Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K80a4. Волосы превращаются в траву, (ATU 780A).

.14.15.(.17.).23.28(?).

Персонаж похоронен заживо или проваливается в землю. Его волосы превращаются в траву (колючки, бамбук).

Арабы Египта, испанцы, каталонцы, португальцы, Арагон, итальянцы, арабы Египта, (мехри), санталы, хо, чехи (?).

Северная Африка. Арабы Египта (записал El-Shamy; есть ли мотив «волосы-трава», сказать трудно, но на пиренейские варианты текст, скорее всего, похож) [из-под земли слышен голос ребенка, зарытого заживо]: El-Shamy 2004, № 780B: 441.

Южная Европа. Испанцы [жена умерла, отец снова женился, мачеха ненавидит падчерицу; когда муж уехал, мачеха оставила падчерицу стеречь смоквы: если хоть одна пропадет, она живой зароет девочку в саду; сама пришла под видом нищенки, стала выпрашивать смокву; девочка все же отказалась ей дать; тогда попросила воды; пока девочка ходила за водой, нищенка унесла одну смокву; вернулась мачеха, пересчитала смоквы, одной не досчиталась, зарыла падчерицу, но волосы остались над землей, превратились в заросли перца; когда муж вернулся, жена сказала, что его дочь у кумы; велела приготовить хороший обед, но нет перца; кухарка пошла сорвать, слышит голос: кухарка, кухарка, не рви мои волосы, мачеха меня закопала из-за пропавшей смоквы; кухарка позвала садовника, тот тоже услышал; отец разрыл могилу, дочь вышла живой и здоровой; в той же могиле отец зарыл живьем жену]: Camarena, Chevalier 2003, № 790A: 216-217; каталонцы {пересказ очень краткий; скорее всего текст сходен с испанскими и португальскими} [мачеха посылает падчерицу принести 12 смокв; по дороге птичка одну унесла; мачеха убила падчерицу и зарыла; когда отец или брат подходят к этому месту, они слышат, как девочка рассказывает о происшедшем; отец открыл могилу, наказал жену]: Oriol, Pujol 2008, № 780B: 158; Арагон [мачеха убивает падчерицу за то, что она дала смокву (или другой плод) нищему или Св. Деве; волосы падчерицы превращаются в траву или в колючки; если рвать траву, ходить по колючкам, слышен голос; «Отец, не наступай на меня, ибо тетя меня убила из-за пропавшей смоквы»]: González Sanz 1996, № 780B: 99; португальцы (много записей) [мачеха (бабушка, мать) велит девочке стеречь три смоквы на смоковнице; птичка одну унесла, мачеха закопала девочку живой (или убила ее); ее волосы превращаются в траву (петрушку); когда ее рвут, девочка поет о происшедшем; могилу раскапывают, девочка встает живой (ей помогла Св. Дева) или мертвой в окружении ангелов]: Cardigos 2006, № 780B: 190-191; итальянцы: Uther 2004(1), № 780B: 440.

(Ср. Передняя Азия. Мехри [у человека жена и сыновья, с ним же сестра его брата {т.е. его сестра?} по имени Leylenot; уезжая, он оставил ее на попечение жены; та попросила Л. заглянуть в яму {пещеру?}, оставила там, закрыв выход; когда муж вернулся, жена сказала, что Л. пропала; они пошли ее искать; супруги спорят, чьего барана надо принести в жертву; утром режут барана; Л. чувствует запах, просит, «Брат моего отца {?}, дай и мне мяса и фиников, я в пещере, твоя жена меня здесь закрыла»; подошли двое, один из них, Махаймиден, женился на Л.; второй, Махаймуд, спросил, где Л., и ему показали ее могилу; но он прочел над ней Коран; оказалось, что в могиле зарыта козлиная голова; когда Л. и Мохаймиден умерли, на их могиле выросли два дерева: одно с благоуханными плодами, а другое – дающее хну]: Hein, Müller 1909, № 47: 126-129).

Южная Азия. Санталы: Bodding 1929, № 85 [сестра семи братьев порезала палец, готовя салат, в него попала кровь; еда показалась братьям особенно вкусной, они решили убить и съесть сестру; младший не стрелял в нее на кукурузном поле, не съел свою долю, а положил в муравейник; там вырос бамбук, человек его срубил, сделал скрипку; из скрипки вышла женщина, он женился на ней; братья оказались в том доме, сестра рассказала свою историю; земля расступилась, братья попрыгали вниз; сестра попыталась ухватить младшего за волосы; юноша ушел в землю, но волосы превратились в траву Pollinia eriopoda]: 297-303; Campbell 1891 [(интернет)]: 107-110; хо [сестра шести братьев порезала палец, готовя еду, кровь попала в горшок; еда показалась братьям особенно вкусной, они решили убить и съесть сестру; младший Lita не хочет этого; братья принесли сестре семицветный цветок, повели в лес, где на дереве такие цветы, сестра полезла на дерево, братья стали в нее стрелять, не попали; велели выстрелить Л., тот попал, сестра упала мертвой; его послали за водой, он стал плакать у водоема; лягушка дала ему большую рыбу, он подменил ею мясо сестры, части тела сестры спрятал; затем сказал, что забыл стрелу, вернулся, похоронил останки; через некоторое время сестра вышла живой из могилы; на ней женился раджа, дал Лите полцарства; братья же обеднели, пришли, повинились; сестра их простила, но земля поглотила их; их волосы остались над землей и превратились в траву sabai]: Bompas 1909: 466-467.

Средняя Европа. Чехи: Uther 2004(1), № 780B: 440.