Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K101A. Девушка, встающая из гроба, ATU 307.

.15.16.27.-.29.31.32.34.

Человек проводит несколько ночей рядом с умершей девушкой, ставшей опасным демоническим существом. В результате девушка расколдована.

Испанцы, португальцы, итальянцы, корсиканцы, сардинцы, ладины, валлоны, французы (Верхняя Бретань), немцы, голландцы, австрийцы, словенцы, хорваты, венгры, румыны, греки, чехи, словаки, лужичане, поляки, русские (Архангельская, Олонецкая, Вологодская, Новгородская, Московская, Нижегородская, Орловская, Рязанская, Воронежская), украинцы (Закарпатье, Галиция, Ивано-Франковщина, Подолия, Киевщина, Полтавская, Харьковская, Херсонская, Черниговская), белорусы, адыги, датчане, норвежцы, (восточные саамы – сколты), латыши, литовцы, ливы, эстонцы, сету, карелы, финны, удмурты, мордва, дагуры.

Южная Европа. Испанцы [к принцессе пришла цыганка-нищенка, а на самом деле колдунья; та почувствовала себя плохо, попросила похоронить ее в церкви и пусть кажую ночь рядом с ней будет стражник; в полночь мертвая встала, убила стражника, положила в гроб, ходила по церкви, а утром снова сама легла в гроб; пришедшие в церковь стражника не нашли; отец думал, что тот ушел, но на следующую ночь пропал новый стражник; один солдат решил убежать, встретил старика; тот велит вернуться и учит, что делать; надо спрятаться за алтарем и молчать, когда из глаз и рта принцессы будет извергаться огонь и она станет проклинать отца за невыполнение обещанья; затем надо лечь в гроб вместо нее лицом вниз; она скажет, «Встань, если ты христианин!» и чары рассеются; свадьба]: Camarena, Chevalier 1995, № 307: 54-56; португальцы [бездетные супруги мечтают о ребенке – пусть он хоть черт; рождается дочь, обреченная рано умереть или быть чертовкой; после смерти она выходит из могилы и убивает стражников в церкви; по совету Божьей Матери, Св. Антония или др., в течение трех ночей (трусливый) солдат прячется в различных святых локусах внутри церкви, выдерживает страдания; принцесса расколдована и выходит замуж за своего спасителя, пожранные ею стражники оживлены]: Cardigos 2006, № 307: 64-65; итальянцы (Венето) [князь горюет, не имеет детей; господин (это дьявол) обещает двойню, если одного из родившихся князь отдаст ему; родились мальчик и девочка; через два года князь уговорил дьявола подождать; затем пообещал дочь; когда ей 16 лет, священник отогнал дьявола, но через два года девушка заболела и умерла; велела ее не хоронить, а оставить гроб в церкви и 8 дней сторожить; в первую ночь девушка встала, стала кричать, «Где мой бесстыдный отец?», разорвала часового; больше никто добровольно стеречь не отваживался; выбор пал на слугу одного господина, который всегда просил о помощи Св. Марию; старушка обещала, что все будет хорошо, пусть юноша спрячется за алтарем Мадонны; мертвая не нашла юношу; каждый вечер старушка говорит юноше, где в эту ночь надо прятаться; после последней ночи князь с сыном нашли девушку и юношу спящими; чары рассеялись, девушка вышла за своего спасителя]; Widter et al. 1866, № 13: 257-262; корсиканцы [торговец запутался с бухгалтерией; подошла девушка, моментально подвела все счета; торговец на ней женился; однажды, вернувшись из Африки, узнал, что жена бежала с капитаном корабля, забрав все, что смогла; торговец все бросил, пошел куда глаза глядят; старушка его учит: капитан устроит так, что торговца расстреляют; пусть перед казнью он даст розу стражнику и научит, как его оживить; выйдя живым из могилы, торговец приходит в город, где черные флаги; принцесса умерла, а стерегущих ее гроб утром находят мертвыми; торговец вызвался быть в церкви ночью; старушка на постоялом дворе учит спрятаться в баптистерии; на следующую ночь под колоколом; затем в алтаре; принцесса расколдована, торговец получает ее руку и трон; будучи королем, инспектирует войска; не видит того стражника, который спас его из могилы – тот в тюрьме; стражника возвращают и одевают; король велит ему потихоньку подложить пакет табака в карман того капитана, который увел жену короля, пока тот еще был торговцем; капитана и жену-изменницу разорвали лошадьми]: Massignon 1963, № 101: 221-226; ладины [опасаясь поражения, испанский король зарыл сокровища в церкви; вопреки опасениям, он победил, но выкапывать сокровища не торопился; одна из его дочерей умерла; стала приходить в ту церковь и сторожить сокровища; король каждую ночь посылал солдата, но утром того находили мертвым; один юноша решил сбежать прежде, чем появилась мертвая, но его остановил старик, велел спрятаться за алтарем; увидев юношу утром живым, король дал ему 8 дней увольнения, но т.