Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K80A. Дудка рассказывает о преступлении.

.11.(.12.).14.-.17.23.26.-.32.34.38.

Предмет или существо, возникшие из останков, украшений и т.п. убитого, рассказывает об убитом. Обычно дудка, срезанная на месте, где был убит человек, рассказывает о преступлении тем, кто на ней играет. Ср. мотив K80B. Большинство восточнославянских текстов этого раздела предоставил Костянтин Рахно.

Кагуру, яо, коса, суто, (игбо), Египет, кабилы, Марокко, Тунис, баски, испанцы, каталонцы, португальцы, итальянцы, сицилийцы, ладины, шотландцы, ирландцы, англичане, немцы (Баден-Вюртемберг), голландцы, фризы, фламандцы, австрийцы, французы (Дофинэ, Лотарингия), палестинцы, арабы Иордании, Сирии, Ирака, Кувейта, Катара, Персидского залива, санталы, ораоны, венгры, румыны, словенцы, болгары, греки, поляки, лужичане, чехи, словаки, русские (Архангельская, Воронежская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Гуцульщина, Холмщина, Галиция, Гродненская, Подолия, Киевская, Днепропетровская, Екатеринославская, Черкасская, Харьковская, Винницская, Полтавская, Черниговская), белорусы, удины, грузины, армяне, турки, персы, бахтияры, узбеки, язгулямцы, литовцы, латыши, ливы, эстонцы (Лудза), сету, финны, шведы, норвежцы, фарерцы, датчане, чуваши, мордва, мари, коми, (татары), башкиры, сибирские татары, дагуры, японцы.

Бантуязычная Африка. Кагуру [трое односельчан пошли на охоту; один отделился от других, нашел кошелек с деньгами, затем трех коров, затем коз и овец; встретив его снова на сухом русле Mhelule, двое других его убили, измазались его кровью; это видела птица, стала кричать, что те убили товарища на Mhelule; они застрелили птицу, ее кровь тоже пролилась на них; в селении убийцы все отрицали; вдруг прилетела та самая птица, стала рассказывать об убийстве; вечером птица сказала, что она и есть убитый человек; приняла человеческий облик; человек снова рассказал об убийстве; убийц казнили]: Beidelman 1974, № 8: 180-182; яо [заяц и кузнечик пошли купить ткани; купленная кузнечиком оказалась красивее, заяц его убил, капля крови упала на лист, стала птичкой, поет о преступлении; птичку услышали, зайца казнили]: Arewa 1961, № 900: 62-63; коса [две жены Nyengebule нашли в лесу мед, младшая любимая съела свою долю, старшая принесла мужу; Н. в гневе убил младшую, похоронил, пошел к ее родителям требовать вернуть заплаченное за жену; перья, которые носила убитая как украшения, упали, стали птичкой, она закричала, что Н. убийца; Н. несколько раз убивал птичку, она возникала вновь; в присутствии родителей жены вылетела из сумки Н.; его казнили]: Scheub 2000: 188; суто [братья Macilo и младший Maciloniane дошли до развилки; Масило пошел на восток, где следы собак, а Масилониане на запад, где следы коров; увидел перевернутые горшки, стал их переворачивать, они пусты; один большой не перевернуть; из него выскочил монстр с огромной ногой, прыгнул Масилониане на спину и велел его нести; тот попросил разрешения сперва убить зверя, чтобы сделать из шкуры ремни; скрылся в пещере; монстр пошел по следам; Масилониане спустил на него собак, убил, отрубил ногу, из нее вышли стада коров, среди них прекрасная белая; Масилониане погнал стадо домой, навстречу брат со сворой собак; Масилониане готов отдать ему всех коров, но не белую; когда младший наклонился к источнику попить, старший его утопил, забрал весь скот; появилась птичка: Цири-цири, Масило убил Масилониане из-за белой коровы; Масило убивает ее камнем, та каждый раз появляется вновь и повторяет свои слова; Масило сжег ее и рассеял пепел; в селении птичка появляется вновь, опять повторяет свои слова, люди слышат; говорит сестре, что она – сердце Масилониане, а его тело лежит в пустыне у источника]: Casalis 1859, № 1: 355-359.

(Ср. Западная Африка. Игбо [черепаха позвала цесарку (fowl) к плодовому дереву; попросила дерево уронить плод, но то не согласно ронять плод на землю; черепаха подставила спину, плод упал на нее, черепаха с цесаркой слизали сок; теперь черепаха требует, чтобы плод упал на цесарку, причем на голову ей; та боится, но вынуждена согласиться; плод ее убил; черепаха съела плод, дома приготовила и съела цесарку, а из косточки сделала дудочку; ястреб слышит игру, просит одолжить ему дудку; обещает не уносит – пусть черепаха держит его за перья; улетел с дудкой, оставив перья во рту черепахи; черепаха приходит к матери ястреба, говорит, будто ее сын забыл дудку и послал ее, черепаху, за ней; узнав, что мать отдала дудку, ястреб бросил мать в костер; когда решил вытащить, уже было поздно; с тех пор ястребы летают там, где жгут лес, надеются вернуть свою бабушку]: Basden 1921: 274-276).

Северная Африка. Египет, Марокко: El-Shamy 2004, № 720: 396-398; кабилы [муж ждет гостей, купил мясо, жена приготовила кускус, но все съела сама; тогда убила и приготовила маленького сына; дочь вернулась, все поняла, но промолчала; жена сказала мужу, что ее родители забрали мальчика к себе; все едят, кроме сестры; она сохранила часть косточек, спрятала в постели, орошала слезами; косточки срослись, превратились в птичку, птичка запела: мать меня убила, отец съел, сестра собрала кости; отец услышал птицу, хотел убить жену, но птица попросила не делать этого, чтобы сестра не осталась сиротой; птица улетела]: Таос-Амруш 1974: 131-133; Тунис: Al-Aribi 2009, № 17 [Два друга пошли в горы. Завязался у них спор, что будет, если сильный убьет слабого. Ведь никто ничего не узнает. А слабый говорит: «Бог все видит». Сильный убил слабого, совесть начала его мучить, и потянуло его к могиле, там вырос прекрасный виноград в зимнее время. Он решил отнести его царю, а тот отдал царице. Царица хотела его попробовать, а из винограда потекла кровь. Позвали убийцу, стали его допрашивать, он признался. Так всегда и бывает], 74 [Было у одного человека трое дочерей. Отправился он в хадж, перед поездкой купил каждой дочери по деревцу блоховника и наказал заботиться о них. Если деревце раскроется и зазеленеет, значит я здоров, а если увянет, то болен. Две старшие дочери попросили отца привести им в подарок украшений из золота, а младшая ничего не попросила, только бы отец вернулся цел и невредим. Сначала все дочери следили за своими растениями, но потом старшие две забросили их, и их деревца завяли, а младшая дочь следила, постоянно его поливала, и блоховник у нее раскрылся и расцвел. Тогда старшие сестры позавидовали и решили убить младшую. Когда отец вернулся, они сказали ему, что она умерла естественной смертью. Отец стал в этом сомневаться, и как-то раз он увидел, что люди столпились вокруг барабанщика. Когда он бил по барабану, раздался странный звук и голос его пропавшей дочери говорил: «О, мой седовласый отец, послушай меня. Старшая сестра схватила меня, а средняя зарезала, а деревце-то мое распустилось. Тук-тук, тук-тук». Спросил тогда отец барабанщика про барабан, тот сказал, что он нашел кожу, которой обтянут барабан, неподалеку от леса. Тогда отец все понял. И наказание обеим дочерям была смерть] в Коровкина MS.

Южная Европа. Сицилийцы [у короля и королевы стало плохо с глазами; нищенка посоветовала послать трех сыновей за тремя перьями павлина; сыновьям сказала, что им потребуется год, месяц и день; одному придется спуститься в глубокий провал, провести там тоже год, месяц и день; старшие пробуют, но боятся спуститься, там темно; младший спустился, провел с павлином отведенное время, взял перья, братья его подняли; старший недоволен, что получил худшее перо, заставляет среднего согласиться на убийство младшего; младшего зарыли у реки Иордан; возвратили родителям зрение, сказали, что младший утонул; король обещает трон старшему, т.к. тот принес два пера, а младший одно; пастух сделал из костей и кожи младшего волынку, она поет о случившемся; король повесил старшего сына, волынку выкупили у пастуха]: Gonzenbach 2004a [1870], № 24: 161-165; португальцы [мать посылает сына и дочь с поручениями, обещает вознаграждение тому, кто вернется первым; это либо брат, либо сестра; мать убивает, готовит вернувшегося, велит другому ребенку отнести еду отцу либо есть ее самому; брат (сестра) встречает старушку, которая велит собрать все косточки, зарыть их под апельсиновым деревом, положить под подушку или еще куда-то; там, где кости были зарыты, оказывается ребенок с тремя апельсинами в руках; мать и отец просят по апельсину; ребенок не дает, ибо мать его (ее) убила, отец съел; сестра (брат) получает все три, поскольку она (он) его (ее) спас(ла)]: Cardigos 2006, № 720: 165-166; каталонцы [мачеха убивает пасынка, готовит его мясо, кормит отца мальчика; сестра мальчика собирает косточки, дает старушке; та превращает их в птичку, поющую: мать меня убила, отец меня съел, сестра горевала по мне; птичка дает отцу деньги, сестре платье, мачеху убивает жерновом]: Oriol, Pujol 2008, № 720: 142-143; итальянцы (Тичино) [король выздоровеет, если получит перо грифона; три сына едут на поиски, двое старших остаются в городе развлекаться, младший приезжает к лесу, где собрались люди; птица Г. цвета радуги прилетает раз в сто лет, сама оставляет одно перо избраннику; она оставляет его Г.; тот едет назад, встречает братьев, они его убивают, труп заваливают ветками, говорят отцу, что сами достали перо; пастушок делает дудку из одной ветки, дудит, та рассказывает о случившимся; он приносит ее королю; то же (дудка обращается к отцу); король велит играть старшим сыновьям: то же (обращается к ним); король изгоняет старших сыновей, превращает в простых крестьян]: Keller 1981: 200-204 (очень похожий текст из Неаполя в Crane 1885, № 8: 40-42); итальянцы [тексты типа французского из Лотарнгии в итальянском Тироле, Монферрате, Тоскане, Неаполе, на Сицилии]: Cosquin 1886: 265; испанцы: Шишлова 1971: 90-92 [король обещает оставить трон тому из трех сыновей, кто принесет голубой ирис; ирис находит младший, старшие его убивают, бросают жребий, старший приносит ирис отцу, становится наследником; на месте убийства пастух срезал тростинку, сделал дудочку, она стала петь о преступлении; король услышал, велел раскопать могилу; младший сын встал живым, но не было одного пальца – из него вырос тростник, из которого пастух сделал флейту; король отдал трон младшему сыну, старших заточил в монастырь], 115-124 [мать Хуанито и Урсулеты умерла, отец взял другую жену; она посылает детей за дровами, обещает пирожок тому, кто вернется раньше; мальчик прибежал первым, мачеха убила его, закопала под вишней; на ней появились ягоды, мачеха закатала их в пирог, велела У. отнести пекарю; из печи слышен голос Х.; мачеха велит У. отнести пирог отцу; старушка Урсулете: сама пирог не ешь, все косточки от вишен принеси мне; У. принесла, старушка превратила косточки в птичку, та поет: меня мачеха убила, отец не узнал; то же каменщикам, просит дать за песенку жернов; чеканщикам монет, просит мешок с монетами; женщинам – кусок полотна; сама все уносит; бросает сестре полотно, отцу – деньги, мачехе – жернов; он оказывается у нее на шее, она взлетает, затем падает в лес, до сих пор пытается сбросить жернов; старушка превращает птичку в Хуанито]; испанцы [тексты типа французского из Лотарнгии в Валенсии и Севилье]: Cosquin 1886: 265; ладины: Uther 2004(2), № 720: 389-390.

