселяют в конюшню; то же с конским навозом; СБ угоняет княжеский табун; отдает зятьям, поставив новые клейма; на пиру СБ рассказывает свою историю, открывается, показывает клейма на других зятьях; получает половину имущества князя, возвращается с женой к своим родителям]: Тугов 1985, № 35: 83-91; абхазы: Инал-ипа 1977: 24-25 [Сасрыква отнял у нартов сестру; те решили уйти от позора туда, где их никто не знает; по пути встретили ведьму верхом на петухе божества Шашвы, стременами ей служили колючки, плетью - змея; она объяснила нартам, что С. погибнет, если будет сломана его правая, стальная нога; иные утверждают, что левая нога (и рука) была железная, правая – стальная; нарты предложили С. разбить коленом камень; он разбил левой ногой, куски рассыпались по небу звездами; когда подставил правую ногу, она сломалась, он погиб]; Шинкуба 1990: 33 (на абх. яз.) в Джапуа 2004 [навстречу им старуха-ведьма, сидя на петухе Щашвы, колючки – ее стремена, плетью служит красная змея]: 138; балкарцы [трое братьев живут в шалаше; длиннобородый карлик подъезжает на петухе, связывает старшего, среднего братьев, сдирает со спины кожу; ласточка говорит младшему Темир-Болату, что он победит Длиннобородого; ТБ отрубает тому голову, голова верхом на петухе скрывается в норе; ТБ идет туда, дочь Длиннобородого просит оживить отца взглядом; ТБ велит выпустить пленников, но карлика не оживляет]: Капиева 1991: 105-108.