к. другой солдат был опять найден мертвым, юношу отправили в церковь вновь; на этот раз король велит спрятаться на кафедре; на третью ночь старик дал палку: надо бить мертвую, пока палка не разлетится на куски; утром вошел пономарь и увидел, как юноша бьет мертвую принцессу; юношу посадили в тюрьму; накануне казни вошел тот старик и научил попросить у короля разрешения перед смертью сказать два слова; обратиться надо к самому высокому человеку; этот человек обо всем рассказал, он был Св. Лаврентием; юношу освободили и он стал жить во дворце]: Uffer 1973, № 19: 57-60; сардинцы: Uther 2004(1), № 307: 191-192.

Западная Европа. Валлоны [дочь Карла Великого умерла; какой-нибудь рыцарь должен ночью стеречь в церкви гроб; утром рыцаря находят мертвым; то же на вторую ночь; тот, кто должен стеречь на третью ночь, сделал добро старушке, она посоветовала кропить покойницу святой водой, когда она начнет подходить, а если вода кончится, искать убежища в алтаре; покойница вновь и вновь подходит и отступает; вода закончилась, рыцарь бросился в алтарь, запел петух; принцесса ожила; чтобы вывести ее из-под власти дьявола, кто-нибудь должен был провести ночь в церкви]: Laport 1932, № *307A: 42; (ср. бретонцы [у короля дочь; на старости лет родился сын Жан; король с королевой умерли; Жана воспитывает крестьянин; сестра хочет его убить, но крестьянин любит его; Жан вырос, ушел со своей любимой белой овечкой; встречный уговорил поменять ее на двух псов – Рвущий Железо и Несравненный; Жан нанялся охотником в замок; другие завидуют, заперли собак в башне; Жана окружили хищные звери, он позвал собак, они прибежали, загрызли зверей; Жан ушел, пришел в другой замок; там еда и постель, он видит женскую руку; трое чертей его почуяли, зажарили и съели, девушка оживила из косточки; говорит, что остались еще две ночи; во вторую он видит голову девушки, черти играли им в мяч, бросили о стену, он вновь оживлен; в третью ночь они изрубили его и съели, девушка оживила из ногтя; заклятье спало, девушка явилась, а с ней люди, слуги; она стала женой жена; пришла его сестра, хочет его извести, притворилась больной, послала на мельницу; колдунья вырыла яму, Жан в нее провалился, собаки вытащили; колдунья советует послать Жана к источнику за водой, там на него нападут 50 невидимых рыцарей; собаки их увидели и прогнали; колдунья призналась в своей беспомощности; Жан с женой пришли в Париж, народ их приветствовал; другая колдунья предложила положить в их постель бритвы; тела супругов разрезаны на части, их похоронили в одном гробу; собаки вытащили и оживили; сказали, что они – родители Жана, принявшие образ собак, чтобы защитить его от сестры; ее надо бросить в печь; тогда она искупит грехи и окажется в раю вместе с родителями; так и случилось]: Luzel 1879: 23-38); французы (Верхняя Бретань) [возвращаясь с войны, юноша La Ramée (Р.) приходит в замок в лесу; там чудовище с головой женщины; она будет расколдована, если Р. сумеет провести в замке три ночи и все время молчать; дает флакон со средством, которое лечит; маленькая колдунья и демоны рвут Р. когтями, жарят; утром лекарство лечит его; во вторую ночь еще хуже; на третью его растерзали в клочки, бросили их в колодец; принцесса его достала и возродила, сама стала красавицей, они поженились; жена не велит пить, колдунья приняла облик торговца апельсинами, он выпил сок, умер; принцесса велела его похоронить, но слуги оставили тело в лесу; Р. ожил, приходит в ад; ворон не знает, где замок Heures, ветер приносит Р. туда; там принцесса готовится выйти за другого; узнает Р. по платку; говорит отцу, что старый ключ от комода лучше нового, воссоединяется с Р.]: Sébillot 1894, № 25: 270-271; немцы, голландцы, австрийцы: Uther 2004(1), № 307: 191-192.