Западная Европа. Немцы (Баден-Вюртемберг) [жена всегда носит лесорубу обед в лес; однажды убила, сварила их сына, принесла мужу, он съел; слышит, как птичка на ветке поет, «Я милая птичка, меня мама сварила, отец меня съел»; дома жена сказала, что ребенок еще спит, а про птичку она не верит; утром в лесу муж опять слышит птичку, приводит послушать жену; на этот раз как только птичка закончила песню, дерево, на котором она сидела, упало и задавило женщину]: Hubrich-Messow 1988, № 48: 86-87; немцы [тексты типа французского из Лотарнгии в Гессене, Вальдеке, Ганновере, Лауэнбурге]: Cosquin 1886: 265; французы: Cosquin 1886, № 26 (Лотарингия; сходные тексты из Пикардии, Луары, Арманьяка, франкоязычной Бретани) [у короля чудесная любимая птичка; она улетела; тому из двух сыновей, кто вернет птичку, король обещает полцарства; братья идут по разным дорогам, старший встречает старушку, не отвечает на ее вопрос; младший любезен с ней, получает свистульку; старушка объясняет: если пойти в лес в Арденнах и свистнуть, все птицы станут кричать: Это я! И лишь та королевская птичка будет говорить: Это не я! Юноша нашел ту птичку, понес домой, встретил брата, тот потребовал отдать ему птичку, пригрозил убить; младший брат отказался; старший его убил, закопал, принес птичку отцу, король устроил праздник; собака пастуха нашла закопанное тело, пастух нашел у убитого свистульку, стал свистеть, свистулька поет: Свисти, свисти, пастух, / Это мой брат меня убил / В лесу в Арденнах; городской голова (maire) услышал, взял свистульку, она поет, Свисти, свисти, городской голова, / Это мой брат меня убил / В лесу в Арденнах; придя к королю. на праздник, свистит и там, король услышал, стал сам свистеть; Свисти, свисти, отец, / Это мой брат меня убил / В лесу в Арденнах / Из-за птички, которая у тебя улетела; старшего брата заставили посвистеть; Свисти, свисти, убийца (burreau – «палач»), / Это ты меня убил / В лесу в Арденнах; король велел сжечь старшего сына на костре, тело младшего откопали, он ожил, король устроил праздник]: 263-265; Joisten 1991, № 59.1 (Дофинэ) [женщина послала сына и дочку за хворостом, обещала дать конфет тому, кто первый вернется; вернулся мальчик; она его убила, приготовила, дала горшок с мясом дочке отнести отцу; та встретила женщину, она велела принести ей все косточки, сделает птичку; на обратном пути велела не открывать корзинку, иначе птичка улетит; девочка открыла, причка вылетела, стала петь: я маленькая птичка, мать меня приготовила, отец съел, дама создала; сапожник попросил повторить, дал за это башмаки; портной дал одежду; мельник дал жернов; птичка убила мать жерновом, одежду и башмаки дала сестре, улетела], 59.1 (Дофинэ) [мать послала семерых дочерей за хворостом; первой вернулась Адель, последней Батистин; мать убила, приготовила Б., послала А. отнести отцу обед; навстречу женщина, просит принести ей косточки; возникшая птичка поет: мать меня убила, сестра принесла, отец съел; отец с шестью старшими дочерьми стали искать Б., дома нашли следы крови; отец убил жену], 59.3 (Дофинэ) [отец ушел в лес, мать велела Жану убрать постель, Маргерит – стирать (va laver); Ж. вернулся первым, мать велела ему достать яблоко из сундука, закрыла крышку, убив его, приготовила, М. увидела в братца в кастрюле; мать велит достать яблоко – как с Ж.; отец находит останки детей в кастрюле, бьет жену], 59.4 [женщина говорит дочке и падчерице, что даст конфету той, которая первой вернется из школы; падчерица вернулась первой, мачеха ее убила, стала жарить в масле, дочку послала за водой; затем велела той отнести обед отцу; по пути птичка велит принести ей все косточки, сделает другую птичку; эта птичка поет: мать меня убила, отец меня съел; мачеху судили], 59.5 (Дофинэ) [мать посылает троих детей за хворостом, обещает яблоко тому, кто вернется первым; это младшая дочка, мать ее зарезала, приготовила, послала сына отнести обед отцу; тот бросил кости у дерева, кости поют: ку-ку, мать меня убила, брат принес, отец съел; муж бил жену палкой], 59.6 (Дофинэ) [жена дровосека посылает детей за хворостом, обещая конфету тому, кто вернется первым; мальчик старше, приходит первым, мать его убивает, варит; девочка приподнимает крышку, видит брата, говорит, что плачет из-за огня; мать велит ей отнести обед отцу; сама она отказывается есть, собирает косточки; те поют: ку-ка-ре-ку, мать меня убила, отец меня съел, сестра меня оплакала], 59.7-15 [(еще 7 текстов)]: 330-331, 331-332, 332-333, 333, 333-334, 334, (334-337); англичане [сэр Уильям сперва сделал предложение старшей принцессе, но затем влюбился в младшую; старшая повела сестру к реке, которая течет к мельнице, столкнула в воду; мельник успел закрыть спуск, но когда вытащил принцессу на берег, она была мертвой; арфист сделал арфу из ее волос и грудины; пришел петь к королю; когда отложил арфу, она запела сама, обращаясь к отцу, к матери, к брату, а затем к убившей ее сестре]: Jacobs 2002: 43-44; шотландцы, ирландцы, голландцы, фризы, фламандцы, австрийцы: Uther 2004(2), № 720: 389-390.

Передняя Азия. Палестинцы [соседка подговаривает сирот посоветовать их отцу жениться на ней; готовя еду для мужа, незаметно сама все съедает, велит падчерице позвать брата, убивает, готовит того вместо животного; сестра зарывает кости; когда отрывает, там мраморный сосуд, из него вылетает птичка; птичка кричит людям, что мачеха его убила, отец съел; бросает гвозди в рот обоих, те умирают; птичка снова превращается в мальчика]: Muhawi, Kanaana 1989, № 9: 98-102.

Южная Азия. Санталы: Campbell 1891: 52-57 [у семи братьев сестра, она следит за хозяйством; их жены не любят ее; просят духа пруда ее забрать; когда девушка пытается набрать воды, вода отступает, а затем возвращается и девушка тонет; превращается в выросший у берега бамбук; бродячий музыкант сделал из него скрипку; у нее такой хороший тон, что музыкант отказывается продать ее радже; раджа подменяет скрипку, его сын играет на ней; она выходит из скрипки, готовит; сын раджи проследил, схватил ее, взял в жены; все убедились, что девушка – человек и bonga; братья же ее обеднели; пришли к радже, не узнали сестру; та все рассказала; все они помирились], 102-105 [две дочери раджи гуляли, ворона уронила плод, он им понравился, они пошли искать дерево, нашли; старшая сестра пошла за водой, младшая осталась на дереве; bhut протыкал дырку в сосуде из листьев, девушка не может донести сестре воду; ее увидел раджа, взял в жены; к дереву пришли обезьяны, самая старая увидела девушку, съела; издохла; на этом месте выросла тыква; нищий сделал из плода банджо, оно поет голосом съеденной девушки о том, что случилось; он пришел в дом раджи, у которого женой сестра погибшей; та подменила банджо; младшая сестра стала выходить из банджо, готовить; раджа проследил, схватил девушку, тоже взял в жены]; ораоны: Hahn 1906, № 20 [сестра шести братьев порезала палец, кровь попала в еду, братьям еда показалась необычайно вкусной; они заставили сестру сказать, в чем дело, решили убить и съесть; в лесу стали стрелять в нее, стрелы не попадали в цель; велели стрелять младшему брату, иначе убьют; его стрела попала в сердце; они велят ему разделать тело, принести дров (змея велела использовать ее как веревку), принести воды; лягушка велит собрать крабов, есть их, делая вид, что ест мясо сестры, ее мясо незаметно бросает в муравейник; там вырастает тростник; нищий делает из него скрипку; у дома каждого из братьев нищий пытается играть, но лишь у дома младшего скрипка издает звук; младший брат напаивает нищего, подменяет скрипку; из нее выходит живая сестра; младший брат кормит других, появляется сестра; все остаются дружно жить вместе], 24 [брат и сестра рассыпали рис сушиться; прилетела ворон, бросила плод, он оказался необычайно вкусным; она ответила, что такие плоды растут за шестью горами; брат и сестра пришли туда, стали есть; брат захотел пить, сестра оставила его в дупле, пошла за водой; пришли обезьяны, стали есть плоды, одна заметила мальчика, обезьяны съели его, осталась лишь кожа; нищий сделал из нее скрипку; сестру взял в жены царь; нищий пришел, стал играть, скрипка рассказала о смерти брата; сестра плакала]: 36-38, 47-49.

Китай, Корея. Корейцы: Uther 2004(2), № 720: 389-390.

Балканы. Венгры, румыны, словенцы, болгары, греки: Uther 2004(2), № 720: 389-390.

