Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K99A. Отец будет прислуживать сыну, ATU 517.

.14.-.17.(.23.).27.-.29.31.32.

Отец узнает, что однажды он станет прислуживать своему сыну или дочери. Он изгоняет сына (дочь), но пророчество сбывается.

Марокко, арабы Египта, итальянцы, сицилийцы, баски, каталонцы, шотландцы, ирландцы, французы, немцы, Ветхий Завет, палестинцы, болгары, венгры, хорваты, чехи, словаки, русские, украинцы, белорусы, турки, эстонцы, финны, шведы, норвежцы, исландцы, датчане, литовцы, чуваши, мордва.

Северная Африка. Марокко, арабы Египта: El-Shamy 2004, № 517: 285.

Южная Европа. Итальянцы (Мантуя) [ангел предрекает бездетному королю, что когда у того родится сын, король станет ему прислуживать; сын родился, ему 10 лет, король оставил его в лесу; колдун вырастил мальчика, тот убежал, пришел к королю, не зная, что он его отец; король отдаст дочь тому, кто перепрыгнет на коне через ров; юноша выигрывает; на свадьбе сын узнает отца, когда тот наливает ему вино, т.е. прислуживает; свадьба отменена]: Crane 1885: 161; сицилийцы (версия не локализована, но действие происходит в Сицилии) [сын понимает язык птиц; те говорят, что родители юноши так обнищают, что отец подаст ему воду для умывания; узнав о пророчестве, взбешенный отец бросает сына в море; его спасли, после приключений женится на дочери короля Сицилии; однажды в Мессине видит обнищавших родителей; заходит в дом, отец подает ему воду помыться; все разъясняется, сын прощает отца]: Crane 1885: 160.

Западная Европа. Шотландцы [вождь клана дает маленькому сыну Шемасу выпить молоко в черепе ворона; тот обретает знание птичьего языка; отец спрашивает, о чем говорят скворцы; Ш. отвечает, что в этой палате не он, Ш. будет прислуживать отцу, а отец ему; отец прогоняет его; Ш. получает награду французского короля за то, что отогнал от дворца напавших на него воробьев (воробьи недовольны, что король велел срубить тополевую рощу); неузнанным и богатым возвращается домой; предсказание исполняется, отец счастлив]: Харитонов 2008: 480-484; ирландцы [юноше предсказано, что его родители станут ему прислуживать]: Jackson 1936: 287.

Передняя Азия. Ветхий Завет [Иосиф видит сны; в первом он с братьями вяжет снопы; их снопы встали кругом и поклонились его снопу; во втором ему поклоняются солнце, луна и одиннадцать звезд; отец бранит его за то, что он думает, будто его родители и братья должны будут ему поклониться; братья бросают Иосифа в ров, продают купцам; в Египте начальник телохранителей фараона Потифар покупает Иосифа; жена П. предлагает себя Иосифу, И. отказывается; та разрывает на себе платье, обвиняет И. в насилии; в тюрьме И. разгадывает сны виночерпия (через три дня будет освобожден, в почете), хлебодара (будет казнен); разгадывает сон фараона, назначен надзирать над Египтом; старшие братья приходят в Египет за хлебом; И. велит им вернуться за Вениамином; отпуская его, И. подкладывает в его вещи чашу; В. обвинен в воровстве; И. открывается братьям, Иаков приводит народ в Египет]: Быт. 37-46; палестинцы: El-Shamy 2004, № 517: 285.