Балканы. Словенцы, хорваты, венгры, румыны, греки: Uther 2004(1), № 307: 191-192.

Средняя Европа. Чехи, словаки, лужичане: Uther 2004(1), № 307: 191-192; поляки [бездетные король с королевой мечтают о ребенке – пусть хоть чудовище; рождается дочь-чертовка, которая должна рано умереть; приходящих на ночь в церковь стражников утром находят мертвыми; по совету старика один парень прячется в разных местах церкви; королевна расколдована]: Krzyżanowski 1962, № 307: 90-92; русские (Архангельская, Олонецкая, Вологодская, Новгородская, Московская, Нижегородская, Орловская, Рязанская, Воронежская), украинцы (Закарпатье, Галиция, Ивано-Франковщина, Подолия, Киевщина, Полтавская, Харьковская, Херсонская, Черниговская), белорусы [Девушка, встающая из гроба: по ночам пожирает людей, сторожащих ее; юноша разрушает колдовские чары и получает руку избавленной от чар девушки]: СУС 1979, № 307: 110; русские (Архангельская) [Солдат уходит с царской службы (служил конюхом), собирается домой повидать родных. Царь любил солдата, но все же отпустил и дал с собой денег. Перед отъездом устраивает прощальный пир для товарищей-солдат, после чего у него остается всего пять пятаков. По дороге заходит в кабак, трижды встречает одну и ту же старушку и подает милостыню, в последнюю встречу не выдерживает и хочет ударить ее (не понимает, как она оказывается перед ним, не проходя мимо, думает, обманывает). Вместо старухи перед ним оказывается сука. Думает выкинуть, но из нее выскакивают двое молодцев, обещают выполнять все желания. Солдат просит стол, койку и трубку табаку. К ночи видит красивый барский дом, просит переночевать, барин позволяет, но предупреждает, что там живут черти (сам барин живет в другом доме) и провожает солдата. Тот вызывает молодцев, они накрывают стол, солдат угощает барина, он крадет золотую ложку. Молодец из сумы говорит, что не может убрать стол, т.к. не все на месте. Барин отдает ложку и в гневе запирает двери в доме на замок. Солдат запирает окна и двери в другие покои, крестит их, черти стоят у дверей, но не могут войти «один там кричит: напирай-напирай, а другой на место ему кричит: да куда напирать, коли крестов наставлено». Солдат находит мешок с гирями, чертит на них углем кресты, вытаскивает гири, спрашивает у чертей, могут ли все они в него поместиться. Они отвечают, что смогут, он приоткрывает дверь, запускает чертей в мешок и завязывает его. Бьет чертей гирями, потом открывает окно, развязывает мешок и вытряхивает чертей. («что тут, босоногие, расположились-то тут? другой бани что ли дожидаетесь?»). Солдат сказал барину, что тот может жить в красивом доме, но за труды попросил денег в дорогу. В трех днях пути от дома солдат встретил страшную старуху с котомкой ножей, пил, топоров, косой подпирается, она заграждает ему дорогу, он хочет ее ударить, она говорит, что пришла за его душой, что она смерть, на его просьбы повидать родных не дает отсрочки (три месяца, три недели, три дня). На том свете солдата не пустили в рай, черти собрались тащить его в ад, он напоминает им «барскую баню», они разбегаются, от страха и сатана бежит в огонь]: Бурцев 1897, № 5: 12-18; русские (Воронежская) [Девка просит жениха читать над ней псалтырь после ее смерти. В первую ночь она поднимается из гроба, и жених бьет ее книгой по лбу, она ложится. Днем он встречает старика, тот советует взять на следующую ночь меру мака, в полночь слетаются черти, но не успевают