Средняя Европа. Русские: Кретов 1977, № 28 (Воронежская, 1966, село Нижний Икорец Лискинского района) [Мать не знает, которой из трех дочерей отдать перстень. Посылает их собирать ягоды, хочет отдать перстень той, которая соберет больше всех, она знает, что это будет самая умная дочь, Маша. Сестры видят, что у Маши больше ягод, душат ее и закапывают в лесу, матери говорят, что она ушла раньше. Родители не могут найти дочь. Сестры носят перстень по очереди. Следующей зимой дедушка срезает в лесу дудочку, она поет человеческим голосом о том, как 2 сестры убили третью за ягоды и перстень. Он заходит в дом Маши и предлагает сестрам, матери и отцу сыграть на дудочке, песня всякий раз обращается к тому, кто играет. Дедушка показывает, где закопана Машенька (место, где «срезал дудочку»). Ее хоронят в могилу, дочерей отец привязывает к хвостам лошадей и отпускает их в поле]; 28а (Воронежская, 1964, с. Каменно-Верховка Новоусманского района) [Мать не знает, какой из дочерей отдать золотое кольцо. Обещает отдать той, которая соберет больше земляники. Старшие дочери видят, что младшая набрала больше, договариваются убить ее. Закапывают, мажут ее платье кровью и приносят родителям, говорят, что сестру разорвали волки, а сами они едва убежали. Их маленький брат идет в лес, делает из высокой лозинки дудочку, она поет о том, как сестры убили младшую сестру. Приносит дудочку домой, на ней играет мать, узнает правду. Отец привязывает дочерей к хвостам лошадей и отпускает], 28b (Воронежская, 1968, с. Воронцовка Павловского района) [Внуки Олена и Ивашка отправляются в лес за ягодами. Олена ест ягоды, Ивашко собирает. Она ищет у него в голове, он засыпает и она убивает его. Приносит домой его лукошко, говорит, что брат заблудился в лесу. По лесу едут купцы и делают дудочку, она поет о том, что произошло с братцем Ивашкой. Купцы останавливаются в деревне у бабушки и дедушки Олены и Ивашки, те пробуют сыграть на дудочке, понимают, что это Ивашка, ругают Олену], 28d (Воронежская, 1968, с. Воронцовка Павловского района) [(1968, с. Воронцовка Павловского района)], 28г (Воронежская, 1969, с. Красовка Грибановского района) [Отец собирается ехать в город и обещает взять с собой того, кто соберет больше ягод. Три сестры и младший брат Ванюша идут в лес, он собирает больше всех. Старшая сестра уговаривает среднюю убить Ванюшу, младшая не соглашается, но они угрожают убить и ее. Дома говорят, что брат заблудился, младшая сестра плачет. Пастух делает из тростника, выросшего на могилке мальчика дудочку, та поет о том, как сестры убивали брата («Старая сестра душила, Средняя руки держала, А меньшая плакала, Мои кудри гладила»). Отец слышит, сам берет дудочку, понимает, что произошло. Дома он дерет двух старших дочерей и выгоняет из дома], 28д (1974, г. Воронеж, пос. Придонский) [Старик со старухой больше любят сына, чем дочь. Дети идут в лес, и девочка убивает брата, закапывает тело. Дома говорит, что он заблудился. Старичок гуляет по лесу, срывает на бугорке лозинку, делает из нее жалейку (дудочку). Она поет о том, что сестра убила брата. Старичок приходит в дом к родителям, дает им поиграть на дудочке. Они узнают об убийстве сына, отдают дочь на съедение диким зверям]: 45-46, 46-47, 47-48, 48, 48-49, 49-50; Барышникова 2007, № 3 [три дочери хотят получить золотое кольцо матери, но она хочет отдать любимой младшей Дуне; мать боится ссоры в семье, обещает отдать кольцо той, которая принесет больше ягод; Дуня идет отдельно и набирает больше ягод, старшие сестры убивают ее, кольцо решают носить по очереди; сестры говорят матери, что Дуня раньше ушла из леса, мать горюет; проходит 5 лет; на бугорке в лесу пастух находит былинку, делает из нее дудочку, которая сама поет о том, как 2 сестры убили младшую из-за перстня; он приходит в деревню и играет, на дудочке просят поиграть соседка, отец, мать и старшая сестра, песня каждый раз обращается к тому, в чьих руках оказывается дудочка, голос обвиняет сестер в убийстве; они не признаются; пастух показывает место, где срезал былинку, бугор раскапывают и находят «не сопревшую» Дуню]: 56-59; украинцы (Гуцульщина) [Два брата убивают сестру, приказав ей стеречь посеянное просо, которое рыл дикий вепрь, и закапывают её под дубом. На её могиле вырастает бузина (по словам других, верба), из неё ребятишки делают свирели, свирели играют слова: «Ой мало, мало, два братца были да и сестру убили, за того вепра, что просо рыл, рыл, брат меня убил, под дубом зарыл»]: Головацкий 1860: 50-51; украинцы (г. Дрогичин Кобринского у. Гродненской губ.) [Три брата, два умных, а третий глупый. Отец спрашивает, кого из них первым женить. Все вызываются. Отец велит им пойти в лес и кто быстрее насобирает ягод, того он женит первым. Они собирают, не разгибаясь, но дурак уже насобирал и хочет идти домой. Умные завидуют дураку, убивают его, воткнув в сердце нож, зарывают его в землю, присыпают песком, вместо креста втыкают в головах черешню и идут домой. По той дороге едет пан, видит черешню и решает срубить её и сделать из неё дудочку. Идёт, играет, дудочка говорит: «Не играй, паночек, не играй, моё сердечко не трогай, меня братья убили, нож в сердечко вбили, черепочком глаза накрыли, черешню вместо креста воткнули и песочком засыпали». Пан удивляется, дудочка всё просит его, чтобы он не играл. Он приезжает в то село, где живут братья и отец дурака, его застаёт ночь, он входит во двор дуракова отца и просится, чтобы его пустили в избу переночевать. Его пускают на ночь, он выпрягает коня, входит в избу и рассказывает хозяину о дудочке, предлагает сыграть. Дудочка называет того батюшкой. Играет мать. Дудочка называет её матушкой. Дают сыновьям. Дудочка говорит: «Не играй, братик, не играй, моё сердечко не трогай, вы же меня убили, нож в сердечко вбили, черепочком глаза накрыли, черешню вместо креста воткнули и песочком засыпали». Тогда все узнают, что умные убили дурака, идут к могиле, отгребают песок и убеждаются, что всё было так, как говорит дудочка. Братьев забирают в канцелярию, увозят в тюрьму]: Чубинский, 1878,  144: 473-475; украинцы (Ивано-Франковская, с. Старый Косов Косовского р-на) [Муж и жена, у них две дочери. Дедова дочь работящая и приветливая, бабина – грубая и ленивая. Дед с бабой собрались на три-четыре дня на базар. Они приказывают, пока их не будет дома, дедовой дочери нарубить дров, растопить печь, наварить еды, убирать в доме и заботиться о корове. А бабиной дочери – садиться и ткать полотно. Дедова дочь идёт во двор, делает всё, что велел дед. Бабина дочь ложится на печь и греется, не хочет вставать и ткать. Дедова дочь говорит бабиной, что отец и мать скоро приедут, пора наткать полотна. Бабина говорит, что не может и не хочет, просит наткать за неё. Дедова дочь отвечает, что родители привезут что-то им обоим, надо, чтобы и она поработала. Та говорит, что не хочет, пусть дедова ткёт. Начинается ссора. Бабина дочь берёт нож и убивает сестру, хоронит недалеко от дома под калиной. Приезжают дед с бабой, видят, что в доме убрано, но полотно не наткано. Спрашивают, где сестра. Дочь отвечает, что та ушла в лес по дрова и не вернулась. Они идут в лес её искать, не находят и возвращаются. Дед плачет. Как-то раз молодой парень возвращается с военной службы, ложится ночевать под калину, вырезает из веточки свирель. Дует в неё, та говорит: «Играй, играй, молодой человек, попросись на ночь в дом, расскажи маме и папе, что со мной сестричка сделала, как под калиной меня молодую в землю зарыла». Он пугается. Видит неподалёку избушку. Заходит, здоровается и просится переночевать. Девушка говорит родителям, что не надо никого пускать, но отец разрешает. Дают ему ужинать. Он говорит, что вырезал из калины свирель и хотел бы, чтобы их дочь на ней сыграла. Та сидит на печи и не желает слезать. Но отец и мать стаскивают ее с печи, заставляют играть, свирель поёт: «Играй, играй, свирелька, душу открой, сестричка, расскажи маме и папе, как ты нож в сердце воткнула, меня со свету сгубила». Отец и мать понимают, куда подевалась дедова дочь, начинают у бабиной расспрашивать, как всё было. Та сознаётся, её изгоняют из дома]: Зінчук 2008, т. 3, № 87: 252-253; украинцы (Подолия) [Две дочери, у деда одна, у бабы другая. Они идут в лес за черешнями. Дедова то, что насобирает, складывает, бабина то, что насобирает, сразу ест. Выходят за лес. Бабина дочь предлагает прилечь и немного отдохнуть. Дедова засыпает, бабина берёт нож, втыкает ей в сердце, берёт ягоды и снимает с неё перстень, её засыпает листьями. Овчар рано выгоняет овец туда пасть, делает там дудочку. Играет, она говорит: «Играй, овчар, играй! Моё сердце ножиком не режь! Мне сестричка это сделала, в моё сердечко нож воткнула, за кружечку ягодочек, за золотой перстенёчек, что кавалер дал». Овчар пригоняет овец домой, спрашивает у деда, где его дочь. Дед отвечает, что пошла за ягодами и невесть-где пропала. Овчар сообщает, что пас овцы и играл на дудку, а она к нему говорила. Дед берёт бабину дочь и бабу, идут в лес. Начинает играть в дудку, дудка говорит: «Играй, батюшка, играй! Моё сердце ножиком не режь!». Её достают, везут домой, хоронят. Для бабиной дочери дают быстрого коня, который никогда во дворе не бывал, никогда солнца не видал и никогда голоса не слышал. Привязывают её к хвосту и пускают в свет. Он с ней бежит. И те горы и долины, что есть в мире, - это она такие повыбивала. Потому что где ударила головой, там долинка а где задом, там холмок]: Левченко 1928: 494-495; украинцы (Тарнов, Холмская губ.) [У короля три сына, двое умных, а третий глупый. Он владеет садом, в который вторгаются дикие кабаны и приносят ущерб. Король обещает полкоролевства тому, кто убьёт кабана. Сыновья это слышат, отправляются в сад, чтобы застрелить вепря. За ними увязывается глупый, они над ним смеются. Приходят, садятся в засаду, старший стреляет и промазывает, средний тоже, глупый стреляет и убивает дикого кабана. Их разбирает злость. Старший решает его убить, чтобы ему не досталось полкоролевства, средний просит не убивать, ведь и это  душа. Но тот стреляет в дурака и убивает его, заволакивает в угол и немного присыпает. Они возвращаются к отцу, тот спрашивает, кто убил кабана. Старший отвечает, что он. Отец даёт ему то, что обещал, но спрашивает, где дурак. Они отвечают, что пошёл в свет, на Волынь. Отец переживает, не сделали ли они ему чего-то, но они отвечают, что ничего не случилось, ушёл, потому что глупый. Весной пастух гонит овечки в поле за сад. Пока они пасутся, он лежит на земле, видит возле себя растение. Это так из могилы вышла душа, но он принимает её за растение. Он срезает себе дудку, чтобы играть на ней, но только подносит её к губам, как она сама начинает играть: «Мало-помалу, влах, играй, ай, не порази меня в сердечко вконец, в лугу, в лугу брат брата убил, за того вепря, что в огороде рыл». Он пугается, возвращается домой и рассказывает людям. Кто-то докладывает королю, что влах нашёл растение, которое играет. Тот призывает созвать всех: и войско, и всяких командиров. Когда все сходятся, король берёт свирель в руку, она начинает играть и называет его батюшкой. Берёт играть мать, она обращается к ней как к матери. Берёт средний брат: «Мало-помалу, разбойник, играй, ай, не порази меня в сердечко вконец, ты же тоже там был, когда брат меня убил, за того вепря, что в огороде рыл». Король приказывает играть самому старшему, тот не хочет, боится. Ему играет так: «Мало-помалу, разбойник, играй, ай, не порази меня в сердечко вконец, в лугу, в лугу ты же меня убил, за того вепря, что в огороде рыл». Король впадает в ярость, велит идти туда, где влах срезал это растение. Все приходят туда, войско становится кругом, разгребают землю, находят тело. Становится ясно, что убийца – старший брат, тот уже не отрицает. Король велит отплатить за смерть смертью, чтобы воины его зарезали и принесли сердце и мизинец. Ему отрезают палец, он просит, чтобы его не убивали. Старший, смилостивился над ним, они вырезают сердце у увязавшегося за ними собаки и вместе с мизинцем относят к королю, а его отпускают. Он убегает, удаляется прочь, далеко на Волынь, там закладывает королевство и господствует. Идут года, у короля подрастает дочь, она невероятно красива, не хочет идти замуж ни за кого, только за такого же красивого, как она сама. Об этом слышит старший сын, который так же красив, как она, поскольку является её родным братом. Он приезжает, не говорит, кто он такой, его не узнают, он сразу же нравится королевне, только она удивляется, почему он никогда не снимает перчаток и так в перчатках и ест, это зарождает у неё сомнения. Однажды он провожает её в сад пройтись, они гуляют и разговаривают, что скоро уже должны пожениться. Она говорит, что уже дала бы ему перстень и сама одела бы ему на руку. Он даёт руку, она быстро снимает перчатку и обнаруживает, что у него нет пальца. Она говорит, что он должен быть её братом. Он подтверждает, спрашивает, что теперь делать, чтобы как-то донести это к отцу и чтобы тот не держал на него зла. На обеде королевна говорит отцу, что это её брат, которого он, отец, приказал убить, упрашивает на него не гневаться. Король решает, что тогда он тоже впал в ярость, ведь и то ребёнок, и это ребёнок, того не воскресить, а этого убить, пусть живёт. Королевич даёт деньги всему войску и командирам за то, что его отпустили, дальше господствует вместе с отцом]: Kolberg 1964, № 10: 98-101; украинцы (Доброгостов, Дрогобичский уезд, Галиция) [Дед и баба, у них две дочери: у деда своя от первой жены, у бабы своя от первого мужа. Эти дочери идут как-то в лес за ягодами. Дедова дочь собирала ягоды в коробочку, а бабина в рот. Возвращаются уже домой, у дедовой полна коробочка ягод, у бабиной ничего. Тогда бабина дочь предлагает сестре немного отдохнуть. Ложатся на траву, дедова дочь засыпает, бабина дочь её режет. Забирает себе коробочку с ягодами, а её закапывает в землю, сажает на могилке веточку калины. Дома дед спрашивает, где же его дочурка. Та говорит, что не знает, где-то осталась позади. Через лес идут два парня. Садятся отдохнуть. Смотрят, а там красивая калина зацвела, они срезают прутик, строгают из него свирель и играют. Свирель молвит: «Ой, помалу-малу, козак, играй, не порань меня в сердечко вконец! Было нас две девочки, пошли по ягодки, одна другую невзлюбила, нож в сердце воткнула!» Парни берут свирель, идут дальше, заходят на ночь к отцу той девушки. Там снова парень начинает играть, свирель приговаривает. Старый отец слышит это, просит, чтобы ему позволили поиграть. Свирель поёт и ему, называя его папулечкой. Старик говорит бабиной дочери, что это она зарезала его доченьку. Та прячется на печь в угол, не хочет слезать, баба кричит на деда, что тот старый дурак и говорит глупости. Дед говорит, что если не она зарезала, то пусть сама заиграет на свирели, может, она ей скажет. Парни стаскивают девушку с печи, она вынуждена играть. Свирель: «Ой, помалу-малу, сестричка, играй, не порань меня в сердечко вконец! Было нас две девочки, пошли по ягодки, ты меня невзлюбила, нож в сердце воткнула!» Тогда ту девушку берут и привязывают к конскому хвосту, конь разносит её насмерть]: Яворский 1915: 235-236; украинцы (Коломыя, Галиция) [Отец и мать. У них три сына, два умных, а третий глупый. У них сад. а в том саду дикий вепрь, который много роет. Ходит отец, ходят два умных брата, не могут его убить. На третью ночь глупый просит отца, чтобы тот позволил ему убить вепря. Отец называет его глупцом и сомневается в нём. Но он упрашивает отца, отец говорит, что пусть идёт к чёрту, а если вепря не убьёт, то нечего и домой приходить. Тот целится, убивает вепря, утром приносит домой. Отец не верит, то это глупый сын убил, мать верит, посылает его отнести поесть в поле братьям, которые пашут. Он приносит ем еду, они его спрашивают, что это, узнают, что это мясо кабана, который много рыл в их саду. Они съедают мясо, посылают брата стеречь лошадей. Решают его убить, ибо отец станет любить только глупого. И сказать, что брат куда-то подевался, к ним не приходил. Убили и зарыли под бузиной. Парень пасёт там скот, делает из бузины свирель, играет, свирель говорит: «Ой играй, сынок, играй! Один враг убил, другой подговаривал, за того веприка, что в садике рыл». Парень играет дальше, свирель повторяет то же самое. Он приходит домой и даёт поиграть хозяйке, у которой служил. Свирель называет её мамкой. Даёт братьям, которые его убили, свирель говорит: «Ой ты, враг, играй! А ты, враг, убил, а тот подговаривал, за того веприка, что в садике рыл». Потом братья дают сестре, свирель обращается к ней. Отец, который искал того глупого сына и не мог найти, понимает, что они его убили и закопали. Он спрашивает парня, где тот взял свирель, парень показывает, старик находит убитого в яме. Отдаёт других сыновей в узилище на двадцать лет]: Bugiel 1910: 238-239; украинцы (с. Берлин Бродского у., Галиция) [У короля три сына: два умных, третий глупый. Он владеет садом, в сад повадился дикий вепрь и начал рыть. Король говорит, что тот, кто устережёт сад, сядет на его трон. Старший сын вызывается, идёт, но не убивает. Младший идёт и не убивает. Средний решается пойти. Те смеются над ним как над глупцом. Глупый идёт в сад, делает себе постель, ложится, его одолевает сон. Он находит колючий чертополох, втыкает себе в головах, и тот мешает ему уснуть. Приходит вепрь, начинает рыть и собирать яблоки, дурак убивает его из ружья. Очень довольный идёт к отцу, сообщает. Братья смеются над ним, называют дураком, Он клянётся. Отец и братья идут посмотреть, убеждаются, что правда. Отец восхищается им и говорит братьям, что тот умнее их обоих. Они советуются, что ему сделать, решают пойти на прогулку и там его убить. Зовут Михася с ними гулять. Находят рыбный пруд, в котором высохла вода, но есть ил. Младший брат не соглашается убивать. Старший брат ударяет кулаком глупого в нос, затем по затылку, тот теряет сознание, падает. Старший хватает палку для дубильного чана и забивает младшего до смерти. Они разворачивают ткань, закапывают его в иле и палку втыкают на том месте. Палка принимается, вырастает золотой черенок, на нём золотые яблоки, висят золотая скрипочка и смычок. Пастух гонит стадо, пригоняет к пруду. У него сын, он посылает сына завернуть от пруда стадо, чтобы кто-то не увяз. Пастушок идёт заворачивать, видит золотую яблоню, скрипку и смычок, вылезает, обрывает яблоки, снимает скрипку и смычок. Заворачивает скот, начинает играть, скрипка приговаривает: «Помаленьку, помаленьку, мой пастушок, играй, только моё, только моё сердечко не режь! Ибо в луге при ветвях брат меня убил за того веприка, что в саду рыл». Пастушок прибегает к отцу, рассказывает, тот играет. Скрипка приговаривает к нему. Он пригоняет скот к королю, приходит в покои, приносит скрипку, целует его в руку и рассказывает, где её достал. Король играет, скрипка называет его батюшкой. Король плачет, королева играет, скрипка называет её матушкой. Приходит младший брат, просит поиграть, скрипка приговаривает: «Помаленьку, помаленьку, мой брат, играй, только моё, только моё сердечко не режь! Ибо в луге при ветвях ты говорил: «Не бей!», за того веприка, что в саду рыл». Приходит старший брат, просит скрипку, та приговаривает: «Помаленьку, помаленьку, мой брат, играй, только моё, только моё сердечко не режь! Ибо в луге при ветвях ты меня убил, за того веприка, что в саду рыл». Идут с пастухом, пастух показывает место, где были сорваны яблоки. начинают раскапывать яму, находят в иле убитого. Король приказывает привести жеребца из стайни и старшего сына привязать к хвосту. Его пускают в чисто поле: где ударяется головой, там дол, а где тылом – там холмик]: Франко 1895: 221-222; украинцы: Головацкий 1860 (Галиция) [Брат убивает брата, из тела убитого вырастает камышина, которая, будучи сорванной, играет песню, обличающую убийство]: 50; украинцы (Рожнов Снятинского у., Галиция) [Три брата, два умные, а третий глупый и его называют Попеленником (от попіл – пепел, зола). У них отец, мать и сестра, недалеко у избы красивый сад, в который часто приходит дикий кабан и портит его. Старший сын просит у отца ружьё и идёт в сад сторожить от кабана, но тот не является. Он передаёт дежурство среднему брату, но кабана всё нету. Отец обещает оставить после своей смерти сад тому из сыновей, кто убьёт кабана. Оба брата две недели безрезультатно караулят кабана. К ним приходит их глупый брат Попеленник и вызывается сторожить. Братья смеются над ним. Он ложится сразу же спать в саду, отсыпается за день, а ночью дожидается кабана и убивает его из ружья. Старший брат со двора слышит выстрел, прибегает и видит убитого кабана. Поскольку он боится, что отец отпишет Попеленнику сад, то убивает его, относит далеко в ров и закапывает там, а отцу говорит, что нашёл в саду ружьё, пришёл кабан, он его убил, а брата нигде нет. Поиски ни к чему не приводят. Однажды его сестра идёт по берегу потока, видит палочку, торчащую в коряге, вытаскивает, это свирель. Она несёт её домой, по дороге прикладывает к губам. Свирель играет сама: «Играй, сестричка, играй, обо мне не забывай, меня брат убил за того дикого кабана, что в саду рыл, да и в ров закатил». Она пугается, приносит свирель, рассказывает отцу. Тот прикладывает свирель к губам, она называет его отцом. Он зовёт жену, свирель называет её матушкой. Отец зовёт старшего сына, он дует, свирель играет: «Играй, враг, играй, обо мне не забывай, ты меня убил за того дикого кабана, что в саду рыл, да и в ров закатил». Отец узнаёт, что дикого кабана убил Попеленник, а Попеленника убил его сын, велит дочери повести всех на то место, где она нашла свирель. Находят убитого Попеленника. Отец приказывает своего лукавого сына застрелить и похоронить рядом с Попеленником. Обещанный сад получает средний сын]: Малорусския сказки 1895: 460-461; украинцы (Галиция, с. Налужье Теребовлянского у.) [У короля три сына. Он владеет большой нивой и очень за ней ухаживает. На ту ниву приходит и роет какая-то свинья. Он пробует разные способы, чтобы изгнать того вепря, но ничего не удаётся. Король обещает награду тому, кто убьёт этого вепря. Обещает полцарства. Все начинают на это претендовать, но ни у кого не выходит. Самый младший цесаревич убивает вепря. Когда об этом узнаёт его самый старший брат, он не допускает его до короля, убивает, закапывает на той же ниве и похваляется, что это он убил вепря. Король весьма этим доволен и отдаёт ему полцарства с требованием сейчас же жениться. Начинает допрашивать его, где его младший сын. Тот отвечает, что он куда-то отправился по миру, король ему верит. Цесаревич приглашает портных, чтобы пошили одежды для свадьбы. Портные заканчивают работу, он покупает им водки, чтобы их попотчевать. Один портной очень напивается и начинает гулять по ниве и петь так, что все не могут этому надивиться. Портной говорит, что умеет не только петь, но и играть. Просит сделать ему дудочку, а он им заиграет. Но ни у кого не выходит сделать дудку. Он гневается, идёт на ниву и начинает искать, пока не находит отличную палочку на могиле. Он садится на той могиле и делает себе дудочку, пробует играть, а дудка поёт: Помалу, помалу, портняжка, играй, и моему сердечку рай не прерывай! Брат меня убил, на ниве спрятал, за того веприка, что в саду рыл. Портной очень пугается и протрезвляется от страха. Идёт к королю, рассказывает, что увидел красивую вербу, взял ножик, отрезал веточку, увидел камень, сел на него и начал играть, а дудка запела. Король говорит, что если это правда, то даст ему четверо волов, а если неправда, то он получит пять буков. Тот соглашается. Король берёт дудку и начинает играть. Дудка называет его батюшкой. Он очень пугается и велит играть самому старшему сыну. Дудка называет того разбойником. Когда все это слышат, то выводят дикого коня и раздирают старшего королевича боронами]: Zdziarski 1903, № 2: 155-156; украинцы (Галиция) [У короля три сына: два умных, а третий глупый. Король владеет красивым садом, в который невесть каким способом попадает дикий вепрь и наносит ущерб. Король гневается и издаёт воззвание, что тот, кто избавит его от вепря, получит часть королевских владений. Но никому это не удаётся. Он обращается к своим двум сыновьям, те несколько ночей ходят на вепря, но ничего не могут ему сделать. Глупый сын приходит к королю и просит, чтобы ему позволили убить того вепря. Король сомневается, что он это сможет. Глупый сын идёт к кузнецу и приказывает сделать ему сто долгих двусечных ножей, которые втыкает в землю остриями вверх. Вепрь приходит по своему обыкновению вечером, но попадает на ножи, калечит себе рыло, лапы и т.д. так, что едва доползает до леса и там издыхает. Братья узнают об этом, советуются между собой, чтобы убить глупого, младший сопротивляется этой мысли, но старший настаивает, убивает брата и закапывает под грушей. Они приходят к королю, сообщают, что глупого разодрал вепрь, которого они его за это убили. Король радуется, выделяет им часть имения, они начинают пировать без конца и меры. Как-то раз пастух вылезает на стену сада, чтобы сорвать себе груш, видит, что под грушей лежит красивая скрипка. Он берёт скрипку, играет, скрипка отвечает: «Помалу, помалу, пастушок, играй, не сразу то сердце моё режь, ибо меня брат убил, под грушкой скрыл, за того вепря, что в саду рыл». Это слышит лакей, потом повар, затем узнаёт король, приказывает арестовать своих сыновей. Младший брат берёт смычок, но скрипка издаёт свой естественный звук. Старшему брату скрипка отвечает: «Помалу, помалу, ты, разбойник, играй, не сразу то сердце моё режь, ибо ты меня убил, под грушкой скрыл, за того вепря, что в саду рыл». Король приказывает копать под грушей, где находят тело сына. Его с почётом хоронят, старшего сына вешают, невиновный брат становится после смерти отца королём]: Barącz 1866: 148-149; украинцы: Рудченко 1869, № 55 (Уманский у., Киевская губ.) [Человек, у него три сына: два умных, третий дурак. У того человека сад, в который повадился дикий кабан, ест яблоки под яблоней и роет. Старший сын говорит, что пойдёт в сад с намерением убить кабана. Идёт, садится под яблоней, засыпает. Приходит кабан, ест яблоки, роет в саду, уходит. Тот просыпается, видит следы пребывания кабана, идёт домой, хвалится, что не устерёг. На вторую ночь идёт его младший брат, но и ему не удаётся устречь. На третью ночь идёт дурак. Приходит в сад, мостит колючки под яблоней, берёт большой пест для мака и садится на колючках. Колючки не дают ему задремать. Ночью приходит дикий кабан, идёт под яблоню, дурак тихонько подкрадывается и убивает его пестом по голове. Приходит в дом, просит братьев запрячь волов в воз, чтобы поехать и забрать кабана из сада. Те смеются над ним. Он сам запрягает волов и едет, братья идут за ним. Приезжают в сад, видят кабана, лежащего под яблоней. Братья пробуют вдвоём вкатить его на воз, но не могут сдвинуть с места. Дурак просит их постоять перед волами, подхватывает кабана под брюхо и вытаскивает на воз. Братья видят, что он так силён, да к тому же убил кабана, завидуют ему, говорят, что если они привезут этого кабана домой, отец его увидит и тогда будет его жаловать, а их нет, лучше убить его и сказать дома, что он пошёл искать ещё одного. Убивают его и закапывают под яблоней. Привозят кабана домой, отец спрашивает их, где дурак. Они отвечают, что ушёл искать второго кабана, он говорил, что приходило их два, но одного он убил, а второй убежал, так пошёл за ним с намерением убить. Они возятся возле кабана, смолят его, солят сало. На той могилке, где дурак был зарыт, вырастает купы́рь (лат. Anthríscus); пастух пасёт там скот, срезает тот купырь, делает из неё дудку. Как начинает играть, дудка поёт: «По малу-малу, пастушок, играй, не порази сердечка вконец: меня братики убили, со свету сгубили, за того кабана, что в саду рыл». Ходит возле скота, играет. Едет козак, слышит, как он славно играет, просит продать эту дудочку. Пастух продаёт. Козак едет по дороге, играет, дудочка обращается к нему. Он приезжает в село и просится на ночлег к той семье. Играет там, потом даёт поиграть хозяину. Дудочка обращается к нему как к батюшке. Тот человек спрашивает, где он её взял, козак говорит, что купил у парня, а тот парень говорит, что вырезал её в вашем саду. Юноши признаются, что убили своего брата. Отец велит отдать их в арестанты, дурака выкапывают, хоронят на кладбище. Отец дурака справляет по нему обед], 56 (Романовка Новоград-Волынского у. Волынской губ.) [Три брата, двое умных, а третий дурак, у них в саду золотые яблоки, к которым повадился кабан. Отец посылает своих сыновей сторожить. Идёт старший, не дожидается, засыпает. Приходит кабан, роет, съедает яблоко, уходит. Встаёт отец, считает яблоки, одного нет. Посылает среднего, тот ждёт, засыпает. Приходит кабан, роет, ест яблоко, уходит. Встаёт отец, считает яблоки, опять одного нет. Дурак говорит, что он пойдёт. Отец сомневается в нём. Дурак просит дать ему ружьё. Отец не хочет, дурак сам берёт, идёт карулить. Ломает колючки, обтыкается ними, сидит. Когда дремлет, его колет. Слышит, что идёт кабан. Только он хочет рыть, дурак стреляет в него. Братья слышат, приходят. Смотрят, что лежит кабан, и говорят, что теперь им достанется. Старший предлагает убить дурака, зарыть в яме и сказать, что они убили кабана. Убивают, зарывают в яме, сами берут кабана, идут, будят отца, говорят, что сели на пороге, как вдруг идёт кабан, и они его убили. Едет один барин, смотрит, что выросла на холмике красивая калина. Вылезает, идёт, срезает, делает дудочку и играет. Она сама играет и припевает: «Играй, барин, играй, только моего сердца не режь! Брат меня убил, брат меня схоронил, а за того кабана, что в садике рыл». Приехал в корчму, там отец убитого. Пан говорит, что ехал, вырезал дудку, а она сама играет. Отец берёт, играет, она называет его папой. Несёт домой, даёт матери играть. Дудка называет её мамой. Отец даёт играть братьям, они не хотя. Он приказывает. Берёт младший, дудка называет его братом. Отец даёт играть старшему, который его убил, он не хочет, отец кричит на него. Он берёт, играет: «Играй, брат, играй, только моего сердца не режь! Ты меня убил, ты меня схоронил, а за того кабана, что в садике рыл». Отец велит вести туда, где он его убил. Брат ведёт. Откапывают, хоронят мёртвого на кладбище, старшего брата привязывают к жеребцу, тот разбивает даже его кости]: 156-158, 159-161, 160 (Черниговская губ.) [Сказка полностью тождественна № 56, только припевают: «По малу-малу, барин, играй, не порази моего сердечка вконец: меня братичек тот убил, нож в сердечко воткнул, за того веприка, что в саду рыл»]; украинцы (Киевщина) [Муж и жена, у них три дочери: две уродливые сестры, а одна очень красивая. Ее сватают люди, убиваются по ней, а старших никто не хочет, даже не спрашивают, они решают свести её со свету. Зовут её в лес по ягоды, а там предлагают поискать в голове. Сестра соглашается, кладет голову им на лоно, а когда засыпает, они ее убивают и бросают в лесу, засыпав листьями. Приходят домой, отец и мать спрашивают их, где третья дочь, они говорят, что лесничий прогнал их из лесу, она и убежала. Ждут, но её нет и нет. Через некоторое время по лесуидётслепой лирник, спотыкается обо что-то большое, думает, что это овца погибла в лесу и что из её внутренностей будут струны. Берёт те струны, натягивает на лиру, чтобы узнать, как они будут играть. Лира начинаетпеть: «Помалу, дедушка, играй, моего сердца не рань, потому что есть у меня две сестрицы, обе губительницы; они меня погубили, когда за ягодами ходили, в сердце нож всадили». Старик и его поводырь решают, что она хорошо играет, идут с ней в село. Приходят к людям, садятся, дед начинает играть, лира снова так же поет. Сосед отца красивой девушки приглашает их к себе в дом. Отец убитой девушки слышит, удивляется,просит у деда его инструмент. Берет лиру в руки, играет, слышит, как его называют батюшкой. Это слышат присутствующие, он велит заиграть жене, а лира и матери поёт так жеВсе начинают плакать, отец говорят дочерям, что хотя они и утверждали, что это какой-то козак увёл её из лесу, теперь ясно, кто её погубил, пусть пойдут и позовут ему сына, пусть заиграет, надо узнать, что ему будет говорить лира. Сын приходитберёт лиру, крутит за ручку. Лира опять пищит жалобно, сынпугается, швыряет её оземь, она рассыпаетсяВ этот миг предстаёт перед ним высокая, чернобровая, черноглазая девушка, ещё красивее, нежели была. Она остаётся, счастливая, при отце и матери. Родители одаривают старика всем, что у них было, кормят его, щедро платят за его лиру, двух старших дочерей отдают навеки в узилище]: Moszyńska 1885: 113-115; украинцы (с. Станиславчик, Шполянский р-н, Черкасская обл.) [Отец и мать, у них два сына. Сыновья идут охотиться на дикого кабана. Младший брат убивает зверя, старший целый день ходит, ему не удаётся подстрелить кабана. Он решает, что его засмеют в селе, если он вернётся без добычи, решает убить младшего брата. Убивает, закапывает на поляне, забирает кабана, тянет домой. Хвастается всем своей добычей. Родители спрашивают, где брат. Он отвечает, что тот ещё ничего не убил и остался в лесу. На том месте, где зарыт младший брат, вырастает куст калины. Пастушки гонят домой отару, вырезают свирель, прикладывают к устам, она говорит: «Ой помалу-малу, пастух, играй, да помалу-малу сердечко режь, брат меня убил, со свету сгубил, да за того кабана в лесу зарыл». Отец и мать выглядывают сына, стоя у ворот, и просят у мальчиков поиграть на их странной свирели. Берёт отец, прикладывает к губам, свирель называет его батюшкой. Мать берёт свирель. Она называет её матушкой. Родители понимают, в чём дело, зовут старшего сына, чтобы тот заиграл. Тот отказывается. Отец приказывает, сын берёт свирель в руки. Свирель обращается к нему: «Ой помалу-малу, душегуб, играй, да помалу-малу сердечко режь, брат меня убил, со свету сгубил, да за того кабана в лесу зарыл». Парень признаётся в своем преступлении, ведёт людей на то место, где он зарыл брата. Отец обливает раны мертвой водой, затем кропит тело живой водой, сын оживает. Старшего сына изгоняют из села, он бродит волком-оборотнем в лесу, воет ночью на месяц от сожаления]: Зінчук 2009 (кн. 33): 213-214]; украинцы (Днепропетровская обл., Межевский р-н, Миколаївка) [Живут брат с сестрой – Иванко и Ганнуся. Они сироты, их родители давно умерли. Ганнуся вырастает красавицей. Никто из парней ей не нравится. Однажды проезжают через село чумаки, ездящие в Крым за солью, останавливаются в селе. Среди них красивый парень-козак Петро. Ганнуся видит его, влюбляется. Они тайно встречаются. Брат Иван узнаёт об этом, заманивает Петра в лес и убивает. Девушка узнаёт об этом, долго плачет, говорит Ивану, что расскажет козакам, что он убил Петра. Иван, чтобы скрыть концы в воду, убивает сестру, увозит в лес и закапывает у дороги. Козаки ждут Петра, решают, что они с Ганнусей куда-то сбежали вдвоём, едут в Крым. На том месте, где Иван зарыл Ганнусю, вырастает куст калины, весной он цветёт белым цветом, как невеста, а осенью на нём красные, как кровь, гроздья. Проходит несколько лет. Козаки снова приезжают в село. Один козак видит красивый куст калины, срезает с него ветку и делает свирель. Только прикладывает к губам, как она поёт Ганнусиным голосом: «Ой помалу-малу, казачок, играй, не порази моего сердечка вконец, брат меня убил, со свету сгубил, за того козака, что в лесу убил». Козаки узнают, куда подевался их Петро. Берут свирель и идут к Ивану как бы в гости. Просят, чтобы он им заиграл. Иван, ничего не подозревая, прикладывает свирель к губам, она играет: «Ой помалу-малу, братик, играй, не порази моего сердечка вконец, ты же меня убил, со свету сгубил, за моего милого Петра, что в лесу убил». Иван пугается. Бросает свирель и признаётся во всём]: Зінчук 2011 (т. 35), № 236: 296-297; украинцы (Харьковская) [Две девочки идут в лес за ягодами, внучка деда собирает много, внучка бабы только ест. Она замечает, что ничего не собрала, предлагает дедовой внучке: «я тоби вошки побью», та засыпает, она убивает ее, закапывает. Над могилой вырастает дудочка, ее срезает пастух, начинает играть, она поет об убийстве от имени погибшей. Дед и баба слышат песню, дед, затем баба берут дудочку – песня обращается к ним, когда ее берет внучка, дудочка обращается к убийце, поет. Бабью внучку привязывают к хвосту коня, коня отпускают в поле]: Иванов 1894, № 2: 141-142; украинцы (Черниговщина, возде Борзны; записал шурин Пантелеймона Кулиша Василь Билозерский) [Жили муж и жена, а у них два сына. Погнали они кабанчика в сад пасть. Кабанчик роется, роется и зашёл далеко. Старший сказал младшему, чтобы тот пошёл и завернул, а тот ответил, что не хочет. Старший брат убил младшего в месте изрытом свиньями, и закопал под хаткой. Через год или два вырастает ясенок. Едут гончары с купцами. Гончары предлагают срезать ясенок и сделать дудочку. Дудочка говорит: помалу, малу, купчинонька, играй, не порази моего сердечка вконец! Брат меня убил, со свету свёл за того кабанчика, что в саду рыл! Просят поиграть гончары, дудочка им поёт то же. Отец и мать услышали, просят тоже поиграть. Дудочка говорит то же самое отцу, матери. Брат стоит бледный, боится, что узнают. Дали ему заиграть: помалу, малу, братик, играй, не порази моего сердечка вконец! Ты же меня убил, со свету свёл за того кабанчика, что в саду рыл! Тогда узнают все, но ещё просит бабушка. Дудочка поёт ей. Тогда все верят. По младшем брате ставят поминальный обед, а старшего привязывают к конскому хвосту и разносят его на косточки]: Кулиш 1847a: 76-77; украинцы (Филиополь Хмельницкого р-на Винницкой обл.) [В селе бедная семья: отец, мать и сын. Сын вырастает, идёт искать счастья, видит на опушке куст калины. Садится под ним отдыхать. Калина ласково шелестит веточками, словно хочет рассказать что-то. Юноша вырезает из калины свирель и играет. Свирель говорит человеческим голосом: «Ой помалу, помалу, юноша, играй, да не порази моего сердечка вконец, меня сестрица со свету сгубила, в моё сердечко нож воткнула». Юноша доходит до села, рассказывает людям о странном приключении. Они сообщают ему о трагедии, происшедшей там, где выросла калина. Бабина дочь, завидуя красоте и трудолюбию дедовой дочери, убила её и зарыла в лесу. На месте, где пролилась кровь девушки, вырос куст калины]: Зінчук 2010в (т. 30), № 89: 102; украинцы (Полтавская, с. Коноваловка Машевского р-на) [Отец и мать, у них дети Оленка и Иванко. Родители запрягают лошадей, везут на базар продукты. Оленке и Иванке велят нарвать вишен. Оленка рвёт и рвёт, Иванко, бегает, забавляется, не слушается Оленку, она его убивает, прячет под вишней. Возвращается в дом, варит обед, готовит вареники с вишнями. Приезжают родители. Оленка бежит за подарками, на вопрос, где Иванко, отвечает, что побежал играть на улицу. Отец велит накрывать на стол и обедать. Только подносит ложку ко рту, как она поёт: «Помалу-малу, папенька, играй, не порази моего сердечка вконец, меня Оленка убила, под вишней скрыла, за те ягодки, что я мало нарвал». Отец спрашивает Оленку, что это такое, она отвечает, что ему послышалось. Мать только подносит ложку ко рту, как она поёт: «Помалу-малу, маменька, играй, не порази моего сердечка вконец, меня Оленка убила, под вишней скрыла, за те ягодки, что я мало нарвал». Мать спрашивает Оленку, что это такое, она отвечает, что ей послышалось. Отец спрашивает Оленку, правда ли это. Она отвечает, что да. Отец выводит жеребца, которого никогда не запрягали, привязывает Оленку вожжами к задним ногам, хлещет коня кнутом, конь бежит. Не собрали и косточек]: Зінчук 2010, т. 38, № 86: 118-119; украинцы (местечко Варва Прилукского у. Полтавской губ.) [У царя и царицы нет детей, они обращаются к знахарям. Дед говорит, что царица вскорости родит трёх сыновей, два из них будут умными, а третий – дураком. Через год рождается тройня. Каждую полночь в царский сад начинает приходить кабан, опустошает его. Царь: тот, кто убьёт кабана, получит полцарства и станет наследником трона. Многие пробуют, но засыпают, не дождавшись кабана. Вызываются двое старших сыновей, у них тоже ничего не выходит. Младший дождался кабана, убил его из ружья и заснул. Старший брат убил и закопал спящего, отвез кабана отцу. Через две недели старший брат празднует свадьбу. Овчар видит на могиле камышину, срезает её, делает свирель, та играет: Ой помалу-малу, овчарик, играй, да не порази моё сердечко вконец. При саде-саде брат меня убил, за того кабана, что в саду рыл! Овчар идёт к царице, свирель называет её матушкой, царя – батюшкой, царь даёт поиграть старшему сыну, свирель изобличает его, он падает замертво]: Бодянський 1835: 3-14; украинцы (с. Лученки Лохвицкого р-на Полтавской обл.) [Дед и баба, у деда дочь и у бабы дочь. Их посылают в лес за ягодами. Дедова дочь рвёт и в корзинку складывает, а бабина только ест. Нарвали, стали идти домой. По дороге бабина дочь предлагает отдохнуть. Садятся в лесу под калиной. Бабина дочь убивает свою сестру, воткнув нож в сердечко, и забирает корзину. Приходит домой с полной корзиной ягод. Дед спрашивает, где его дочь. Бабина дочка говорит, что она осталась в лесу. Уже вечер, а дедовой дочери нет. Вечером едут чумаки. Видят куст калины, а под ним холмик земли. Вырезают себе свирель из веточки калины. Играют, свирель поёт человеческим голосом: «Ой помалу-малу, чумачок, играй, да не порази моё сердечко вконец. Меня сестричка со свету сгубила, нож в сердце воткнула». Чумаки приезжают в село. Везде темно, в одном доме светится. Они решают попроситься переночевать, стучатся. Дед радуется, думает, что вернулась дочь. Чумаки просят пустить переночевать, обещают нечто рассказать. Входят в дом. Чумак даёт деду свирель, чтобы тот заиграл, дед играет, свирель «Ой помалу-малу, батюшка, играй, да не порази моё сердечко вконец. Меня сестричка со свету сгубила, нож в сердце воткнула». Дед даёт бабе. Свирель поёт ей: «Ой помалу-малу, матушка, играй, да не порази моё сердечко вконец. Ваша дочь меня со свету сгубила, нож в сердце воткнула». Дед велит подать той, что на печи сидит: «Ой помалу-малу, сестричка, играй, да не порази моё сердечко вконец. Ты ж меня со свету сгубила, нож в сердце воткнула». Бабина дочь слезает с печи, рассказывает правду. Дед выгоняет её из дому, в чём была, угощает чумаков, благодарит за то, что раскрыли правду]: Зінчук 2010: 40-41; украинцы (Записано художником Львом Жемчужниковым в с. Линовица Пирятинского у. Полтавской губ.) [Жили-были дед и баба, у деда дочь и у бабы дочь. Пошли они в дубраву за ягодами. Дедова дочь собирает и собирает, насобирала полную миску, а бабина, что возьмёт ягоду, то и съест. Дедова дочь предложила сестре пойти домой и поделиться. Идут по дороге. Бабина дочь предлагает сестре прилечь отдохнуть. Легли. Дедова дочь, устав, засыпает, бабина берёт нож, втыкает ей в сердце, выкапывает яму и хоронит её. Идёт домой и хвалится, сколько ягод она собрала. Дед спрашивает, где она подевала его дочь. Та отвечает, что она идёт позади. Идут чумаки (торговцы, привозящие соль) и решают отдохнуть. Видят над дорогой могилу, а на ней красивую калину. Вырезают из неё свирель. Один чумак стал играть, а свирель говорит: Ой помалу, малу, чумачок, играй, да не порази моё сердечко вконец, меня сестрица со свету свела – нож в сердечко воткнула. Другие говорят, что это нечто значит, если калиновая свирель так говорит. Приходят в село и попадают на того деда. Просятся переночевать, а за это расскажут, что с ними произошло. Когда входят в дом, один просит другого заиграть. Свирель рассказывает. Дед удивляется, что за свирель такая, что играет настолько красиво, что аж плакать хочется. Просит поиграть. Свирель обращается к нему как к батюшке. Баба с печи просит поиграть. Свирель обращается к ней как к матушке. Бабина дочь сидит в углу на печи, испугалась, что узнают. Дед велит подать ей, чтобы она заиграла. Свирель поёт: Ой помалу, малу, душегубка, играй, да не порази моё сердечко вконец, ты ж меня, сестрица, со свету свела – нож в сердечко воткнула. Все узнают, что случилось. По дедовой дочери ставят поминальный обед, а бабину привязывают к конскому хвосту и разносят по полю]: Кулиш 1957b: 20-23; украинцы. Плоское Нежинского у. Черниговской губ.) [У одного человека дочь и сын. Отец посылает их в лес за ягодами. Они набрали ягод и идут домой. Сестра брату говорит, дать ей немножко, а то она мало набрала, поэтому отец будет её бить. Брат отвечает, что и его будет бить. Сестра требует дать, а то зарежет его. Взяла нож и зарезала, выгребла яму и забросала. На той ямке вырастает дудочка. Едут чумаки, срезают дудочку и начинают играть. Дудочка играет: Ой, играй, чумачок, играй, не порази моё сердечко вконец: у меня сердечко горько болит, в моём сердечке острый ножик торчит. Они все играют, она им всем так поёт. Они доезжают к какому-то домику, заходят в него и дают поиграть живущему там человеку. Дудочка называет его батюшкой. Так узнают, что сестра зарезала брата. Выводят её в поле и убивают выстрелом]: Малинка, № 21: 289; русские (Архангельская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Екатеринославская, Харьковская), белорусы ["Мать меня убила, отец меня съел": мачеха убивает пасынка, варит его мясо и дает съесть отцу; останки мальчика, похороненные его сводной сестрой, превращаются в птицу, которая поет про злодеяния мачехи, приносит подарки отцу и сестре и жернов, которым убивает мачеху; птица принимает облик мальчика]: СУС 1979, № 720: 181; поляки [младшая сестра хочет набрать в роднике воды; змей в золотой чешуе говорит, что он заколдованный князь; если в течение года девушка будет его любить, его человеческий облик вернется; через некоторое время он уже может днем оставаться человеком; девушка ведет его к себе; но родители хотят прежде выдать старшую дочь; посылают к колдунье, та дает задания: кто раньше наполнит кадку водой, кружку росой; младшая сестра приносит понемногу, но сосуды сразу наполняются; кто быстрее намотает клубок предрассветной мглы; младшая наматывает; старшая убивает ее, закапывает; князь обещает жениться на старшей; приходит пастух с дудкой, срезанной на месте убийства; дудка рассказывает о преступлении, обращаясь к тому, кто играет; старшая сестра бросает змеиную шкуру в огонь; князь вновь превращается в змея, старшая сестра проваливается сквозь землю]: Домбровский 1992: 241-251.