(Ср. Южная Азия. Тамилы [царь спрашивает семерых сыновей, чем бы каждый хотел быть занят в эту прохладную ночь; один хочет вторгнуться к соседям во главе войска, другой – заниматься ирригацией, третий – охотой и т.п.; седьмой – чтобы рядом с ним были 4 жены, дочери Индры, Агни, Варуны и Адишешы; отец в бешенстве велит казнить сына, мать предупреждает того, велит бежать; палачи принесли царю кровь животного; принц живет у старухи и пасет скот; вопреки запрету, идет на север, забирается на фруктовое дерево и видит купающуюся в пруду дочь Индры; похищает ее одежду, бежит, она просит его оглянуться, он превращается в камень, дочь Индры возвращается на небо вместе с четырьмя другими девами; старуха оживила принца, велела в следующий раз не оглядываться, а принести одежду ей; превратила принца в трехлетнего ребенка, зашив одежду ему в бедро; дала дочери Индры свою одежду, та осталась жить со старухой; та убедила ее выйти за принца, превратив того снова в юношу; через полгода посылает их жить одних, велев принцу не отдавать жене ее небесной одежды; они приходят в город, визирь советует царю отобрать жену, для этого притвориться больным, послать принца за змеиным ядом; жена дает записку для дяди, велит опустить в любой муравейник; тот посылает принцу необходимый яд и еще одну жену {дочь Адишешы?}; когда пакет с ядом приоткрыли, он сжег половину леса; визирь предлагает послать принца за жиром кита; жены написали записку своему дяде Варуне, господину морей, тот прислал дочь и жир; визирь: послать принца передать послания умершим; жены пишут письмо Агни, принц бросает его в огонь, прыгает сам, возвращается к женам, а затем выходит из огня невредимым, якобы, с ответами на письма царя и придворных; в них умершие просят их навестить; царь и все прочие бросились в огонь и сгорели; принц с четырьмя женами идет к отцу; на середине пути жены создают великолепный город; отец же принца был лишен власти врагами, со всей семьей зангимается сбором хвороста; они приходят в город, сын и невестки приветствуют их; однажды принц отправился на охоту, вынув из бедра зашитую в нем одежду дочери Индры и отдал ее матери; та показала невесткам и они улетели на небо, а город и все имущество исчезли; принц отправился к старухе, которая помогла добыть дочь Индры; по пути спас из реки муравьев, лягушку, сверчка, умиравших без воды; старуха послала его сидеть у тропы, по которой каждый день проходили те небесные девы после купанья; на 40-ой день они согласились поднять его к Индре на небо; перенесли, превратив в лягушку; Индра согласен отдать ему дочь, но он должен выполнить три задачи, чтобы получить ее сестер; 1) вновь собрать засеянный сезам (муравьи собрали); 2) достать кольцо из колодца со змеями (лягушки ныряют в колодец, большинство съедено змеями, но одна достает кольцо); 3) одним ударом срубить 7 сросшихся платанов (дочь Агни сама это делает); 4) И. придал всем четырем девам одинаковый облик, велел опознать свою дочь (сверчок прыгнул ей на ногу); принц с четырьмя женами возвращается на землю, возвращает город и власть]: Natesa Sastri 1886: 80-119).

Балканы. Болгары: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 725 [юноша отказывается рассказать сон отцу и даже царю; либо юноша (обычно царевич) видит во сне, как отец льет ему воду помыться, мать подает полотенце (или наоборот); или что его конь испражняется золотом, или что солнце поклонилось месяцу; рассказывает отцу, царь понимает сон как угрозу отстранить его от престола, изгоняет сына; отказавшийся рассказать сон царю юноша брошен в темницу; царевна в него влюбляется, он рассказывает ей сон, выполняет трудные задачи (в том числе отгадывает загадки); юноша женится на царевне, воцаряется, как то и предсказывал его сон]: 249-250; Клягина-Кондратьева 1951 [царевич рассказывает родителям, что ему снится, будто отец льет ему воду на руки, мать держит полотенце; царь изгоняет сына; тот подходит в лесу к дому, где слепой старец; незаметно вместе с ним ест еду; тот понимает, что рядом кто-то есть; юноша остается у старца; тот не велит ходить к двум деревьям; юноша идет, видит двух птичек, они спускаются к роднику, становятся девушками; юноша прячет одежду одной, девушка соглашается за него выйти; промывает глаза старца, тот прозревает; показывает свои сокровища, дает волшебного коня; царевич прилетает на нем домой, где свадьба сестры; но сестра теперь хочет выйти лишь за неизвестного красавца; все же устроен пир, на нем царевич открывается после того, как отец полил ему воду на руки, а мать держала полотенце; после смерти старца царевич занимает отцовский престол]: 100-104; венгры, хорваты: Uther 2004(1), № 517: 305-306.