съесть парня. На третью ночь старик советует взять две меры песка, пока черти все песчинки не посчитают, не могут начать грызть брус, на котором сидит жених. Черти исчезают, когда начинают петь петухи. На похоронах в колдунью втыкают осиновый кол и ломали хряшки (подреберье), она стонет]: Барышникова 2007, № 61: 213-213; украинцы (ок. 1878, г. Гадяч, Полтавской губ.) [Бедняк просит о помощи соседа-богатыря, говорит, что за него поручаются Бог и святой Миколай. Образ Николая говорит, что Бог вернет деньги. Богатырь дает бедняку в долг, тот долго не возвращает, он является к нему, оказывается, бедняк умер. Богатырь сердится, разбивает и топчет образ Миколая. Парень спрашивает, почему богатырь бьет образ, затем выпрашивает деньги у бедного отца и покупает икону. Просит дядек-купцов взять его с собой, они соглашаются, он берет с собой образ и комки глины, чтобы продать. В чужом государстве царь объявляет награду тому, кто отслужит по его умершей дочери (вошла в воду не перекрестившись, попала в руки нечистой силы, заболела и умерла), никто не справляется – наутро выносят из церкви кости. Царь приказывает всем приезжим купцам читать молитву по царевне. Дядька просит мальчика отслужить, образ Миколы обещает оберегать его, если он не будет глядеть на девицу. Микола приказывает парню окружить себе комками глины и разбросать груши – пока девица будет его искать и собирать плоды – наступит утро. Ночью девушка встает из гроба, не может переступить через круг из комков глины, собирает груши, наступает утро. На следующую ночь другой дядька просит парня отслужить, Микола советует разбросать по церкви орехи, все повторяется. На третью ночь Микола советует снова обложиться кусками глины, обсыпаться маком, окуриться ладаном и взять с собой образ. Когда девица встанет из гроба, парень должен забраться в него и оставаться, пока девушка не назовет его «дружино моя». Ночью в церкви поднимается ветер, образа падают, девица мечется, ищет его, парень ложится в гроб, прикрывается иконой, она упрашивает его встать, он встает после нужных слов. Оба начинают молиться. Царь дарит парню полцарства. Девица влюбляется, болеет, отец узнает причину, вызывает парня, принесенные им куски глины разбивают – внутри оказываются драгоценные камни, он женится на царевне]: Рудченко 1870, № 12: 27-32; чехи [король говорит, что раз обращения к Богу не помогли и детей у него нет, пусть будет ребенок хоть от черта; королева рожает дочь Лидумилу; когда ей 17, она почернела и упала замертво; король велел поставить стражу у ее золотого гроба; каждую ночь часовой, дежурящий с 11 до 12, разорван в клочья; очередь за Бохумилом, шестым сыном пастуха; он решает уйти из города; видит старика, помогает ему подняться; старик: Л. родилась против воли Бога, поэтому одержима чертом; велит идти сторожить принцессу, очертить круг святой водой, не выходить из него; в 11 покойница встала из гроба, летала по церкви, в 12 вернулась в гроб; то же на следующую ночь; перед третьей старик велит Б. обещать отдать ему половину вознаграждения; он должен лечь в гроб вместо принцессы, осенив голову крестным знамением; вокруг гроба плясали скелеты; когда ударило 12, чудовища исчезли, у гроба Б. в облике девушки; свадьба; Б. с женой едут за город, встречают того старика; он требует себе половину Л.; Б. собирается разрубить Л. пополам; старик его останавливает: это было лишь испытание; все хорошо]: Němcová 1990: 221-233.