Кавказ – Малая Азия. Грузины [змей обернулся вокруг скирд, требует дочь крестьянина; две старшие отказываются, младшая согласна; за деревней змей сбросил кожу, стал юношей; объяснил, что у них говорят по-каджетски (наоборот: если «сломай», значит «построй» и т.п.); свекровь удивлена, что невестка сразу все делает правильно; жена змея идет родить в дом родителей, затем возвращается вместе с сестрами; старшая велит ей залезть на дерево, поменявшись одеждой и отдав ребенка, оставляет, занимает ее место; все делает «не по-каджетски»; у нее нет молока для младенца; под деревом, где осталась мать, из ее слез и крови вырос камыш; мальчик подрос, срезал камышинку, сделал свирель, та поет о случившемся; мачеха сломала, сожгла свирель; зола сложилась в портрет матери; мачеха развеяла золу по кровле, из нее вырос тополь, ветви тополя обнимают мужа; мачеха сказалась больной, велит вырубить из тополя корыто; одна щепка упала к старушке; каждый день выходит из-под квашни в виде девушки, все прибирает; старушка ее подстерегла; девушка просит пригласить змея в гости, все рассказывает; сестру привязали к хвостам лошадей]: Чиковани 1954: 137-140; армяне: Uther 2004(2), № 720: 389-390.