Средняя Европа. Русские, белорусы, украинцы [Нерасказанный сон: мальчику приснилось, будто ему суждено возвыситься, а его отцу пить воду, в которой сын мыл ноги; он никому не хочет рассказать свой сон и подвергается за это гонениям; сон сбывается]: СУС 1979, № 725: 181; чехи, словаки: Uther 2004(1), № 517: 305-306.

Кавказ – Малая Азия. Турки [три дочери падишаха хотят замуж; дядька их отца советует послать тому три арбуза разной степени зрелости; падишах понимает намек, обещает выдать за тех, кого дочери увидят во сне; старшие видят сыновей визиря, младшая - будто отец льет ей на руки воду для омовения; тот велит ее казнить, палач отпускает, приносит ее отцу ее рубашку, окрашенную кровью птицы; девушка приходит к дэву, называет его батюшкой; тот оставляет ей ключи, не велит открывать 41-ую комнату; она открывает, там зеленое, белое, черное платье; в них ее видят гуси, у них от этого выпадают перья; тогда приходит смотреть шахзаде, влюбляется; дэв разрешает свадьбу, но просит, чтобы их будущему сыну имя дал бы он сам; они забывают об обещании; дэв врывается, велит отрубить ему голову, его тело и голова превращаются в драгоценные ложе и колыбель; все приходят смотреть; отец девушки - тоже, одевается дервишем, поливает ей воду на руки; они узнают друг друга, все счастливы, повторная свадьба]: Стеблева 1986, № 43: 117-183.

Балтоскандия. Литовцы: Кербелите 2014, № 151 [богатый человек повез сына учиться птичьему языку; через год прачка у дороги учит, как опознать сына среди 12 быков (один будет грустным), 12 коней (то же), голубей (то же; по пути домой отец просит сына сказать, что кричит ворона; сын: что когда сын вымоет ноги, отец будет пить эту воду; сын велит продать его в облике быка, коня; но без уздечки; отец продает коня с уздечкой; колдун велел еврейке дать коню горячие угли; той стало жалко коня, она сняла уздечку; юноша убегает зайцем, затем голубем, окунем, колдун преследует собакой, ястребом, щукой; окунь прыгнул кольцом на палец королевны; кольцо велит бросить его под ноги и наступить на осколок; колдун стал курицей, юноша – ястребом, убил его; взял королевну и стал королем; отец обеднел, нищим пришел на ночлег; король вымыл ноги вином, поставил вино под кровать; нищий ночью выпил; узнав, что король – его сын, нищий упал на колени]: 393-399; Лëбите 1965 [отец отдает сына в ученье волшебнику; через три года должен узнать сына среди 1) быков (один отойдет в сторону), щук (выплеснется на край лохани), голубей (сядет на печку); как опознать, учит пастух, отец забирает сына; просит сказать, о чем кричит ворон; "Что отец сыну поклонится"; обиженный отец сталкивает сына в море, его глотает рыба, в ее животе два рыбака с челном; они разводят костер, жарят мясо рыбы, та подыхает, всплывает, они выходят; княжич едет свататься к королевне, берет ученика волшебника в спутники; король задает загадки, не отгадавшему отрубят голову; юноша одевает платье княжича, отгадывает загадки (король выпускает козу с козлятами, юноша – волка, который их разорвал; то же – курица и ястреб; дальше велит княжичу самому выпустить соловья и жаворонка {прямо это все не объясняется}); княжич получает жену; юноша слышит разговор двух птиц: 1) княгиня-мачеха поднесет молодым отравленное вино, 2) отправит кататься на необъезженных конях, 3) в опочивальне спрятан змей; кто расскажет, окаменеет; юноша как бы ненароком разливает вино, убивает коней, убивает змея; капля крови капает на молодую, юноша хочет ее стереть, княгиня кричит, что он хотел зарубить невесту; на месте казни юноша все рассказывает, превращается в камень; после рождения сына отец узнает во сне, что его кровью надо помазать камень; укололи палец младенца, юноша ожил; в его палаты приходят нищие, оказывается – его родители; ворон сказал правду]: 206-211; эстонцы (Virumaa, Lüganuse khk.) [отец научил сына птичьему языку, спрашивает, о чем говорят вороны; сын: о том, что однажды ты мне поклонишься; отец прогнал сына; по пути тот купил трех собак – Ass, Võts, Murra kaul («Ату!», «Возьми!», «Сломай шею!»); пришел в город, где очередь царской дочери быть отданной на съеденье змею, иначе тот все затопит; когда из озера вылез трехголовый змей, юноша велел собакам его загрызть, отрубил головы, языки отрезал, спрятал в платок; то же с 6- и 12-головыми змеями; обещал вернуться через 5 лет, разрубив кольцо царевны и взяв себе половину; на пятом году генерал предъявил головы, потребовал царевну себе; перед венчанием явился настоящий спаситель, предъявил языки и половину кольца; свадьба; генерала повесили]: Järv et al. 2015: 17-20; финны, шведы, норвежцы, исландцы, датчане: Uther 2004(1), № 517: 305-306.