Кавказ – Малая Азия. Адыги: Алиева 1986 в Uther 2004(1), № 307: 189-190.

Балтоскандия. Датчане [бездетной королеве сказано съесть бутон; через 6 месяцев родилась прекрасная девочка; ее надо отдать кормилице; до 14 лет ни мать, ни отец не должны ее видеть; король нарушает запрет за день до срока; теперь либо будет мор, либо война, либо дочь умрет и три дня кто-нибудь должен охранять ее в церкви; сотни стражей бесследно пропадает; карлик учит Кристьяна, что делать, девушка оживает; под полом находят убитых стражей]: Cramer 1919: 45-58; норвежцы [у бездетных царя и царицы рождается дочь-чертовка; перед смертью, делается красавицей, просит отца послать многочисленную стражу к ее гробу в церкви; каждую ночь встает из гроба, проглатывает стражников; юноша узнает у старика, что ему надо делать, дабы расколдовать девушку; с помощью плащаницы и ржавого меча заставляет покойницу читать молитвы и петь гимны у алтаря; проглоченные люди возрождлены, юноша женится на спасенной царевне]: Hodne 1984, № 307: 68; (ср. восточные саамы (сколты, Нейден) [пастор и его слуга договариваются на спор провести ночь в церкви; первый должен идти слуга; во время отлива он подбирает один камень и нижнего уреза воды, второй посредине литорали и третий там, куда доходит прилив; когда в полночь, в 2 и в 4 ночи собираются мертвецы, слуга бросает сперва верхний, затем средний, затем нижний камень, мертвецы убегают; в следующую ночь идет пастор; утром слуга видит лишь кишки, разбросанные по скамейками; вдова пастора просит узнать, как ему на том свете; слуга приходит в сени церкви, расспрашивает пастора; тот отвечает, что дела его плохи; велит, уходя, бросить позади себя мертвецам одежду; слуга вернулся к вдове пастора, все ей рассказал]: Lagercrantz 1961, № 287: 114-120); латыши [Девушка в гробу. Умершая девушка требует каждую ночь по человеку. Один юноша согласен сторожить три ночи и спасти девушку. Старичок дает совет, куда спрятаться, когда покойница будет бегать в поисках еды. На третью ночь, когда девушка встает из гроба, юноша ложится в гроб и не пускает ее, пока она не прочитает молитву. Поет петух, девушка освобождается от чар и выходит замуж за юношу. Старичок-помощник разрывает девушку пополам, вытряхивает из нее всю нечисть – разных гадов – и соединяет части вместе]: Арийс, Медне 1977, № 307: 273; литовцы [59 вариантов; варьируется начало; 1) за парнем гонится свинья, он ее бьет (или отрезает ей ногу) – умирает девушка; 2) парень бросает оброть (узда без удил) на голову девушки – девушка превращается в кобылу; 3) парень видит, как девушка снимает голову, причесывается, снова надевает голову – девушка умирает; дочь и мать – ведьмы; дочь хотела замуж за одного человека, но тот не согласился; она умерла; родители просят его отпевать дочь ночью в церкви; человек соглашается после того, как старик обещает помочь; когда умершая зашевелилась, старик превратил человека в полено, спрятал под матицей; явились панычи, стали бросать покойнице угли в рот, стало жарко; запел петух; старик велел ничего не делать для покойной, как бы ее родители ни просили; когда повезли на кладбище, покойница сказала человеку, что это его счастье, ее несчастье]: Кербелите 2014, № 50: 116-118; карелы (Калевальский р-н) [бедный брат попросил у богатого 6 рублей купить лошадь; обещал, что если он не вернет долг, Святой Мийккула вернет; вернув три рубля, умер; на похоронах богатый стал бить покойника и образ СВ; сын третьего, тоже покойного брата, отдал долг; встретил старика, который напросился в батраки, хотя работы у бедняков для батрака нет; велел купить гвоздей, превратил днище старой лодки в золотой корабль; отправился с юношей продавать товары, договорились