Иран – Средняя Азия. Персы (Керман) [после смерти жены остались маленькие сын и дочь; отец взял другую жену; та предлагает мужу и пасынку договориться: кто больше за день срежет колючек, тот отрежет другому голову; мальчик срезал больше отца; тот послал его пить, переложил несколько колючих кустов себе; теперь его ноша тяжелее, он отрубил сыну голову; велит приготовить из нее суп; сестра узнает голову брата по волосам; рассказывает учителю-мулле; тот велит не есть суп, собрать кости, помыть розовой водой, закопать в углу сада; каждую пятницу, читая Коран, поливать это место розовой водой; девочка так и делает; на седьмой четверг слышит песню соловья, поющего о судьбе ее брата; это брат стал соловьем]: Lorimer, Lorimer 1919, № 14: 89-93; бахтияры [женщина делает девушкам татуировку; когда приходит Фатима, велит ей убить свою мать – тогда сделает; надо попросить мать забраться на гранатовое дерево сорвать плод, а затем сказать, что ее младший брат умер; мать упадет, разобьется насмерть; Ф. так и сделала; женщина велит посыпать солью одежду, прийти к отцу и сказать, что она не ухожена – пусть женится на татуировщице; после этого Ф. просит мачеху сделать ей татуировку, но та отказывается; во сне мать Ф. велит пойти к дяде и попросить желтого теленка; если ударить его по уху, появится любая еда; мачеха рожает дочерей Четырехглазку и Четыре Культи, хорошо кормит, а Фатиме дает отруби; удивляется, почему Ф. упитаннее ее дочерей; посылает Четырехглазку подсматривать; та ест вместе с Ф., не раскрывает тайны; мачеха послала Четыре Культи; та приносит матери полученную от теленка еду, все рассказывает; мачеха притворилась больной, кладет на спину и грудь сухие лепешки, будто у нее лихорадка; подкупает муллу, тот советует лечить ее мясом теленка; Ф. отцу: мачеха притворяется; отец бьет Ф.; пытается резать теленка; Ф.: “Пусть лезвие ножа как тыльная сторона!”; отец снова бьет Ф., той приходится снять заклятие; Ф. котлам: «Не готовьте»; мясо не варится; отец ее снова бьет; Ф.; собирает кости теленка, приносит на могилу матери; во сне является мать: пусть дочь бросила на дорогу хлопковую вату и пойдет следом, придет к диву Alla Xingi, положит его голову себе на колени и станет причесывать; ответит, что его гребень, завязка от бурдюка и все прочее лучше, чем у ее матери Ф.; АЗ засыпает; Ф. роняет слезы; АЗ просыпается, называет дочерью, помещает луну ей на подбородок и солнце на лоб, туфельки (slippers), усыпанные драгоценностями; по пути назад Ф. теряет одну, царевич ее находит, велит разыскать хозяйку, женится на Ф.; Ф. рожает сына; сестры повторяют путь Ф., но хвалят вещи не дива, а матери; див награждает сестер ослиными ушами и бычьим хвостом, свисающим с подбородка; сестры купаются с Ф.; Четыре Культи привязывает ее за косы к иве на, тигр съедает ее; из капли крови вырастает тростник, пастух делает из него дудочку; Четыре Культи надевает одежду Ф.; царевич удивлен, что лицо жены больше не светится; по ночам слышен скрежет: это жена отгрызает себе уши и хвост; младенца Ф. кормит коровьим молоком, тот плачет; царевич рассказывает матери, что жена изменилась; на охоте царевич слышит, как пастух играет на дудочке и та рассказывает о Ф.; забирает дудочку, играет сам, дает играть сыну; Четыре Культи выбрасывает флейту в хум (grain jar); царевич и его сын достают из хума букеты цветов; Четыре Культи сунула руку, укололась иголкой; однажды ночью Ф. вышла из хума, царевич видит свет, Ф. скрывается; говорит, что не может выйти голой; царевич идет за одеждой; Четыре Культи пытается бежать, Ф. велит запереть дверь; кормит сына грудью; рассказывает обо всем мужу; сестер привязали за косы к мулам и они отправились в ад]: Lorimer, Lorimer 1919, № 39: 256—268; узбеки: Uther 2004(2), № 720: 389-390; язгулямцы [у человека две жены, неверная и мусульманка; дети неверной умерли, сын и дочь (младше брата) живы, но их мать умерла; неверная говорит мужу, что заболела, ее вылечит мясо пасынка; мальчик велит сестре собрать его кости; отец убил сына, мачеха съела, сестра собрала кости, они стали голубем, он поет: отец убил, мать (т.е. мачеха) съела, сестра собрала косточки; люди просят спеть еще, он поет за золото; за сахар; просит отца с женой открыть рот, бросает мачехе золото, она подавилась и умерла; отцу – сахар, он остался жив]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 41: 358-361.