Волга – Пермь. Чуваши [отец посылает трех сыновей ночевать в новом срубе, просит рассказать, что приснилось; старший видит снопы, средний – коней, младший, что отец выпил воду, которой он мыл ноги; отец хочет его прогнать, но затем отдает в ученье чародею; через год он должен опознать сына среди 10 солдат (сын учит: он махнет платком), 10 коней (ударит копытом о камень), 10 рыб (плеснет хвостом); чародей возвращает сына; тот велит продать его в облике борзой, но ошейник не продавать; в облике сокола, оставить себе одно перо; оба раза сын возвращается; коня, отец продает с недоуздком; чародей его покупает, дочь чародея ведет поить, парень уплывает, став рыбой, но чародей становится щукой, догоняет и возвращает в подземную конюшню; парень стал мышкой, выбрался, улетел орлом, стал браслетом, царевна подобрала; чародей приходит его купить, царевна бросает на пол, браслет превращается в зерна, чародей в петуха, зерна в ястреба, он убивает петуха, становится красавцем; царь отдал ему дочь и трон; новый царь вызвал своего отца, тот его не узнал, ночью встал, выпил воду, которой царь мыл ноги; сын открылся отцу, все хорошо]: Чувашские сказки 1939: 17-26; мордва (эрзя) [отец решил научить сына языкам: старичок: приходи за ним через три года; когда отец пришел за сыном, тот учит, как узнать его среди 30 соколов (справа третий), жеребцов (шевельнет правым ухом), голубей (с левой стороны третий); старик получил сына; по пути домой спрашивает, о чем кричал ворон; сын: о том, что ты выпьешь воды, в которой я мою ноги; старик прогнал сына; тот стал жить в лесу с двумя другими юношами; они превращались в сокола, ворона, воробья; встретив царевну; уходит, договорившись, что они трое помогут друг другу; он и вражеский генерал соревнуются, кто первым доставит письма; царевна вырвала у него из головы воробьиное, соколиное, воронье перо; он по дороге заснул, генерал его убил, забрал письма; товарищи его нашли, оживили; царь отдал за него дочь, генералу отрубили голову; отец обнищал, пришел, ночью напился воды из серебряного таза, в котором сын мыл ноги]: Евсевьев 1964, № 34: 243-248.