все делить пополам; богатый брат отправил три корабля; приплыли к царскому берегу; царь говорит, что его дочери каждую ночь требуется в церкви один человек на съедение; если пошлете, можете торговать; богатый брат предлагает парню пойти; старик велит потребовать за это у богатого один корабль с товаром; старик велит сесть на клирос, обвести книгой вокруг три черты, появятся три железных ограды; девушка грызет ограды железными зубами; пропел петух и она исчезла в подвале; вторая ночь за второй корабль – то же; третья – за третий корабль; старик: когда прогрызет ограды, надо ударить девушку в лоб, железные зубы выпадут; расколдованная девушка объясняет, что она отказала царевичу из поганой страны и его мать ее заколдовала; царь отдает дочь и 9 кораблей приданого; старик потребовал половину жены; расколол ее тело пополам, промыл, соединил, она стала красивее прежнего; старик сказал, что он – СМ, исчез; юноша привел домой 13 кораблей и жену]: Онегина 2010, № 14: 160-166; эстонцы: Järv et al. 2009, № 22 (Jüri) [мать дает сыну деньги, посылает на базар, тот все раздает нищим; так трижды; старик предлагает ему наняться на год работником; с грузом кирпичей они приплывают в другой город; королю все приплывающие приносят подарки; юноша приносит два кирпича, но король доволен; от каждого приплывшего корабля кто-нибудь должен провести ночь в церкви, где за алтарем во власти злых сил принцесса; юноша проводит три ночи за себя и за других, не обращает внимания на нечистую силу; два утра к нему подходит, ласкаясь, щенок, на третье выходит принцесса; король дает ее ему в жены; они плывут на корабле назад; хозяин требует за помощь половину жены; разрубает ее пополам, извлекает изнутри змей, лягушек и ящериц, снова делает целой и здоровой; дарит корабль, сам пропадает; кирпичи превращаются в золото], 23 (Сууре-Яаани) [умершую принцессу отнесли в церковь; там надо провести три ночи, но никто не остается после этого жив; солдат соглашается, старуха учит, где он каждую ночь должен прятаться от покойницы; в последнюю ночь - в ее гробу; солдат не пускает ее, пока она не прочтет целиком "Отче наш"; когда прочла и сказала "Аминь", стал живой девушкой; солдат женился на ней, стал королем], 24 (Кодавере) [купец видит, как человек бьет божий образ, ибо его должник взял того в поручители, а сам умер; купец платит долг, относит образ в церковь; старик говорит купцу, где взять корабль, грузит туда битый кирпич и дрова; но в городе, куда корабль приплыл, все это продали за большие деньги; дочь богача умерла, перед смертью велела три ночи провести в церкви у ее гроба, тогда оживет; никто живым не возвращается; старик учит купца, что делать, проводит три круга, затем девять кругов вокруг гроба; на третью ночь дает купцу железные орехи; когда мертвая переходит седьмую черту, купец бросает орехи, она начинает их подбирать, наступает утро, она не ложится в гроб; оживает; ее отец дает купцу дочь в жены; на корабле старик велит поделить жену, разрубает пополам, очищает от змей и ящериц, оживляет снова; говорит, что он и был тем божьим образом]: 104-107, 108-109, 110-112; сету [(повествование от первого лица; Ivvan – младший из пяти братьев; старший идет наняться батраком; поп обещает 1000 в год, но если батрак станет ругаться – отрежет нос и прогонит, не заплатив; а если он сам станет ругаться, то заплатит вдвое больше и ему нос отрезать; за три дня до конца срока брат целый день молол, а еду ему не принесли; он выругался, поп отрезал ему нос и прогнал; то же с другими братьями; пошел И.; не стал молоть, а лег спать; поп выругался, И. отрезал ему нос; попадья предлагает послать И. на болото за сеном, там черти; И. говорит черт, что