Балтоскандия. Литовцы [мать умерла, оставив дочь Элените и сына Юргюкаса; мачеха-Лаума хочет его съесть, велит мужу зарезать; тот сперва пытается дать ей мясо свиньи, коровы, зайца, наконец, режет сына; Э. кладет кости брата в гнездо соколу, из них возникает голубь; он поет о случившемся, купцы всякий раз дарят ему деньги, добро, мельники дарят жернова; Голубь вызывает на крыльцо отца, Элените, бросает им добро; вызывает Л., бросает на нее жернов, она умирает, голубь превращается в живого Ю.]: Лëбите 1965: 108-110; латыши [Мачеха убивает братца. Мачеха ненавидит пасынка и падчерицу. Когда братец наклоняется над ларем за яблоком, она крышкой отрубает ему голову, а затем косынкой привязывает ее к телу. Сестрица трогает братца, и у него отваливается голова. Мачеха варит братца и дает съесть отцу. Сестра собирает кости, завязывает в шелковый платок и кладет в гнездо в дупле. Там появляется птичка и поет: «Мачеха меня убила, отец меня съел, сестрица мои кости собрала, положила в гнездо, чибис меня высидел». За красивое пение сапожник дает птичке туфли, золотокузнец – часы, мельник – жернов. Птичка бросает туфли сестре, часы – отцу, на мачеху сбрасывает жернов и убивает ее. Птичка превращается в человека]: Арийс, Медне 1977, № 720: 314-315; ливы [мачеха убивает мальчика-пасынка, готовит еду из его мяса, посылает его отцу; кости мальчика превращаются в кукушку {вероятно, кукушка рассказывает о случившемся}]: Loorits 1926, № 7: 89; эстонцы (Лудза, ныне ассимилированный эстонский анклав в Латвии) [мать послала трех дочерей за ягодами; лишь младшая собирала усердно и мать ее похвалила; на третий раз завистливые сестры убили ее, сказали, что волк съел; брат пошел в лес сделать кантеле; береза просит его срезать ее для этого; знающий (tark) объясняет, что береза – его сестра; велит сперва играть самому, затем дать отцу, матери, старшей и средней сестрам; затем хватай кантеле и не выпускай; оно превратится в змею, ящерицу, волка, медведя и во все прочее; когда превратится в веретено, сломай, половину положи под подушку, другую в ногах и ложись спать; каждый раз кантеле поет, что завистливые сестры ее убили; утром живая сестра сидит на кровати; старших сестер привязали к хвосту коня]: Kallas 1900: 357-359 в Haavio 1952: 154-155; финны, шведы, норвежцы, фарерцы, датчане: Uther 2004(2), № 720: 389-390.

Волга - Пермь. Чуваши: Uther 2004(2), № 720: 389-390; мордва: Шахматов 1910 (Сухой Карбулак Саратовского у.): 334-336 [Старик и старуха, у них две дочери. Мать посылает дочерей в лес по ягоды, сказав им, что чей кузовок прежде наполнится, ту она отдаст замуж. Прежде наполняется кузовок младшей девушки. Это не нравится старшей. Она убивает сестру, бросает в волчью яму. Из тела девушки вырастает высокая и прямая берёза. Скрипичный мастер проходит мимо, говорит, что эта берёза хороша на скрипки. Начинает её рубить. Берёзка поет: «Ох, братец, тихонько, ох, братец, легонько, и так болит головка моя, убила меня сука сестрёнка, бросила меня в волчью яму. Я родилась белой берёзкой, берёзовые ветки – мои руки, березовые почки – мои пальцы». Скрипичный мастер срубает берёзу, кладёт в телегу, въезжает в село на ночлег, попадает на квартиру к отцу девушки. Говорит отцу девушки, что привёз березу, которая говорит по-человечьи. Выходит отец, начинает рассматривать берёзку, та поёт, называет его батюшкой. Мужик входит в избу, говорит жене, что берёза говорит по-человечьи. Выходит мать, начинает рассматривать берёзку, та поёт, называет матушкой. Мать входит в избу, рассказывает дочери. Выходит дочь, начинает рассматривать берёзку, та поёт: «Сука сестрица, тихонько, сука сестрица легонько, так головка моя болит. Как ты меня убила, бросила в волчью яму, я родилась белой берёзой, березовые ветки – мои руки, березовые почки – мои пальцы!» Берут берёзу, решают её сжечь. Бросают в печь, она загорается. Из берёзы вылетает голубка, садится на брус, начинает петь: «Сука сестрица моя меня убила» (и т. д.). Спев песню, улетает], 337-340 [Старик и старуха, у них сын и дочь. Старушка заболевает и умирает, её хоронят. Дочь и сын просят отца взять мачеху. Он согласен, если та понравится им. Дети говорят ему, что мачеха сошьёт новую рубашку. Старик берёт мачеху. Мачеха говорит, что останется с ним, если он зарежет своего сына, иначе не станет жить с ним. Старик режет сына, старуха варит его, готовит щи. Старик и старуха садятся есть, дочь прогоняют на полати. Они выхлёбывают щи, кости бросают в сторону девочки; та их собирает, завязывает в белый платочек, кладёт на брус. Косточки превращаются в голубка, начинают петь: «Гульдирь-гув-гув-гув, тятенька меня зарезал; гульдирь-гув-гув-гув, мачеха меня сварила; гульдирь-гув-гув-гув, они съели меня без пирога (без хлеба); гульдирь-гув-гув-гув, они перекидали меня на сестру; гульдирь-гув-гув-гув, сестрица меня собрала; гульдирь-гув-гув-гув, она завязала меня в белый платок; гульдирь-гув-гув-гув, она положила меня на брус; гульдирь-гув-гув-гув, я сделался голубком». Старуха слышит пение, велит старику посмотреть, кто поет. Старик лезет на печку, голубок соскакивает с бруса, улетает в печное окошко. Летит, смотрит - навстречу шильный торговец. Просит у него горсть шильев, обещает спеть песню. Торговец даёт горсть шильев. Голубок садится на дугу шильного торговца, поёт свою песенку, улетает. Навстречу игольный торговец. Он просит у него горсть иголок, обещает спеть песню. Игольный торговец даёт горсть иголок. Голубок садится на дугу игольного торговца, поёт свою песенку, улетает. Навстречу торговец мёдом. Голубок просит у него ложку мёду, обещает спеть песню. Торговец мёдом даёт ложку мёду. Голубок садится на дугу торговца мёдом, поёт свою песенку, улетает. Прилетает домой, влетает в сени, садится над дверью, начинает петь свою песенку. Отец слышит, выходит в сени, смотрит вверх, разинув рот. Голубок бросает ему в рот горсть шильев. Старик давится, умирает. Голубок опять поёт. Мачеха слышит, выходит в сени, смотрит вверх, разинув рот. Голубок бросает горсть игл, мачеха давится, умирает. Голубок опять поёт. Сестричка слышит, выходит в сени, смотрит вверх, разинув рот. Голубок бросает в рот своей сестре ложку мёду]; Paasonen 1941 (эрзя) [отец сплел корзины, послал троих дочерей за ягодами, кто первая соберет, ту выдаст замуж; младшая собрала первой, старшая из зависти ее убила, бросила в нору сурка; там выросла береза; охотник сделал из нее скрипку, на празднике стал играть, скрипка стала петь, рассказывая, что было; старшая сестра ее сломала, бросила в печь; уголек выскочил, упал в сундук, оттуда вышла возродившаяся девушка; старшую дочь отец привязал к хвосту семилетнего жеребца, тот побежал, у нее оторвались руки и ноги]: 258-260; мари [Девушка-цветок: человек ломает стебель дикого дягиля и делает дудочку; она поет девичьим голосом об убийстве ее старшими сестрами; дудочка превращается в девушку]: Сабитов 1989, № 407: 27; (ср. татары [сын старухи-убыр увел в лес девушку Гульчечек; однажды убыр забыла запереть избу, Г. побежала домой, унеся и затем съев беляши; убыр в облике волка в погоню; Г. просит вяз спрятать ее, вяз раскрылся, спрятал Г. в дупле, убыр утром ушла; на следующий вечер – то же (озеро окружило Г. на ночь); близ дома Г. залезла на березу, убыр пытается ее повалить; Г. дает скворцу два волоса из косы, старший брат Г. находит их на воротах, принимает за конские, сделал струны для скрипки; играет жена брата, скрипка велит не играть; играет брат, скрипка рассказывает о случившемся; брат убил убыр дубиной, вернул сестру]: Ярмухаметов 1957: 72-75); башкиры: Бараг 1975, № 20 [муж умер, вдова с тремя маленькими детьми остались у свекрови-колдуньи; лишь однажды поздно вечером та отпустила невестку погостить у матери; колдунья послала в погоню свинью-людоедку; невестка последовательно бросает ей гостинцы, оставляет лошадь, младшего, среднего, старшего ребенка, свинья их съедает; невестка стучится к одному, ко второму брату, те ночью не открывают; мать не может открыть, т.к. больна; невестка укрылась в сарае, свинья ее съела, на крыше выросла трава-курай (борщевик и другие крупные зонтичные); пришли братья, подул ветер, курай рассказала свою историю; братья стали просить прощения у сестры; на ветру курай с тех пор поет эту песню]: 98-99; 1989, № 7 [Фатима и невестка пошли полоскать белье, невестка столкнула ее в воду; отец спрашивает у речки, на земле ли дочь; слышит голос из-под воды – не на небесах, на дне, волосы опутаны корнями ивы, пусть отец принесет багор; отец принес багор, но не смог вытащить Ф.; те же эпизоды со старшим братом; Медведь послушал, стал звать, Ф. не откликнулась; он подковал язык у кузнеца, снова стал звать, Ф. решила, что зовет отец, сказала про багор; Медведь вытащил ее, унес к себе; Ф. просит Медведя отнести гостинцы в аул, она сама залезет на крышу; залезла в мешок с гостинцами, поставив на крышу ступку, завернутую в ее платье; в ауле Медведь бросил ношу, убежал от собак; Ф. вышла, но ей не открыли, она пошла к овцам в хлев, ее съели волки, остались черные волосы; брат натянул их на скрипку, скрипка запела – пусть брат ее не давит, а то болит голова, брат, мол, не открыл двери; брат разбил скрипку, Ф. выскочила здоровой]: 63-65; 1989, № 14 [«Давным-давно, когда козел был полковником, а баран – офицером, жили, говорят, старик со старухой»; старик со старухой уезжают в гости, велят своим четырем дочерям, чтобы те не тушили огонь и не обижали кошку; когда кошка просит каши, девушки бьют ее ложкой по голове; огонь тотчас тухнет; две старшие сестры отправляются на поиски, приходят в пещеру, просят у старухи огня; та соглашается его дать, велит им набрать в подолы золы и посыпать ею дорогу – по ней она придет к ним ночевать; вечером приходит к ним домой, ночью съедает младшую сестру (старуха была убыр-эби); на следующий день приходит снова, съедает еще одну из сестер; две оставшиеся в живых девушки убегают из дома, взяв гребешок, зеркало и точило; старуха отправляется в погоню; старшая сестра бросает точило, вырастает огромная гора, через которую старуха с трудом перелезает; девушка бросает гребешок, появляется дремучий лес; старуха пробирается и через него; девушка бросает зеркало, разливается большое озеро; старуха кричит с берега, спрашивает, как девушки переплыли; те говорят: привязав камни к шеям; старуха привязывает камень и тонет; младшая из сестер просит воды, старшая предостерегает, что здесь пить нельзя; младшая пьет воду из ямки от козьего копытца, превращается в козочку; сестра идет вместе с ней дальше, выходит замуж за купца; его старшая жена начинает болеть, знахарка советует съесть сердце козочки; козочка говорит сестре, чтобы та сберегла ее косточки; козочку съедают, сестра складывает косточки в тряпочку, они превращаются в птичку; птичка поет на базаре, торговец дает ей кусочек масла; она подлетает к сестре, опускает масло ей в рот; птичка подлетает к торговцу иголками, снова поет; тот дает ей пачку иголок; старшая жена купца слышит пение птички, раскрывает рот; птичка бросает ей иголки, женщина умирает]: 92-95.