пришел мерить землю для строительства церкви; черт сообщил об этом главному черту, тот предложил – пусть побежит с И. наперегонки; И.: сперва обгони вокруг озера моего младшего брата; пустил одного, а другой у него в мешке; когда черт прибежал, заяц, якобы, давно здесь; то же – бороться; И. предложил черту бороться с его дедушкой, это медведь, тот ободрал черта; то же: бросать молот; когда черт бросил и молот упал назад, он глубоко ушел в землю; И. делает вид, что собирается забросить молот на облако; черт не велит бросать, ибо старший черт велел молот вернуть; старший черт решил откупиться, И. попросил три мешка золота и три сена; попу пришлось заплатить обещанное, золото И. привез домой; царь обещает выдать дочь за того, кто ее вылечит; И. пришел лечить, попросил в награду три колоды карт, три чугунных котла и ведро водки; стал ждать в комнате царевны; вошел тот черт с болота, И. стал с ним играть в карты на щелчки; И. проиграл, надел три котла на голову; черт трижды щелкнул, разбив три котла; запел петух и черт пропал; утром царевне лучше; рассказала отцу, что И. сам с собой играл в карты, а потом котлы разбились; на следующую ночь И. попросил карты и молот; напоил черта, обыграл, бил молотом; царевне еще лучше; на третью ночь И. попросил 10 рулонов кожи; черт выиграл, стал бить И., но пробил лишь 9 кож, а потом запел петух; утром царевна выздоровела; на четвертую ночь И. опять напоил черта, привязал к скамье, утром тот убежал вместе со скамьей; на пятую ночь И. попросил кузнеца сделать железного человека и прежде, чем начать играть в карты, велел черту вырвать тому язык; железный человек сомкнул челюсти, И. стал его бить молотом; черт пообещал оставить царевну в покое; И. получил царевну и царство; а потом началась война, жену и детей убили, а И. под именем Федора (Höödor) снова женился и стал жить в деревне Лытина (Lõtina)]: Kalkun 2015: 20-24; ливы, финны: Uther 2004(1), № 307: 191-192.

Волга – Пермь. Удмурты [юноша нанимается 3 ночи караулить в церкви умершую дочь купца; первую ночь ложится в гроб, покойница принимает его за другого покойника; во вторую – под котел, она его не находит; в третью играет на скрипке, покойница пляшет, а затем он бросает ей в рот кудель с медом; утром она не успевает лечь в гроб, остается живой и перестает быть колдуньей, юноша на ней женится]: Кралина 1960, № 17: 61-63; мордва: Очерки мордовских диалектов 1, 1961: 283-286 в Kecskeméti, Paunonen 1974, № 307: 224.

Южная Сибирь – Монголия. Дагуры [юноша с родственником отправились странствовать; остановились на постоялом дворе, юноша заболел; родственник вернулся домой; к юноше по ночам стала приходить девушка; хозяин нашел в его комнате заколку своей умершей сестры, чей гроб стоит на втором этаже; советует юноше уходить; девушка догнала его, угрожая убить, осталась с ним; сказала, что превратится в коня – пусть он его продаст, но не ламе; он продает ламе, тот чуть не замучил коня, но молодой лама его случайно выпустил; в овцу – купивший заболел, пришел лама, велел принести овцу в жертву, овца с трудом убежала; они пришли к родителям юноши; его мать довольна невесткой, но родственник говорит, что та – не человек; ее ведут в храм, старый шаман (yadgan) ее побеждает, она убегает, скрывается в могиле; по ночам бродит по деревне в облике безголового осла, приносит болезни; шаман находит пьяницу, который ничего не боится; тот должен три ночи сидеть на могиле, не пускать в нее духа; он выдерживает две ночи; на третью шаман велит раскалить котел; дух забирается в могилу, но выходит черным дымком; шаман рубит его, бросает в котел, закрывает; когда котел открыли, там живая девушка; все счастливы]: Stuart et al. 1994: 86-87.