Южная Сибирь. Сибирские татары (Яланкуль Большереченского р-на Омской обл.) [у злых людей сноха, её не пускают в гости к родителям. однажды она берёт своего младенца и при лунном свете идёт в гости к родителям; навстречу волк; испугавшись, она роняет хлеб, который был у неё в руке; волк находит хлеб и сожрав его, бредёт за женщиной; та сбрасывает шаль с головы; напоследок у неё ничего не остаётся, она вынуждена бросить своего младенца; добирается до своей родной деревни, прячется на дворе родителей; волк находит её и съедает; когда всходит солнце, её брат выходит на двор, видит: кишки валяются; он приносит кишки домой, делает из них скрипичные струны, играет на скрипке; скрипка поёт: «Светит месяц тускло, плетётся баба грустно, когда тучи в небесах, рыщут волки в лесах»; родители и братья сестры слушают эту песню; идут искать дочь и мстят за неё – убивают свекровь и свёкра]: Ахатов 1963, № 5: 192-193; дагуры [когда бедный юноша ловит рыбу, он замечательно поет; дочь богача слышит его, влюбляется; просит отца привести его в дом; но когда смотрит за заневесь, видит, что юноша некрасив и велит его прогнать; юноша же, увидев, девушку, начинает умирать от любви; просит, чтобы она хоть ненадолго пришла, но она отказывается; он велит матери зарыть его сердце под порогом, а позже смешать с глиной и вылепить из нее сосуд для вина; сосуд будет петь те же песни; так и случилось; сосуд принесли в дом девушки; но когда она села рядом, голос из сосуда обвинил ее в бессердечии; сосуд лопнул и убил ее]: Stuart et al. 1994: 138.

Япония. Японцы (повсеместно, но не на Рюкю) [отец обещает привезти подарки; дети (число различно: один в 23 версиях, два в 31, три в 17, четыре в 1; все варианты распределены бессистемно) просят зеркало, шкатулку для шитья, гребень, украшение для волос, игрушки; мачеха велит детям наполнить котел, нося воду ситом; нагреть воду, используя в качестве топлива камни или мокрую солому; нарубить веток ложкой (или ногтями); буддийский жрец кладет рукав в сито своей одежды; продавец масла поливает камни маслом; когда вода нагрелась, мачеха кладет сучья вокруг костра, велит детям перешагивать, они падают в котел, сварились, их зарывают вокруг дома; из останков вырастает бамбук; бродячий монах просит бамбук сделать флейту; мачеха не велит играть на ней лицом к востоку, куда ушел отец детей; он нарушает запрет, флейта играет "я не хочу больше подарков", "скучаю без отца", "не могу носить воду ситом"; отец торопится домой, находит тела детей под бамбуком, иногда он слепнет от слез; мачеху изгоняют; казнят; муж убивает ее; она превращается в крота; падает в реку и тонет; ее режут, из ее тела появляются блохи и вши; ее тащат через тростник, поэтому корни тростника красные; когда слезы отца падают на землю, дети возрождаются, либо дети поднимаются к небу, становятся луной и звездой; флейта вновь превращается в ребенка; когда на флейте играют, обращаясь к мертвому ребенку, слышно "отец дома", ребенок оживает; либо детей оживила их покойная мать; отец выкапывает теле, дети живы]: Ikeda 1971, № 720: 166-167.